[tor-commits] [translation/tpo-web] Update translations for tpo-web

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sat Mar 9 17:50:04 UTC 2019


commit a354f812458834843be7a9c5f106d68e2d9961f2
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat Mar 9 17:50:02 2019 +0000

    Update translations for tpo-web
---
 contents+de.po | 69 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------
 1 file changed, 55 insertions(+), 14 deletions(-)

diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po
index e99ab76f6..74a03df51 100644
--- a/contents+de.po
+++ b/contents+de.po
@@ -434,6 +434,9 @@ msgid ""
 "the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be "
 "cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
 msgstr ""
+"Tor war nicht nur ausschlaggebend für Snowdens Whistleblowing, der Inhalt "
+"der Dokumente bestätigte auch die Zusicherung, dass zu diesem Zeitpunkt [Tor"
+" nicht geknackt werden konnte] (https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
 
 #: https//torproject.org/about/history/
 #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -442,6 +445,9 @@ msgid ""
 "increased, but so has the prevalence of these hindrances to internet "
 "freedom."
 msgstr ""
+"Das Bewusstsein der Menschen für Verfolgung, Überwachung und Zensur mag "
+"zugenommen haben, aber auch die Verbreitung dieser Hindernisse für die "
+"Freiheit des Internets."
 
 #: https//torproject.org/about/history/
 #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -450,6 +456,10 @@ msgid ""
 " run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity"
 " that keeps Tor users safe."
 msgstr ""
+"Heute verfügt das Netzwerk über [Tausende von "
+"Relais](https://metrics.torproject.org), die von Freiwilligen und Millionen "
+"von Nutzern weltweit betrieben werden. Und es ist diese Vielfalt, die die "
+"Sicherheit der Tor-Benutzer gewährleistet."
 
 #: https//torproject.org/about/history/
 #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -458,6 +468,9 @@ msgid ""
 "to an uncensored internet, and Tor has become the world’s strongest tool for"
 " privacy and freedom online."
 msgstr ""
+"Wir vom Tor-Projekt kämpfen jeden Tag dafür, dass jeder einen privaten "
+"Zugang zu einem unzensierten Internet hat, und Tor ist zum weltweit "
+"stärksten Werkzeug für Datenschutz und Freiheit im Internet geworden."
 
 #: https//torproject.org/about/history/
 #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -467,6 +480,11 @@ msgid ""
 "is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
 "transparency and the safety of its users."
 msgstr ""
+"Aber Tor ist mehr als nur Software. Es ist ein Werk der Liebe, das von einer"
+" internationalen Gemeinschaft von Menschen geschaffen wurde, die sich den "
+"Menschenrechten verschrieben haben. Das Tor-Projekt fühlt sich der "
+"Transparenz und Sicherheit seiner Nutzer [zutiefst "
+"verpflichtet.](https://blog.torproject.org/tor-social-contract)"
 
 #: https//torproject.org/about/people/
 #: (content/about/people/contents+en.lrpeople.title)
@@ -479,32 +497,36 @@ msgid ""
 "We are an international team who believes everyone should have private "
 "access to the uncensored web."
 msgstr ""
+"Wir sind ein internationales Team, das glaubt, dass jeder einen privaten "
+"Zugang zum unzensierten Web haben sollte."
 
 #: https//torproject.org/press/2019-01-11-tor-pulls-in-record-donations/
 #: (content/press/tor-pulls-in-record-donations/contents+en.lrpost.title)
 msgid ""
 "Tor pulls in record donations as it lessens reliance on US government grants"
 msgstr ""
+"Tor zieht Rekordspenden ein, da es die Abhängigkeit von US-"
+"Regierungszuschüssen verringert."
 
