[tor-commits] [translation/donatepages-messagespot] Update translations for donatepages-messagespot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Mar 19 21:15:37 UTC 2019


commit 341b8add97eff871472d722d0d0d7e04a6fb6756
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Mar 19 21:15:34 2019 +0000

    Update translations for donatepages-messagespot
---
 locale/pl/LC_MESSAGES/messages.po | 43 +++++++++++++++++++++++++++++++--------
 1 file changed, 34 insertions(+), 9 deletions(-)

diff --git a/locale/pl/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/pl/LC_MESSAGES/messages.po
index 331b693e0..dc918e587 100644
--- a/locale/pl/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/pl/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -8,10 +8,11 @@
 # kRkk <krkkx at protonmail.com>, 2018
 # Filip <filipiczesio at vp.pl>, 2018
 # Dawid Job <hoek at tuta.io>, 2019
+# AreYouLoco? <areyouloco at paranoici.org>, 2019
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
-"Last-Translator: Dawid Job <hoek at tuta.io>, 2019\n"
+"Last-Translator: AreYouLoco? <areyouloco at paranoici.org>, 2019\n"
 "Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pl/)\n"
 "Language: pl\n"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
@@ -37,6 +38,9 @@ msgid ""
 "anonymity is by donating using a method that doesn't disclose your personal "
 "information."
 msgstr ""
+"Jeśli bycie anonimowym jest dla Ciebie ważne, najlepszym sposobem na "
+"zachowanie swojej anonimowości jest użycie metody darowizny, która nie "
+"ujawnia Twoich informacji osobistych."
 
 #: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:65
 msgid ""
@@ -44,12 +48,17 @@ msgid ""
 "be collected and retained by third-party service providers and/or the Tor "
 "Project, as described below."
 msgstr ""
+"Jeśli podasz dane osobowe w ramach procesu darowizny, mogą one zostać "
+"zebrane i zatrzymane przez zewnętrznych dostawców usług i/lub Projektu Tor, "
+"jak opisano poniżej."
 
 #: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:67
 msgid ""
 "The Tor Project has very little influence over how third-party service "
 "providers, such as PayPal, may collect and use your information."
 msgstr ""
+"Projekt Tor ma bardzo mały wpływ na sposób, w jaki zewnętrzni dostawcy "
+"usług, tacy jak PayPal, mogą zbierać i wykorzystywać Twoje dane."
 
 #: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:69
 msgid ""
@@ -57,6 +66,9 @@ msgid ""
 "links\" target=\"_blank\" href=\"https://www.paypal.com/webapps/mpp/ua"
 "/privacy-full\">policies</a>, especially if you have privacy concerns."
 msgstr ""
+"Zalecamy zapoznanie się z ich <a class=\"hyperlinks links\" "
+"target=\"_blank\" href=\"https://www.paypal.com/webapps/mpp/ua/privacy-"
+"full\">zasadami</a>, zwłaszcza jeśli masz obawy dotyczące prywatności."
 
 #: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:74
 msgid ""
@@ -64,24 +76,35 @@ msgid ""
 " learn your name, the amount you donated, your email address, phone number "
 "and/or mailing address, as well as any other information you provide."
 msgstr ""
+"Kiedy wpłacasz darowiznę na rzecz Projektu Tor, w zależności od używanego "
+"mechanizmu, możemy poznać Twoje imię i nazwisko, kwotę, którą przekazałeś, "
+"Twój adres e-mail, numer telefonu i/lub adres pocztowy, a także wszelkie "
+"inne informacje, które podajesz."
 
 #: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:76
 msgid ""
 "We may also learn incidental data such as the date and time of your "
 "donation."
 msgstr ""
+"Możemy również dowiedzieć się o przypadkowych danych, takich jak data i "
+"godzina przekazania darowizny."
 
 #: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:78
 msgid ""
 "The Tor Project will never have access to your financial data, such as your "
 "credit card information.We aim to be careful with your information."
 msgstr ""
+"Projekt Tor nigdy nie będzie miał dostępu do twoich danych finansowych, "
+"takich jak dane twojej karty kredytowej. Staramy się być ostrożni z twoimi "
+"informacjami."
 
 #: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:83
 msgid ""
 "If you have provided your email address, we will email you once to thank you"
 " and give you a receipt."
 msgstr ""
+"Jeśli podałeś swój adres e-mail, wyślemy Ci jednokrotnie wiadomość e-mail, "
+"aby podziękować i przekazać ci pokwitowanie."
 
