[tor-commits] [translation/donatepages-messagespot] Update translations for donatepages-messagespot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Mar 13 15:15:31 UTC 2019


commit e4ab26bfbe1929a94ef77505677605e780ce3004
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Mar 13 15:15:28 2019 +0000

    Update translations for donatepages-messagespot
---
 locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po | 26 +++++++++++++-------------
 1 file changed, 13 insertions(+), 13 deletions(-)

diff --git a/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po
index ab7155ebc..a8199a34b 100644
--- a/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -870,8 +870,8 @@ msgid ""
 "The vast majority of Tor users are ordinary people who want control of their"
 " privacy online or people whose internet use is censored."
 msgstr ""
-"Tor kullanıcılarının büyük çoğunluğu, çevrimiçi gizlilik kontrolünü isteyen "
-"sıradan insanlar veya internet kullanımı sansürlenen kişilerdir."
+"Tor kullanıcılarının büyük çoğunluğu, çevrimiçi gizliliklerini korumak "
+"isteyen ya da İnternet kullanımına engeller konulmuş sıradan insanlardır."
 
 #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:101
 msgid ""
@@ -879,16 +879,16 @@ msgid ""
 "survivors, policymakers, diplomats, and academic and research institutions."
 msgstr ""
 "Diğer Tor kullanıcıları gazeteciler, insan hakları savunucuları, aile içi "
-"şiddet mağdurları, politika yapıcılar, diplomatlar ve akademik ve araştırma "
-"kurumlarıdır."
+"şiddet mağdurları, politika yapıcılar, diplomatlar ve akademik çalışanlar "
+"ile araştırma kuruluşlarıdır."
 
 #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:107
 msgid "Can anyone use Tor?"
-msgstr "Herkes Tor'u kullanabilir mi?"
+msgstr "Herkes Tor kullanabilir mi?"
 
 #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:111
 msgid "Yes! Tor is free, and anyone can use it."
-msgstr "Kesinlikle! Tor bedavadır ve herkes kullanabilir."
+msgstr "Kesinlikle! Tor ücretsizdir ve isteyen herkes kullanabilir."
 
 #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:113
 msgid ""
@@ -896,9 +896,9 @@ msgid ""
 "href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en\"><span "
 "class=\"links\">download Tor Browser</span></a>."
 msgstr ""
-"Başlarken, <a class=\"hyperlinks\" target=\"_blank\" "
+"Başlamak için <a class=\"hyperlinks\" target=\"_blank\" "
 "href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en\"><span "
-"class=\"links\">Tor Browser'ı indirmeniz </span></a> gerekiyor. "
+"class=\"links\">Tor Browser uygulamasını indirmeniz </span></a> gerekir."
 
 #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:115
 msgid ""
@@ -911,20 +911,20 @@ msgid ""
 "href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#linux\">Linux</a>."
 msgstr ""
 "<a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#windows\">Windows</a>,<a"
-" class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#windows\">Windows</a>,"
+" <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
 "href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#macosx\">Mac "
 "OS X</a> ve <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
 "href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#linux\">Linux</a>"
-" için nasıl yükleyeceğinize ilişkin yollar sunduk."
+" için indirme işleminin nasıl yapılacağını anlattık."
 
 #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:121
 msgid "What kinds of people support Tor?"
-msgstr "Ne tür insanlar Tor'u destekler?"
+msgstr "Tor kimler tarafından desteklenir?"
 
 #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:125
 msgid "All kinds of people."
-msgstr "Her çeşit insan."
+msgstr "Her çeşit insan tarafından."
 
 #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:127
 msgid ""



More information about the tor-commits mailing list