 #: https//torproject.org/press/2019-01-01-wired-tor-easier/
 #: (content/press/wired-tor-easier/contents+en.lrpost.title)
 msgid "Tor Is Easier Than Ever. Time to Give It a Try"
-msgstr ""
+msgstr "Tor ist einfacher denn je. Zeit, es auszuprobieren"
 
 #: https//torproject.org/press/2018-12-18-boing-boing-charitable-guide/
 #: (content/press/boing-boing-charitable-guide/contents+en.lrpost.title)
 msgid "Charitable Giving Guide 2018"
-msgstr ""
+msgstr "Leitfaden für karitative Spenden 2018"
 
 #: https//torproject.org/press/2018-02-03-wired-tor-safer-sex/
 #: (content/press/wired-tor-safer-sex/contents+en.lrpost.title)
 msgid "Tor could be the answer to safer connected sex"
-msgstr ""
+msgstr "Tor könnte die Antwort auf Safer Connected Sex sein."
 
 #: https//torproject.org/press/-new-release-tails/
 #: (content/press/new-release-tails/contents+en.lrpost.title)
 msgid "New Release: Tails 3.12"
-msgstr ""
+msgstr "Neue Veröffentlichung: Tails 3.12"
 
 #: https//torproject.org/press/-new-release-tails/
 #: (content/press/new-release-tails/contents+en.lrpost.summary)
@@ -512,6 +534,8 @@ msgid ""
 "This release fixes many security vulnerabilities. You should upgrade as soon"
 " as possible."
 msgstr ""
+"Diese Veröffentlichung behebt viele Sicherheitsschwachstellen. Du solltest "
+"so schnell wie möglich upgraden."
 
 #: https//torproject.org/press/-new-release-tails/
 #: (content/press/new-release-tails/contents+en.lrpost.summary)
@@ -519,11 +543,13 @@ msgid ""
 "The biggest news for 3.12 is that we completely changed the installation "
 "methods for Tails."
 msgstr ""
+"Die größte Neuerung für 3.12 ist, dass wir die Installationsmethoden für "
+"Tails komplett geändert haben."
 
 #: https//torproject.org/press/-new-release-tor/
 #: (content/press/new-release-tor/contents+en.lrpost.title)
 msgid "New Release: Tor 0.4.0.1-alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Neue Veröffentlichung: Tor 0.4.0.1-alpha"
 
 #: https//torproject.org/press/-new-release-tor/
 #: (content/press/new-release-tor/contents+en.lrpost.summary)
@@ -532,11 +558,14 @@ msgid ""
 "source, you can download the source code for 0.4.0.1-alpha from the usual "
 "place on the website."
 msgstr ""
+"Es gibt eine neue Alpha-Version zum Download. Wenn du Tor aus dem Quellcode "
+"erstellst, kannst du den Quellcode für 0.4.0.1-alpha von der üblichen Stelle"
+" auf der Website herunterladen."
 
 #: https//torproject.org/press/-new-release-tor-browser/
 #: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.title)
 msgid "New Release: Tor Browser 8.5a7"
-msgstr ""
+msgstr "Neue Veröffentlichung: Tor Browser 8.5a7"
 
 #: https//torproject.org/press/-new-release-tor-browser/
 #: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary)
@@ -544,11 +573,14 @@ msgid ""
 "Tor Browser 8.5a7 is now available from the Tor Browser Project page and "
 "also from our distribution directory."
 msgstr ""
+"Tor Browser 8.5a7 ist ab sofort auf der Tor Browser Projektseite und auch in"
+" unserem Distributionsverzeichnis verfügbar."
 
 #: https//torproject.org/press/-new-release-tor-browser/
 #: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary)
 msgid "This release features important security updates to Firefox."
 msgstr ""
+"Diese Veröffentlichung enthält wichtige Sicherheitsupdates für Firefox."
 
 #: https//torproject.org/about/people/ohmygodel/
 #: (content/about/people/ohmygodel/contents+en.lrperson.role)
@@ -733,7 +765,7 @@ msgstr ""
 #: https//torproject.org/about/people/yawningangel/
 #: (content/about/people/yawningangel/contents+en.lrperson.role)
 msgid "core"
-msgstr ""
+msgstr "Kern"
 
 #: https//torproject.org/about/people/ohmygodel/
 #: (content/about/people/ohmygodel/contents+en.lrperson.description)
@@ -741,11 +773,13 @@ msgid ""
 "NRL researcher in applied cryptography with an interest in Tor’s security "
 "and privacy."
 msgstr ""
+"NRL-Forscher in angewandter Kryptographie mit einem Interesse an Tors "
+"Sicherheit und Datenschutz."
 
