[tor-commits] [translation/tpo-web] Update translations for tpo-web

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sat Mar 16 20:20:54 UTC 2019


commit 48436af08ed37278483d3793def3092de59ea8fb
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat Mar 16 20:20:51 2019 +0000

    Update translations for tpo-web
---
 contents+ka.po | 66 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
 1 file changed, 43 insertions(+), 23 deletions(-)

diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po
index dae5b188e..0fb75b859 100644
--- a/contents+ka.po
+++ b/contents+ka.po
@@ -2191,11 +2191,11 @@ msgstr "Tor-პროექტი"
 
 #: templates/contact.html:8
 msgid "Chat with us on"
-msgstr ""
+msgstr "მოგვწერეთ სასაუბროში"
 
 #: templates/contact.html:9
 msgid "Ask questions about using Tor."
-msgstr ""
+msgstr "დაგვისვით კითხვები Tor-ის გამოყენების შესახებ."
 
 #: templates/contact.html:10
 msgid "Discuss Tor-related coding, protocols, and ideas are all welcome."
@@ -2221,19 +2221,19 @@ msgstr ""
 
 #: templates/contact.html:20
 msgid "Find us on Social Media"
-msgstr ""
+msgstr "გვიპოვეთ სოციალურ ქსელში"
 
 #: templates/contact.html:34
 msgid "Volunteer with Tor"
-msgstr ""
+msgstr "შეიტანეთ წვლილი Tor-ში"
 
 #: templates/contact.html:37
 msgid "Get Involved"
-msgstr ""
+msgstr "ჩაერთეთ"
 
 #: templates/contact.html:42
 msgid "Join an email list"
-msgstr ""
+msgstr "შემოუერთდით ელფოსტის ჯგუფს"
 
 #: templates/contact.html:45
 msgid ""
@@ -2245,7 +2245,7 @@ msgstr ""
 
 #: templates/contact.html:58
 msgid "Report a bug or give feedback."
-msgstr ""
+msgstr "მოგვახსენეთ ხარვეზის შესახებ ან გამოგვეხმაურეთ."
 
 #: templates/contact.html:59
 msgid ""
@@ -2256,7 +2256,7 @@ msgstr ""
 
 #: templates/contact.html:65
 msgid "Tell us about a bad relay."
-msgstr ""
+msgstr "მოგვახსენეთ ხარვეზიანი გადამცემის შესახებ."
 
 #: templates/contact.html:66
 msgid ""
@@ -2266,7 +2266,7 @@ msgstr ""
 
 #: templates/contact.html:74
 msgid "Report a security issue."
-msgstr ""
+msgstr "მოგვახსენეთ უსაფრთხოების ხარვეზის შესახებ"
 
 #: templates/contact.html:75
 msgid ""
@@ -2279,7 +2279,7 @@ msgstr ""
 
 #: templates/contact.html:95
 msgid "Email us"
-msgstr ""
+msgstr "მოგვწერეთ ელფოსტაზე"
 
 #: templates/contact.html:96
 msgid ""
@@ -2291,11 +2291,11 @@ msgstr ""
 
 #: templates/contact.html:102
 msgid "Send us Mail"
-msgstr ""
+msgstr "მოგვწერეთ ფოსტაზე"
 
 #: templates/download-android.html:12
 msgid "Get Tor Browser for Android."
-msgstr ""
+msgstr "გადმოწერეთ Tor-ბრაუზერი Android-ზე."
 
 #: templates/download-android.html:15 templates/hero-download.html:5
 msgid "Protect yourself against tracking, surveillance, and censorship."
@@ -2424,39 +2424,43 @@ msgid ""
 "Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
 "found in our %(link_to_faq)s"
 msgstr ""
+"მესამე მხარის სავაჭრო ნიშნების, საავტორო შენიშვნებისა და გამოყენების "
+"პირობების შესახებ, იხილეთ ჩვენი %(link_to_faq)s"
 
 #: templates/hero-download.html:2
 msgid "Defend yourself."
-msgstr ""
+msgstr "დაიცავით თავი."
 
 #: templates/hero-download.html:38
 msgid "Download in another language"
-msgstr ""
+msgstr "ჩამოტვირთეთ სხვა ენაზე"
 
 #: templates/hero-download.html:39
 msgid "Advanced Install Options"
-msgstr ""
+msgstr "დაყენების გაფართოებული პარამეტრები"
 
 #: templates/hero-download.html:42
 msgid "Read the latest release announcements"
-msgstr ""
+msgstr "გაეცანით სიახლეებს ახალი გამოშვების შესახებ"
 
 #: templates/hero-home.html:2
 msgid "Browse Privately."
-msgstr ""
+msgstr "მოინახულეთ გვერდები უსაფრთხოდ."
 
