[tor-commits] [translation/tpo-web] Update translations for tpo-web

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Mar 19 11:20:55 UTC 2019


commit 0b1bde1215feb13c66b963ef5a0e3f9286b078c1
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Mar 19 11:20:53 2019 +0000

    Update translations for tpo-web
---
 contents+ru.po | 60 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------
 contents+tr.po | 32 +++++++++++++++++++++----------
 2 files changed, 68 insertions(+), 24 deletions(-)

diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po
index c5a6bf5e2..f06bf0f7d 100644
--- a/contents+ru.po
+++ b/contents+ru.po
@@ -3,9 +3,9 @@
 # Martus Translations <translations at martus.org>, 2019
 # Katrin Kutepova <blackkatelv at gmail.com>, 2019
 # Emma Peel, 2019
-# Kalyuzhniy Aleksey, 2019
 # erinm, 2019
 # Sergey Smirnov <cj75300 at gmail.com>, 2019
+# Kalyuzhniy Aleksey, 2019
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-03-18 14:59+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
-"Last-Translator: Sergey Smirnov <cj75300 at gmail.com>, 2019\n"
+"Last-Translator: Kalyuzhniy Aleksey, 2019\n"
 "Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ru/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -41,15 +41,15 @@ msgstr ""
 
 #: https//lektor-staging.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
 msgid "We are the Tor Project, a 501(c)3 US nonprofit."
-msgstr "Мы — Tor Project, 501(c)3 некоммерческая организация из США."
+msgstr "Мы — проект Tor, 501(c)3 некоммерческая организация из США."
 
 #: https//lektor-staging.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "We advance human rights and defend your privacy online through free software"
 " and open networks. [Meet our team](about/people)."
 msgstr ""
-"Мы защищаем права человека и вашу приватность онлайн с помощью свободных "
-"программ и открытых сетей. ([Наша команда](about/people))."
+"Мы защищаем права человека и вашу приватность в онлайн с помощью свободных "
+"программ и открытых сетей. [Наша команда](о людях)."
 
 #: https//lektor-staging.torproject.org/contact/
 #: (content/contact/contents+en.lrpage.title)
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Контакты"
 #: https//lektor-staging.torproject.org/thank-you/
 #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.section)
 msgid "The Tor Project"
-msgstr "Tor Project"
+msgstr "Проект Tor"
 
 #: https//lektor-staging.torproject.org/contact/
 #: (content/contact/contents+en.lrpage.body)
@@ -71,8 +71,8 @@ msgid ""
 "<h4 class=\"text-primary\">Get Support <span class=\"oi oi-arrow-right p-1\""
 " title=\"icon arrow-right\" aria-hidden=\"true\"></span></h4>"
 msgstr ""
-"<h4 class=\"text-primary\">Поддержка <span class=\"oi oi-arrow-right p-1\" "
-"title=\"icon arrow-right\" aria-hidden=\"true\"></span></h4>"
+"<h4 class=\"text-primary\">Получить поддержку<span class=\"oi oi-arrow-right"
+" p-1\" title=\"icon arrow-right\" aria-hidden=\"true\"></span></h4>"
 
 #: https//lektor-staging.torproject.org/contact/
 #: (content/contact/contents+en.lrpage.body)
@@ -83,7 +83,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Нужна помощь? Посетите наш [Портал "
 "поддержки](https://support.torproject.org) с ответами на часто задаваемые "
-"вопросы (как подключиться к Tor, обойти цензуру, использовать \"луковые\" "
+"вопросы (как подключиться к Tor, обойти цензуру, использовать \"onion\" "
 "сервисы и др.)"
 
 #: https//lektor-staging.torproject.org/download/
@@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "Блог"
 #: https//lektor-staging.torproject.org/menu/
 #: (content/menu/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Newsletter"
-msgstr "Бюллетень"
+msgstr "Новостная рассылка"
 
 #: https//lektor-staging.torproject.org/menu/
 #: (content/menu/contents+en.lrpage.body)
@@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "Поддержка"
 #: https//lektor-staging.torproject.org/menu/
 #: (content/menu/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Jobs"
-msgstr "Вакансии"
+msgstr "Работа"
 
 #: https//lektor-staging.torproject.org/menu/
 #: (content/menu/contents+en.lrpage.body)
@@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "Успех"
 #: https//lektor-staging.torproject.org/thank-you/
 #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
 msgid "You’re equipped to browse freely."
-msgstr "Теперь перед вами интернет без ограничений."
+msgstr "Вы готовы к интернету без ограничений."
 
 #: https//lektor-staging.torproject.org/thank-you/
 #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
@@ -181,8 +181,8 @@ msgid ""
 "It is free and open source software maintained by the Tor Project and a "
 "community of volunteers worldwide."
 msgstr ""
-"Эту бесплатную программу с открытым кодом разрабатывает команда под "
-"названием Tor Project и сообщество добровольцев со всего мира."
+"Эту бесплатную программу с открытым кодом поддерживает команда под названием"
+" проект Tor и сообщество добровольцев со всего мира."
 
