[tor-commits] [translation/support-portal] Update translations for support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Mar 20 06:50:42 UTC 2019


commit fbada4eb7a743a64b288487ee0fb307a6b8dff16
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Mar 20 06:50:39 2019 +0000

    Update translations for support-portal
---
 contents+id.po | 30 +++++++++++++++---------------
 1 file changed, 15 insertions(+), 15 deletions(-)

diff --git a/contents+id.po b/contents+id.po
index 70d6e0fb5..3cbe2f576 100644
--- a/contents+id.po
+++ b/contents+id.po
@@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "Pertanyaan yang Sering Diajukan"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.title)
 msgid "Tor Browser"
-msgstr "Peramban Tor"
+msgstr "Tor Browser"
 
 #: https//support.torproject.org/tormessenger/
 #: (content/tormessenger/contents+en.lrtopic.title)
@@ -383,7 +383,7 @@ msgid ""
 "href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#mac\">macOS"
 " (OS X)</a></mark>."
 msgstr ""
-"Peramban Tor saat ini tersedia untuk <mark><a "
+"Tor Browser saat ini tersedia untuk <mark><a "
 "href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
 "easy.html.en#windows\">Windows</a></mark>,<mark><a "
 "href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
@@ -479,8 +479,8 @@ msgid ""
 "href=\"https://blog.torproject.org\">blog.torproject.org</a></mark> for the "
 "most recent stable Tor Browser post to see if your issue is listed."
 msgstr ""
-"Jika Anda mulai mengalami masalah dengan peramban Tor setelah update, "
-"silakan baca<mark><a "
+"Jika Anda mulai mengalami masalah dengan Tor Browser setelah update, silakan"
+" baca<mark><a "
 "href=\"https://blog.torproject.org\">blog.torproject.org</a></mark> untuk "
 "posting tentang Tor Browser stable terkini dan lihat apakah masalah Anda "
 "sudah terdaftar."
@@ -1068,7 +1068,7 @@ msgid ""
 "default search engine in Tor Browser."
 msgstr ""
 "<mark><a href=\"https://duckduckgo.com/\">DuckDuckGo</a></mark>adalah mesin "
-"pencari utama di peramban Tor"
+"pencari utama di Tor Browser."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/search-engine-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1107,8 +1107,8 @@ msgid ""
 "If you believe this is a Tor Browser issue, please report it on our <mark><a"
 " href=\"https://trac.torproject.org/\">bug tracker</a></mark>."
 msgstr ""
-"Jika Anda yakin ini adalah masalah peramban Tor, silakan melaporkannya "
-"kepada kami di <mark><a href=\"https://trac.torproject.org/\">pelacak "
+"Jika Anda yakin ini adalah masalah Tor Browser, silakan melaporkannya kepada"
+" kami di <mark><a href=\"https://trac.torproject.org/\">pelacak "
 "bug</a></mark>."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/problem-noscript/
@@ -1549,7 +1549,7 @@ msgid ""
 "Browser Onion menu under \"Security Settings\")."
 msgstr ""
 "Untuk pengguna yang ingin memiliki Javascript dinonaktifkan pada semua situs"
-" HTTP secara default, sebaiknya mengubah slider keamanan peramban Tor (di "
+" HTTP secara default, sebaiknya mengubah slider keamanan Tor Browser (di "
 "menu Tor Browser bawang di bawah \"Pengaturan keamanan\")."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tor-browser-js-enabled-default/
@@ -3726,9 +3726,9 @@ msgid ""
 "at the URL bar an icon of a little green onion displaying the state of your "
 "connection: secure and using an onion service."
 msgstr ""
-"Saat mengakses sebuah situs web yang menggunakan layanan onion, Peramban Tor"
-" akan menunjukkan pada kolom URL sebuah ikon onion kecil berwarna hijau yang"
-" menampilkan keadaan koneksi anda: aman dan menggunakan sebiuah layanan "
+"Saat mengakses sebuah situs web yang menggunakan layanan onion, Tor Browser "
+"akan menunjukkan pada kolom URL sebuah ikon onion kecil berwarna hijau yang "
+"menampilkan keadaan koneksi anda: aman dan menggunakan sebiuah layanan "
 "onion."
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/what-is-a-dot-onion/
@@ -3917,7 +3917,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "## A"
-msgstr ""
+msgstr "## A"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4005,7 +4005,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "## B"
-msgstr ""
+msgstr "## B"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4023,7 +4023,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### bridge"
-msgstr ""
+msgstr "### jembatan"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4096,7 +4096,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "## C"
-msgstr ""
+msgstr "## C"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)



More information about the tor-commits mailing list