[tor-commits] [translation/donatepages-messagespot_completed] Update translations for donatepages-messagespot_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Mar 13 14:45:41 UTC 2019


commit 535659d8d5bbe9fd5134c28a575aaa0377b703df
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Mar 13 14:45:38 2019 +0000

    Update translations for donatepages-messagespot_completed
---
 locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po | 55 ++++++++++++++++++++-------------------
 1 file changed, 28 insertions(+), 27 deletions(-)

diff --git a/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po
index a94ff7771..ab7155ebc 100644
--- a/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -6,10 +6,10 @@
 # psiphon3 <psiphon3 at gmail.com>, 2018
 # erinm, 2018
 # Alperen Kitapçı <alperenmirac at gmail.com>, 2019
-# Kaya Zeren <kayazeren at gmail.com>, 2019
 # Arda Büyükkaya <ardabuyukkaya at protonmail.com>, 2019
 # cenk y. <goncagul at national.shitposting.agency>, 2019
 # Lale Fatoş Tunçman <latuna63 at gmail.com>, 2019
+# Kaya Zeren <kayazeren at gmail.com>, 2019
 # Taha Karadoğan <tahakaradogan at gmail.com>, 2019
 # Hasan Tayyar BESIK <tayyar.besik at gmail.com>, 2019
 # Tmp341, 2019
@@ -782,14 +782,15 @@ msgid ""
 "inquiries, or <span class=\"email\">giving(at)torproject.org</span> with "
 "donor-specific questions."
 msgstr ""
-"Aşağıda sorunuz yanıtlanmamışsa, genel Tor isteklerinizi <span "
-"class=\"email\">frontdesk(at)rt.torproject.org</span>  veya bağışa ilişkin "
-"özel sorularınızı<span class=\"email\">giving(at)torproject.org</span> "
-"adresine e-posta gönderiniz."
+"Sorunuz aşağıda yanıtlanmamış ise, Tor hakkındaki genel sorularınızı <span "
+"class=\"email\">frontdesk(at)rt.torproject.org</span> adresine, bağış "
+"yapmakla ilgili sorularınızı <span "
+"class=\"email\">giving(at)torproject.org</span> adresine e-posta ile "
+"gönderebilirsiniz."
 
 #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:66
 msgid "What is the Tor Project and what does it do?"
-msgstr "Tor Projesi nedir ve ne işe yarar?"
+msgstr "Tor Projesi nedir ve ne yapar?"
 
 #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:70
 msgid ""
@@ -798,10 +799,10 @@ msgid ""
 "supporting their unrestricted availability and use, and furthering their "
 "scientific and popular understanding."
 msgstr ""
-" Tor Projesi'nin’s görevi, bilimsel ve genel anlayışlarını "
-"ilerleterek, sınırsız erişilebilirliklerini ve kullanımlarını destekleyerek,"
-" açık ve özgür bilinmezliği ve mahrumiyet teknolojilerini yaratarak ve "
-"uygulayarak, insan haklarını ve özgürlüklerini ileri düzeye taşımaktır. "
+"Tor Projesinin misyonu, özgür ve açık kaynaklı anonimlik ve kişisel gizlilik"
+" teknolojileri geliştirerek insan hakları ve özgürlüklerini ileriye "
+"götürmek, bu teknolojilerin bilimsel ve kültürel olarak bilinirliğini "
+"arttırmak ve herkes tarafından erişebilmesini sağlamaktır."
 
 #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:72
 msgid ""
@@ -809,25 +810,25 @@ msgid ""
 "href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en\">Tor "
 "Browser</a>, which enables people to browse the internet anonymously."
 msgstr ""
-"Tor Projesi'nin ana ürünü insanların internette gizlice dolaşmasına imkan "
-"sağlayan <a href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
-"easy.html.en\">Tor Browser'dır</a>."
+"Tor Projesinin ana ürünü olan <a href=\"https://www.torproject.org/download"
+"/download-easy.html.en\">Tor Browser</a> insanların İnternet üzerinde anonim"
+" kalarak dolaşabilmesini sağlar."
 
 #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:74
 msgid ""
 "The Tor Project is a 501(c)3 tax-exempt non-profit organization based in "
 "Boston, Massachusetts."
 msgstr ""
-"Tor Projesi Milli Gelirler Yasası 501(c)3 maddesine göre vergiden muaf,  "
-"Boston, Massachusetts merkezli kar amacı gütmeyen bir kuruluştur."
+"Tor Projesi 501(c)3 vergi muafiyeti maddesinden yararlanan ve kar amacı "
+"gütmeyen Boston, Massachusetts merkezli bir kuruluştur."
 
 #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:76
 msgid "It was founded in 2006."
-msgstr "2006'da kurulmuştur."
+msgstr "2006 yılında kurulmuştur."
 
 #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:82
 msgid "Who works for the Tor Project, and what do they do?"
-msgstr "Tor Projesi için kim çalışıyor ve ne yapıyorlar?"
+msgstr "Tor Projesinin çalışanları kimlerdir ve ne yaparlar?"
 
 #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:86
 msgid ""
@@ -836,17 +837,17 @@ msgid ""
 "cryptographers, computer scientists, and privacy advocates, and most are not"
 " paid by the Tor Project."
 msgstr ""
-"Dünyanın dört bir yanındaki binlerce insan, geliştiriciler, tasarımcılar, "
-"aktarıcı hizmeti sağlayanlar, araştırmacılar, kriptograflar, bilgisayar "
-"bilimcileri ve gizlilik savunucuları dahil olmak üzere Tor Projesinin "
-"çalışmalarını aktif olarak destekliyor ve çoğu Tor Projesi tarafından "
-"ödenmiyor."
+"Dünyanın dört bir yanından geliştiriciler, tasarımcılar, aktarıcı "
+"işletenler, araştırmacılar, şifreleme uzmanları, bilgisayar bilimcileri ve "
+"gizlilik savunucuları gibi binlerce insan Tor Projesinin çalışmalarını etkin"
+" olarak destekliyor ve çoğuna Tor Projesi tarafından herhangi bir ödeme "
+"yapılmıyor."
 
 #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:88
 msgid ""
 "The paid staff of the Tor Project is very small: about 47 people in total."
 msgstr ""
-"Tor Projesi'nin ücretli personeli çok azdır: toplamda yaklaşık 47 kişi."
+"Tor Projesinin ücretli çalışan sayısı çok azdır: toplam 47 kişi civarında."
 
 #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:90
 msgid ""
@@ -855,14 +856,14 @@ msgid ""
 "href=\"https://www.torproject.org/about/corepeople.html.en\"><span "
 "class=\"links\">Core People page</span></a>."
 msgstr ""
-"Tor Projesine katkıda bulunanlar hakkında bilgiyi <a class=\"hyperlinks\" "
-"target=\"_blank\" "
+"Tor Projesinin temel katılımcıları hakkında bilgi almak için <a "
+"class=\"hyperlinks\" target=\"_blank\" "
 "href=\"https://www.torproject.org/about/corepeople.html.en\"><span "
-"class=\"links\">Çekirden Tor Kişileri sayfası</span></a>nda bulabilirsiniz."
+"class=\"links\">Çekirdek Tor Ekibi</span></a> bölümüne bakabilirsiniz."
 
 #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:95
 msgid "Who uses Tor?"
-msgstr "Tor'u kim kullanır?"
+msgstr "Kimler Tor kullanır?"
 
 #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:99
 msgid ""



More information about the tor-commits mailing list