 #: https//lektor-staging.torproject.org/thank-you/
 #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
@@ -330,6 +330,9 @@ msgid ""
 "Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
 "onion routing project with Paul Syverson."
 msgstr ""
+"В начале 2000-х годов Роджер Дингледин, недавний выпускник [Массачусетского "
+"технологического института (MIT)] (https://web.mit.edu/), начал работать над"
+" проектом NRL Onion маршрутизации с Полом Сиверсоном."
 
 #: https//lektor-staging.torproject.org/about/history/
 #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -339,6 +342,11 @@ msgid ""
 "stood for The Onion Routing. Nick Mathewson, a classmate of Roger's at MIT, "
 "joined the project soon after."
 msgstr ""
+"Чтобы выделить эту оригинальную работу в NRL от других разработок по Onion "
+"Routing, которые начали появляться в других местах, Роджер назвал свой "
+"проект Tor, который обозначал The Onion Routing. Ник Мэтьюсон, одноклассник "
+"Роджера в Массачусетском технологическом институте, вскоре присоединился к "
+"проекту."
 
 #: https//lektor-staging.torproject.org/about/history/
 #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -348,6 +356,11 @@ msgid ""
 "diverse interests and trust assumptions, and the software needed to be free "
 "and open to maximize transparency and separation."
 msgstr ""
+"С момента своего создания в 1990-х годах Onion Routing была задумана в "
+"децентрализованной сети. Сеть должна была эксплуатироваться организациями с "
+"различными интересами и доверительными предположениями, а программное "
+"обеспечение должно быть бесплатным и открытым для максимальной прозрачности "
+"и разделения."
 
 #: https//lektor-staging.torproject.org/about/history/
 #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -355,6 +368,9 @@ msgid ""
 "That’s why in October 2002 when the Tor network was initially deployed, its "
 "code was released under a free and open software license."
 msgstr ""
+"В результате в октябре 2002 года, когда сеть Tor была первоначально "
+"развернута, ее код был выпущен под свободной и открытой лицензией на "
+"программное обеспечение."
 
 #: https//lektor-staging.torproject.org/about/history/
 #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -362,6 +378,8 @@ msgid ""
 "By the end of 2003, the network had about a dozen volunteer nodes, mostly in"
 " the U.S., plus one in Germany."
 msgstr ""
+"На конец 2003 года в сети насчитывалось около десятка добровольных узлов, в "
+"основном в США, плюс один в Германии."
 
 #: https//lektor-staging.torproject.org/about/history/
 #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -371,6 +389,10 @@ msgid ""
 "work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
 "organization, was founded to maintain Tor’s development."
 msgstr ""
+"Признавая преимущества Tor в защите цифровых прав, [Electronic Frontier "
+"Foundation (EFF)] (https://www.eff.org/) начал финансировать работу Роджера "
+"и Ника по проекту Tor в 2004 году. В 2006 году для для поддержки и развития "
+"Tor была основана некоммерческая организация 501 (c) 3, Tor Project Inc."
 
 #: https//lektor-staging.torproject.org/about/history/
 #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -379,6 +401,9 @@ msgid ""
 "address censorship, such as the need to get around government firewalls, in "
 "order for its users to access the open web."
 msgstr ""
+"В 2007 году организация начала разработку мостов к сети Tor для решения "
+"проблемы цензуры, такой как необходимость обходить правительственные "
+"брандмауэры, чтобы ее пользователи могли получить доступ к открытой сети."
 
 #: https//lektor-staging.torproject.org/about/history/
 #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -388,6 +413,11 @@ msgid ""
 " use, so starting in 2005, development of tools beyond just the Tor proxy "
 "began."
 msgstr ""
+"Tor начал набирать популярность среди активистов и технически подкованных "
+"пользователей, заинтересованных в конфиденциальности, но людям, не "
+"обладающим техническими знаниями, по-прежнему было трудно его использовать, "
+"поэтому, начиная с 2005 года, началась разработка инструментов, выходящих за"
+" рамки только прокси-сервера Tor."
 
 #: https//lektor-staging.torproject.org/about/history/
 #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -396,6 +426,8 @@ msgid ""
 "[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
 "talk/2008-January/007837.html)."
 msgstr ""
+"Разработка Tor Browser началась в [2008] "
+"(https://lists.torproject.org/pipermail/tor-talk/2008-January/007837.html)."
 
 #: https//lektor-staging.torproject.org/about/history/
 #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index e69369188..fcbb68352 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -1,16 +1,16 @@
 # Translators:
 # Volkan Gezer <volkangezer at gmail.com>, 2019
-# Kaya Zeren <kayazeren at gmail.com>, 2019
 # Emma Peel, 2019
 # erinm, 2019
+# Kaya Zeren <kayazeren at gmail.com>, 2019
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-18 14:29+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-18 14:59+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
-"Last-Translator: erinm, 2019\n"
+"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren at gmail.com>, 2019\n"
 "Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/tr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -81,6 +81,9 @@ msgid ""
 "answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing"
 " censorship, using onion services, and more."
 msgstr ""
+"Yardıma gerek duyuyorsanız, Tor, engellemeleri aşmak, onion hizmetlerini "
+"kullanmak ve diğer konularda sık sorulan soruların yanıtlarını görmek için "
+"[Destek Sitemize](https://support.torproject.org) bakabilirsiniz."
 
