[tor-commits] [translation/tpo-web] Update translations for tpo-web

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu Mar 14 10:20:12 UTC 2019


commit 1832a6575003821a938a24c91ba4e8f9cb298987
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu Mar 14 10:20:09 2019 +0000

    Update translations for tpo-web
---
 contents+es-AR.po | 16 ++++++++++++++++
 1 file changed, 16 insertions(+)

diff --git a/contents+es-AR.po b/contents+es-AR.po
index f4776423c..6f0c9c880 100644
--- a/contents+es-AR.po
+++ b/contents+es-AR.po
@@ -406,6 +406,10 @@ msgid ""
 " use, so starting in 2005, development of tools beyond just the Tor proxy "
 "began."
 msgstr ""
+"Tor empezó a ganar popularidad entre activistas y usuarios hábiles en el "
+"plano tecnológico interesados en la privacidad, pero aún era difícil de usar"
+" para personas menos capaces en apectos técnicos, de manera que empezando en"
+" 2005, comenzó el desarrollo de herramientas más allá del proxy Tor."
 
 #: https//lektor-staging.torproject.org/about/history/
 #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -414,6 +418,9 @@ msgid ""
 "[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
 "talk/2008-January/007837.html)."
 msgstr ""
+"El desarrollo del Navegador Tor empezó en "
+"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"talk/2008-January/007837.html)."
 
 #: https//lektor-staging.torproject.org/about/history/
 #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -424,6 +431,12 @@ msgid ""
 " 2010. It not only protected people’s identity online but also allowed them "
 "to access critical resources, social media, and websites which were blocked."
 msgstr ""
+"Con el Navegador Tor habiendo hecho Tor más accesible a usuarios de Internet"
+" y activistas típicos, Tor fue una herramienta instrumental durante la "
+"[Primavera Arabe](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files), "
+"empezando a fines de 2010. No solamente protegió la identidad de las "
+"personas en línea, sino que también les permitió acceder a recursos "
+"críticos, redes sociales y sitios web que estaban bloqueados."
 
 #: https//lektor-staging.torproject.org/about/history/
 #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -432,6 +445,9 @@ msgid ""
 "mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in "
 "2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
 msgstr ""
+"La necesidad de herramientas de protección en contra de la vigilancia masiva"
+" se transformó en una preocupación convencional gracias a las [revelaciones "
+"de Snowden en 2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
 
 #: https//lektor-staging.torproject.org/about/history/
 #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)



More information about the tor-commits mailing list