[tor-commits] [translation/tpo-web] Update translations for tpo-web

translation at torproject.org translation at torproject.org
Mon Mar 11 10:20:01 UTC 2019


commit 69f1b63d62a91c56eec016b68db1943b7b846779
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Mon Mar 11 10:19:58 2019 +0000

    Update translations for tpo-web
---
 contents+es-AR.po | 13 +++++++++----
 contents+es.po    | 12 ++++++++----
 2 files changed, 17 insertions(+), 8 deletions(-)

diff --git a/contents+es-AR.po b/contents+es-AR.po
index 36d4e1ee7..5dc473f94 100644
--- a/contents+es-AR.po
+++ b/contents+es-AR.po
@@ -82,6 +82,9 @@ msgid ""
 "questions about connecting to Tor, circumventing censorship, using onion "
 "services, and more."
 msgstr ""
+"¿Necesitás ayuda? Visitá nuestro Portal de Soporte por respuestas a las "
+"preguntas más frecuentes acerca de cómo conectarse a Tor, elusión de "
+"censura, uso de servicios onion, y más."
 
 #: https//lektor-staging.torproject.org/download/
 #: (content/download/contents+en.lrpage.title)
@@ -140,7 +143,7 @@ msgstr "Soporte"
 #: https//lektor-staging.torproject.org/menu/
 #: (content/menu/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Jobs"
-msgstr ""
+msgstr "Trabajos"
 
 #: https//lektor-staging.torproject.org/menu/
 #: (content/menu/contents+en.lrpage.body)
@@ -150,17 +153,17 @@ msgstr "Doná"
 #: https//lektor-staging.torproject.org/thank-you/
 #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.title)
 msgid "Success"
-msgstr ""
+msgstr "Exitos"
 
 #: https//lektor-staging.torproject.org/thank-you/
 #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
 msgid "You’re equipped to browse freely."
-msgstr ""
+msgstr "Estás equipado para navegar con libertad."
 
 #: https//lektor-staging.torproject.org/thank-you/
 #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Tor is the strongest tool for privacy and freedom online."
-msgstr ""
+msgstr "Tor es la herramienta más fuerte para privacidad y libertad en línea."
 
 #: https//lektor-staging.torproject.org/thank-you/
 #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
@@ -168,6 +171,8 @@ msgid ""
 "It is free and open source software maintained by the Tor Project and a "
 "community of volunteers worldwide."
 msgstr ""
+"Es software libre y de código abierto mantenido por el Proyecto Tor y una "
+"comunidad mundial de voluntarios."
 
 #: https//lektor-staging.torproject.org/thank-you/
 #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index f3e75fa21..bfceb979d 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -5,6 +5,7 @@
 # Zuhualime Akoochimoya, 2019
 # erinm, 2019
 # Emma Peel, 2019
+# eulalio barbero espinosa <eulaliob at gmail.com>, 2019
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -12,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-03-11 05:50+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
-"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
+"Last-Translator: eulalio barbero espinosa <eulaliob at gmail.com>, 2019\n"
 "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -35,11 +36,11 @@ msgstr "######ACERCA DE NOSOTROS######"
 #: https//lektor-staging.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "We believe everyone should be able to explore the internet with privacy."
-msgstr ""
+msgstr "Creemos que todos deberían poder explorar Internet con privacidad."
 
 #: https//lektor-staging.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
 msgid "We are the Tor Project, a 501(c)3 US nonprofit."
-msgstr ""
+msgstr "Somos el Proyecto Tor, una ONG 501(c)3 US"
 
 #: https//lektor-staging.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
@@ -61,7 +62,7 @@ msgstr "Contacta"
 #: https//lektor-staging.torproject.org/thank-you/
 #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.section)
 msgid "The Tor Project"
-msgstr ""
+msgstr "El Proyecto Tor"
 
 #: https//lektor-staging.torproject.org/contact/
 #: (content/contact/contents+en.lrpage.body)
@@ -79,6 +80,9 @@ msgid ""
 "questions about connecting to Tor, circumventing censorship, using onion "
 "services, and more."
 msgstr ""
+"¿Necesitas ayuda? Visita nuestro Portal de soporte para obtener respuestas a"
+" las preguntas más frecuentes sobre la conexión a Tor, eludir la censura, el"
+" uso de servicios de onion y más."
 
 #: https//lektor-staging.torproject.org/download/
 #: (content/download/contents+en.lrpage.title)



More information about the tor-commits mailing list