 #: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:85
 msgid ""
@@ -105,7 +128,7 @@ msgstr ""
 #: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:91
 msgid ""
 "We will never publicly identify you as a donor without your permission."
-msgstr ""
+msgstr "Nigdy nie ujawnimy Cię publicznie jako dawcy bez Twojej zgody."
 
 #: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:96
 msgid "We do not publish, sell, trade, or rent any information about you."
@@ -131,11 +154,13 @@ msgid ""
 "<span class=\"bold\">The Tor Project very much appreciates all its donors. "
 "Thank you for supporting Tor</span>."
 msgstr ""
+"<span class=\"bold\">Projekt Tor bardzo docenia wszystkich darczyńców. "
+"Dziękujemy za wspieranie Tora</span>."
 
 #: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:113
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:656
 msgid "Back to Donate Page"
-msgstr ""
+msgstr "Powrót do Strony Darowizn"
 
 #: tmp/cache_locale/ef/ef5649de7f8cead2eb5ba30c5d2afbe4e1ea84df12773fd2513ca8f8823e3fbc.php:35
 #: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:35
@@ -157,7 +182,7 @@ msgstr "Tor: Siła w liczbach"
 #: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:52
 #: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:75
 msgid "Donate to the Tor Project and protect the privacy of millions."
-msgstr ""
+msgstr "Wpłać darowiznę do Projektu Tor i chroń prywatność milionów."
 
 #: tmp/cache_locale/ef/ef5649de7f8cead2eb5ba30c5d2afbe4e1ea84df12773fd2513ca8f8823e3fbc.php:54
 #: tmp/cache_locale/ef/ef5649de7f8cead2eb5ba30c5d2afbe4e1ea84df12773fd2513ca8f8823e3fbc.php:77
@@ -252,7 +277,7 @@ msgstr "Rozmiar"
 
 #: tmp/cache_locale/ce/ce708c1cd991748e8c1c29f932e6ddbd1be5be1b4cc2c5b49b607cae1df80432.php:70
 msgid "Select Size"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz Rozmiar"
 
 #: tmp/cache_locale/ce/ce708c1cd991748e8c1c29f932e6ddbd1be5be1b4cc2c5b49b607cae1df80432.php:74
 msgid "S"
@@ -338,12 +363,12 @@ msgstr ""
 #: tmp/cache_locale/ca/ca1cd152d40544030a642d8d074e6afb769c3bf80a1b2b61c380f1466e3a03a4.php:145
 #: tmp/cache_locale/af/afda2fbd22ed389453e63ca9acc074a25ce820b5bc97120edfd975cf8f46634a.php:115
 msgid "Got Skills?"
-msgstr ""
+msgstr "Masz Umiejętności?"
 
 #: tmp/cache_locale/ca/ca1cd152d40544030a642d8d074e6afb769c3bf80a1b2b61c380f1466e3a03a4.php:151
 #: tmp/cache_locale/af/afda2fbd22ed389453e63ca9acc074a25ce820b5bc97120edfd975cf8f46634a.php:121
 msgid "The Tor network depends on volunteers."
-msgstr ""
+msgstr "Sieć Tor zależy od wolontariuszy."
 
 #: tmp/cache_locale/ca/ca1cd152d40544030a642d8d074e6afb769c3bf80a1b2b61c380f1466e3a03a4.php:157
 #: tmp/cache_locale/af/afda2fbd22ed389453e63ca9acc074a25ce820b5bc97120edfd975cf8f46634a.php:127
@@ -355,12 +380,12 @@ msgstr ""
 #: tmp/cache_locale/ca/ca1cd152d40544030a642d8d074e6afb769c3bf80a1b2b61c380f1466e3a03a4.php:159
 #: tmp/cache_locale/af/afda2fbd22ed389453e63ca9acc074a25ce820b5bc97120edfd975cf8f46634a.php:129
 msgid "Learn how you can help."
-msgstr ""
+msgstr "Dowiedz się jak możesz pomóc."
 
 #: tmp/cache_locale/ca/ca1cd152d40544030a642d8d074e6afb769c3bf80a1b2b61c380f1466e3a03a4.php:167
 #: tmp/cache_locale/af/afda2fbd22ed389453e63ca9acc074a25ce820b5bc97120edfd975cf8f46634a.php:137
 msgid "I Want To Volunteer"
-msgstr ""
+msgstr "Chcę Wesprzeć"
 
 #: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:102
 msgid ""



More information about the tor-commits mailing list