 #: https//torproject.org/about/people/alsmith/
 #: (content/about/people/alsmith/contents+en.lrperson.description)
 msgid "Writes grants and fundraising proposals."
-msgstr ""
+msgstr "Schreibt Stipendien und Finanzierungsvorschläge."
 
 #: https//torproject.org/about/people/alsmith/
 #: (content/about/people/alsmith/contents+en.lrperson.pronoun)
@@ -754,12 +788,12 @@ msgstr ""
 #: https//torproject.org/about/people/teor/
 #: (content/about/people/teor/contents+en.lrperson.pronoun)
 msgid "they"
-msgstr ""
+msgstr "sie"
 
 #: https//torproject.org/about/people/ahf/
 #: (content/about/people/ahf/contents+en.lrperson.description)
 msgid "Works on core Tor development."
-msgstr ""
+msgstr "Arbeitet am Kern der Tor-Entwicklung."
 
 #: https//torproject.org/about/people/ahf/
 #: (content/about/people/ahf/contents+en.lrperson.pronoun)
@@ -788,7 +822,7 @@ msgstr ""
 #: https//torproject.org/about/people/tjr/
 #: (content/about/people/tjr/contents+en.lrperson.pronoun)
 msgid "he"
-msgstr ""
+msgstr "er"
 
 #: https//torproject.org/about/people/flexlibris/
 #: (content/about/people/flexlibris/contents+en.lrperson.description)
@@ -797,11 +831,14 @@ msgid ""
 "Team](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/teams/CommunityTeam)"
 " and [Library Freedom Project](https://libraryfreedomproject.org/)."
 msgstr ""
+"Leitet das [Community "
+"Team](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/teams/CommunityTeam)"
+" und das [Library Freedom Project](https://libraryfreedomproject.org/)."
 
 #: https//torproject.org/about/people/flexlibris/
 #: (content/about/people/flexlibris/contents+en.lrperson.description)
 msgid "Works on support, outreach, and training."
-msgstr ""
+msgstr "Arbeitet an Unterstützung, Öffentlichkeitsarbeit und Training."
 
 #: https//torproject.org/about/people/flexlibris/
 #: (content/about/people/flexlibris/contents+en.lrperson.pronoun)
@@ -830,7 +867,7 @@ msgstr ""
 #: https//torproject.org/about/people/wseltzer/
 #: (content/about/people/wseltzer/contents+en.lrperson.pronoun)
 msgid "she"
-msgstr ""
+msgstr "sie"
 
 #: https//torproject.org/about/people/gunner/
 #: (content/about/people/gunner/contents+en.lrperson.description)
@@ -839,17 +876,21 @@ msgid ""
 "[Aspiration](https://aspirationtech.org/about/people/gunner), where he works"
 " with NGOs, activists, and human  rights groups."
 msgstr ""
+"Geschäftsführer von "
+"[Aspiration](https://aspirationtech.org/about/people/gunner), wo er mit "
+"NGOs, Aktivisten und Menschenrechtsgruppen zusammenarbeitet."
 
 #: https//torproject.org/about/people/gunner/
 #: (content/about/people/gunner/contents+en.lrperson.description)
 msgid "Meeting facilitator and member of Tor's Community Council."
-msgstr ""
+msgstr "Meeting-Moderator und Mitglied des Community Council von Tor."
 
 #: https//torproject.org/about/people/amoghbl1/
 #: (content/about/people/amoghbl1/contents+en.lrperson.description)
 msgid ""
 "[Lead developer](http://amoghbl1.com/) of Orfox and contributor to Orbot"
 msgstr ""
+"[Hauptentwickler](http://amoghbl1.com/) von Orfox und Mitwirkender bei Orbot"
 
 #: https//torproject.org/about/people/andreas/
 #: (content/about/people/andreas/contents+en.lrperson.description)



More information about the tor-commits mailing list