[tor-commits] [translation/donatepages-messagespot_completed] Update translations for donatepages-messagespot_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu Mar 14 14:45:47 UTC 2019


commit a6706f863dd30a9a97fd9309fea940646e58c5d1
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu Mar 14 14:45:44 2019 +0000

    Update translations for donatepages-messagespot_completed
---
 locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po | 16 ++++++++--------
 1 file changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-)

diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
index 3813b7085..8d1b3a3aa 100644
--- a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -818,8 +818,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Le produit principal du Projet Tor est le <a "
 "href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
-"easy.html.en\">Navigateur Tor</a>, qui permet de naviguer anonymement sur "
-"Internet."
+"easy.html.en\">navigateur Tor Browser</a>, qui permet de naviguer "
+"anonymement sur Internet."
 
 #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:74
 msgid ""
@@ -907,7 +907,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Pour commencer, il vous faudra <a class=\"hyperlinks\" target=\"_blank\" "
 "href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en\"><span "
-"class=\"links\">télécharger le Navigateur Tor</span></a>."
+"class=\"links\">télécharger le navigateur Tor Browser</span></a>."
 
 #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:115
 msgid ""
@@ -1082,8 +1082,8 @@ msgid ""
 "Downloading Tor Browser or using the Tor network is legal in nearly every "
 "country."
 msgstr ""
-"Télécharger le Navigateur Tor ou utiliser le réseau Tor est légal dans "
-"presque tous les pays."
+"Télécharger le navigateur Tor Browser ou utiliser le réseau Tor est légal "
+"dans presque tous les pays."
 
 #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:184
 msgid ""
@@ -1333,13 +1333,13 @@ msgstr ""
 
 #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:294
 msgid "Can I donate while using Tor Browser?"
-msgstr "Puis-je faire un don alors que j’utilise le Navigateur Tor ?"
+msgstr "Puis-je faire un don alors que j’utilise le navigateur Tor Browser ?"
 
 #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:298
 msgid "Yes! In our testing, donation works via Tor Browser."
 msgstr ""
 "Oui ! Comme nos tests le prouvent, il est possible de faire un don en "
-"utilisant le Navigateur Tor."
+"utilisant le navigateur Tor Browser."
 
 #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:300
 msgid ""
@@ -1356,7 +1356,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Pour les utilisateurs qui se connectent à PayPal : certaines personnes n’ont"
 " eu aucune difficulté pour faire un don par PayPal tout en utilisant le "
-"Navigateur Tor."
+"navigateur Tor Browser."
 
 #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:306
 msgid ""



More information about the tor-commits mailing list