 #: https//lektor-staging.torproject.org/download/
 #: (content/download/contents+en.lrpage.title)
@@ -149,12 +152,12 @@ msgstr "Bağış Yapın"
 #: https//lektor-staging.torproject.org/menu/
 #: (content/menu/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Reports"
-msgstr ""
+msgstr "Raporlar"
 
 #: https//lektor-staging.torproject.org/menu/
 #: (content/menu/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Sponsors"
-msgstr "Sponsorlar"
+msgstr "Destekçiler"
 
 #: https//lektor-staging.torproject.org/thank-you/
 #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.title)
@@ -459,7 +462,7 @@ msgstr ""
 #: https//lektor-staging.torproject.org/press/-new-release-tails/
 #: (content/press/new-release-tails/contents+en.lrpost.title)
 msgid "New Release: Tails 3.12"
-msgstr "Yayın: Tails 3.12"
+msgstr "Yeni Sürüm: Tails 3.12"
 
 #: https//lektor-staging.torproject.org/press/-new-release-tails/
 #: (content/press/new-release-tails/contents+en.lrpost.summary)
@@ -467,6 +470,8 @@ msgid ""
 "This release fixes many security vulnerabilities. You should upgrade as soon"
 " as possible."
 msgstr ""
+"Bu sürümde pek çok güvenlik açığı kapatılmıştır. İlk fırsatta bu sürüme "
+"geçmelisiniz."
 
 #: https//lektor-staging.torproject.org/press/-new-release-tails/
 #: (content/press/new-release-tails/contents+en.lrpost.summary)
@@ -474,11 +479,13 @@ msgid ""
 "The biggest news for 3.12 is that we completely changed the installation "
 "methods for Tails."
 msgstr ""
+"3.12 sürümündeki en büyük gelişme Tails kurulum yöntemlerinin tamamen "
+"değiştirilmiş olmasıdır."
 
 #: https//lektor-staging.torproject.org/press/-new-release-tor/
 #: (content/press/new-release-tor/contents+en.lrpost.title)
 msgid "New Release: Tor 0.4.0.1-alpha"
-msgstr "Yayın: Tor 0.4.0.1-alpha"
+msgstr "Yeni Sürüm: Tor 0.4.0.1-alpha"
 
 #: https//lektor-staging.torproject.org/press/-new-release-tor/
 #: (content/press/new-release-tor/contents+en.lrpost.summary)
@@ -487,11 +494,14 @@ msgid ""
 "source, you can download the source code for 0.4.0.1-alpha from the usual "
 "place on the website."
 msgstr ""
+"İndirilmeye hazır yeni bir alfa sürümü yayınlanmış. Tor uygulamasını kaynak "
+"kodundan derlemek istiyorsanız web sitesindeki her zamanki yerinden "
+"0.4.0.1-alpha sürümünün kaynak kodunu indirebilirsiniz."
 
 #: https//lektor-staging.torproject.org/press/-new-release-tor-browser/
 #: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.title)
 msgid "New Release: Tor Browser 8.5a7"
-msgstr "Yayın: Tor Browser 8.5a7"
+msgstr "Yeni Sürüm: Tor Browser 8.5a7"
 
 #: https//lektor-staging.torproject.org/press/-new-release-tor-browser/
 #: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary)
@@ -499,11 +509,13 @@ msgid ""
 "Tor Browser 8.5a7 is now available from the Tor Browser Project page and "
 "also from our distribution directory."
 msgstr ""
+"Tor Browser projesi sayfasından ya da dağıtım dizinimizden 8.5.a7 sürümünü "
+"indirebilirsiniz."
 
 #: https//lektor-staging.torproject.org/press/-new-release-tor-browser/
 #: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary)
 msgid "This release features important security updates to Firefox."
-msgstr ""
+msgstr "Bu sürümde Firefox üzerinde önemli güvenlik güncellemeleri yapıldı."
 
 #: https//lektor-staging.torproject.org/about/people/ohmygodel/
 #: (content/about/people/ohmygodel/contents+en.lrperson.role)
@@ -688,7 +700,7 @@ msgstr ""
 #: https//lektor-staging.torproject.org/about/people/yawningangel/
 #: (content/about/people/yawningangel/contents+en.lrperson.role)
 msgid "core"
-msgstr ""
+msgstr "cekirdek"
 
 #: https//lektor-staging.torproject.org/about/people/ohmygodel/
 #: (content/about/people/ohmygodel/contents+en.lrperson.description)



More information about the tor-commits mailing list