[tor-commits] [translation/support-portal_completed] Update translations for support-portal_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sat Mar 16 16:21:23 UTC 2019


commit 1c00dac4637b58cfa067e2a609c19ddd745ca87f
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat Mar 16 16:21:20 2019 +0000

    Update translations for support-portal_completed
---
 contents+es.po | 27 ++++++++++++++-------------
 1 file changed, 14 insertions(+), 13 deletions(-)

diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index 1405a39f2..657468ff2 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -62,8 +62,9 @@ msgid ""
 "Add-ons, extensions, and plugins are components that can be added to [web "
 "browsers](#web-browser) to give them new features."
 msgstr ""
-"Los add-ons, las extensiones, y los plugins son comoponentes que se pueden "
-"añadir a  [web browsers](#web-browser) para darles nueva funcionalidades."
+"Los add-ons, las extensiones, y los plugins son componentes que se pueden "
+"añadir a los [navegadores web](#web-browser) para darles nuevas "
+"funcionalidades."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/
 #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -73,8 +74,8 @@ msgid ""
 "Tor Browser comes with two add-ons installed: [NoScript](#noscript) and "
 "[HTTPS Everywhere](#https-everywhere)."
 msgstr ""
-"El Tor Browser trae instalados dos add-ons: [NoScript](#noscript) and [HTTPS"
-" Everywhere](#https-everywhere)."
+"El Tor Browser trae instalados dos add-ons: [NoScript](#noscript) y [HTTPS "
+"Everywhere](#https-everywhere)."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/
 #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -84,8 +85,8 @@ msgid ""
 "You should not install any additional add-ons to Tor Browser because that "
 "can compromise some of its privacy features."
 msgstr ""
-"No debes de instalar ningún  add-ons más en Tor ya que compomterías su "
-"privacidad."
+"No debes de instalar ningún  add-on más en Tor ya que eso podría comprometer"
+" tu privacidad."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/
 #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -197,9 +198,9 @@ msgid ""
 "authorities take periodic measurements of the [relays](#relay) in the "
 "[consensus](#consensus)."
 msgstr ""
-"Para determinar el rendimiento de un relé, los relés especiales llamados "
-"autoridades de ancho de banda realizan mediciones periódicas del "
-"[relays](#relay) en el [consensus](#consensus)."
+"Para determinar el rendimiento de un repetidor, los relés especiales "
+"llamados autoridades de ancho de banda realizan mediciones periódicas del "
+"[repetidor](#relay) en el [consensus](#consensus)."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/
 #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -217,10 +218,10 @@ msgid ""
 "ordinary relays, however, they are not listed publicly, so an adversary "
 "cannot identify them easily."
 msgstr ""
-"Al igual que el Tor normal [relays](#relay), los puentes son manejados por "
-"voluntarios; sin embargo, a diferencia de los relés ordinarios, no están "
-"listados públicamente, por lo que un adversario no puede identificarlos "
-"fácilmente."
+"Al igual que los [repetidores](#relay) de Tor normales, los puentes son "
+"manejados por voluntarios; sin embargo, a diferencia de los relés "
+"ordinarios, no están listados públicamente, por lo que un adversario no "
+"puede identificarlos fácilmente."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/
 #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)



More information about the tor-commits mailing list