[tor-commits] [translation/support-portal] Update translations for support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sat Mar 16 16:51:14 UTC 2019


commit 6885dfc03d52409806c84d0cbc1d811e2259fe6b
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat Mar 16 16:51:11 2019 +0000

    Update translations for support-portal
---
 contents+es.po | 46 +++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 file changed, 23 insertions(+), 23 deletions(-)

diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index 5470a7f94..19ffb242e 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -198,9 +198,9 @@ msgid ""
 "authorities take periodic measurements of the [relays](#relay) in the "
 "[consensus](#consensus)."
 msgstr ""
-"Para determinar el rendimiento de un repetidor, los relés especiales "
+"Para determinar el rendimiento de un repetidor, los repetidores especiales "
 "llamados autoridades de ancho de banda realizan mediciones periódicas del "
-"[repetidor](#relay) en el [consensus](#consensus)."
+"[repetidor](#relay) en el [consenso](#consenso)."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/
 #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -218,10 +218,10 @@ msgid ""
 "ordinary relays, however, they are not listed publicly, so an adversary "
 "cannot identify them easily."
 msgstr ""
-"Al igual que el Tor normal [relays](#relay), los puentes son manejados por "
-"voluntarios; sin embargo, a diferencia de los relés ordinarios, no están "
-"listados públicamente, por lo que un adversario no puede identificarlos "
-"fácilmente."
+"Al igual que los [repetidores](#relay) de Tor normales, los puentes son "
+"manejados por voluntarios; sin embargo, a diferencia de los repetidores "
+"ordinarios, no están listados públicamente, por lo que un adversario no "
+"puede identificarlos fácilmente."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/
 #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "### autoridad de puente"
 #: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "A special-purpose relay that maintains the list of [bridges](#bridge)."
-msgstr "Un relé especial que mantiene la lista de [bridges](#bridge)."
+msgstr "Un repetidor especial que mantiene la lista de [puentes](#puentes)."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/
 #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -580,9 +580,9 @@ msgid ""
 " relays and periodically publishes a [consensus](#consensus) together with "
 "the other directory authorities."
 msgstr ""
-"Un  [relay](#relay) de propósito especial que mantiene una lista de los "
-"relés actualmente en funcionamiento y publica periódicamente un  "
-"[consensus](#consensus) junto con las otras autoridades del directorio."
+"Un  [repetidor](#relay) de propósito especial que mantiene una lista de los "
+"repetidores actualmente en funcionamiento y publica periódicamente un "
+"[consenso](#consenso) junto con las otras autoridades del directorio."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/
 #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -611,9 +611,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "El proceso de tomar una ficha de datos y codificarlos en un código secreto "
 "que sólo puede ser leído por el destinatario previsto. [Tor](#tor-/-tor-"
-"network/-core-tor) usa tres capas de encriptación en el [circuit](#circuit) "
-"de Tor; cada [relay](#relay) descifra una capa antes de pasar la petición al"
-" siguiente relé."
+"network/-core-tor) usa tres capas de encriptación en el [circuito](#circuit)"
+" de Tor; cada [repetidor](#repetidor) descifra una capa antes de pasar la "
+"petición al siguiente repetidor."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/
 #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -673,11 +673,11 @@ msgid ""
 "running on a given IP address on a given date.  This service is often useful"
 " when dealing with law enforcement."
 msgstr ""
-"El servicio ExoneraTor mantiene una base de datos de [relay](#relay) [IP "
-"addresses](#ip-address) que han sido parte de la red Tor. Responde a la "
-"pregunta de si había un relé [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) corriendo "
-"en una dirección IP dada en una fecha dada. Este servicio suele ser útil "
-"cuando se trata de hacer cumplir la ley."
+"El servicio ExoneraTor mantiene una base de datos de [repetidor](#repetidor)"
+" [IP addresses](#ip-address) que han sido parte de la red Tor. Responde a la"
+" pregunta de si había un repetidor [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) "
+"corriendo en una dirección IP dada en una fecha dada. Este servicio suele "
+"ser útil cuando se necesita presentar pruebas a los agentes de la ley."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/
 #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1191,9 +1191,9 @@ msgid ""
 "function as either a \"middle\" or a \"[guard](#guard)\" for different "
 "users."
 msgstr ""
-"La posición central en el  [Tor circuit](#circuit). Los relés sin salida "
-"pueden funcionar como un \"middle\" o como un \"[guard](#guard)\" para "
-"diferentes usuarios."
+"La posición central en el  [Tor circuit](#circuit). Los repetidores sin "
+"salida pueden funcionar como un \"middle\" o como un \"[guard](#guard)\" "
+"para diferentes usuarios."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/
 #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2213,8 +2213,8 @@ msgid ""
 "software associated with this network is called Core Tor, and sometimes "
 "[\"little-t tor\"](#little-t-tor)."
 msgstr ""
-"Este conjunto de relés voluntarios se llama la red Tor. A veces el software "
-"asociado a esta red se llama Core Tor, y a veces [\"little-t "
+"Este conjunto de repetidores voluntarios se llama la red Tor. A veces el "
+"software asociado a esta red se llama Core Tor, y a veces [\"little-t "
 "tor\"](#little-t-tor)."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/



More information about the tor-commits mailing list