 #: templates/hero-home.html:5
 msgid "Explore Freely."
-msgstr ""
+msgstr "გამოიყენეთ ინტერნეტი თავისუფლად"
 
 #: templates/hero-home.html:8
 msgid ""
 "Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship."
 msgstr ""
+"დაიცავით თავი მეთვალყურეებისა და ზედამხედველებისგან. თავი აარიდეთ "
+"შეზღუდვებს."
 
 #: templates/home.html:11
 msgid "BLOCK TRACKERS"
-msgstr ""
+msgstr "შეზღუდეთ მეთვალყურეები"
 
 #: templates/home.html:12
 msgid ""
@@ -2464,10 +2468,14 @@ msgid ""
 "can’t follow you. Any cookies automatically clear when you’re done browsing."
 " So will your browsing history."
 msgstr ""
+"Tor თითოეულ საიტს, რომელსაც ეწვევით მიჯნავს ერთმანეთისგან, შედეგად "
+"მეთვალყურე ელემენტები და რეკლამები, ვერ შეძლებს თქვენს მოქმედებებზე თვალის "
+"დევნებას. საიტის ყველა მონაცემი იშლება გამოყენების დასრულებისთანავე. "
+"აგრეთვე, მონახულებული გვერდების ისტორიაც."
 
 #: templates/home.html:28
 msgid "DEFEND AGAINST SURVEILLANCE"
-msgstr ""
+msgstr "თავი დაიცავით ზედამხედველებისგან"
 
 #: templates/home.html:29
 msgid ""
@@ -2475,20 +2483,27 @@ msgid ""
 "websites you visit. All anyone monitoring your browsing habits can see is "
 "that you’re using Tor."
 msgstr ""
+"Tor-ბრაუზერი არ აძლევს სხვებს საშუალებას, თვალი ადევნონ თქვენს კავშირებს და "
+"დაადგინონ, რომელ საიტებს ეწვევით. ყველას, ვისაც თქვენი ქსელის "
+"ზედამხედველობის შესაძლებლობა აქვს, მხოლოდ იმის ნახვა შეეძლება, რომ იყენებთ "
+"Tor-ს."
 
 #: templates/home.html:45
 msgid "RESIST FINGERPRINTING"
-msgstr ""
+msgstr "თავი აარიდეთ ამოცნობის საშუალებებს"
 
 #: templates/home.html:46
 msgid ""
 "Tor aims to make all users look the same making it difficult for you to be "
 "fingerprinted based on your browser and device information."
 msgstr ""
+"Tor უზრუნველყოფს, რომ ყველა მომხმარებელი გამოიყურებოდეს ერთნაირად და "
+"შეუძლებელი იყოს მათი ერთმანეთისგან გამორჩევა ბრაუზერის ან მოწყობილობის "
+"მონაცემების მეშვეობით."
 
 #: templates/home.html:62
 msgid "MULTI-LAYERED ENCRYPTION"
-msgstr ""
+msgstr "მრავალშრიანი დაშიფვრა"
 
 #: templates/home.html:63
 msgid ""
@@ -2496,16 +2511,21 @@ msgid ""
 "network. The network is comprised of thousands of volunteer-run servers "
 "known as Tor relays."
 msgstr ""
+"თქვენი მიმოცვლილი მონაცემები გადაიცემა და იშიფრება სამი წერტილის გავლით Tor-"
+"ქსელში. Tor-ქსელი კი შედგება ათასობით მოხალისის მიერ გაშვებული "
+"სერვერებისგან, რომელთაც Tor-გადამცემებს უწოდებენ."
 
 #: templates/home.html:81
 msgid "BROWSE FREELY"
-msgstr ""
+msgstr "მოინახულეთ გვერდები თავისუფლად"
 
 #: templates/home.html:82
 msgid ""
 "With Tor Browser, you are free to access sites your home network may have "
 "blocked."
 msgstr ""
+"Tor-ბრაუზერის დახმარებით, შეგიძლიათ მიიღოთ წვდომა ნებისმიერ საიტზე, რომელიც "
+"შესაძლოა თქვენი ქსელიდან შეზღუდული იყოს."
 
 #: templates/jobs.html:2
 msgid "Current Openings"



More information about the tor-commits mailing list