[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] Update translations for tbmanual-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Mar 5 11:47:58 UTC 2019


commit efa757c0d0853252f8e856cdef04921a20cc8abf
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Mar 5 11:47:56 2019 +0000

    Update translations for tbmanual-contentspot
---
 contents+id.po | 32 ++++++++++++++++++++++++++------
 1 file changed, 26 insertions(+), 6 deletions(-)

diff --git a/contents+id.po b/contents+id.po
index 3723600bf..fd77cf143 100644
--- a/contents+id.po
+++ b/contents+id.po
@@ -203,7 +203,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "##### Mirrors"
-msgstr ""
+msgstr "##### Mirrors"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -330,7 +330,7 @@ msgstr "##### Sambung"
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\">"
-msgstr ""
+msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\">"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/running-tor-browser/
 #: (content/running-tor-browser/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -359,7 +359,7 @@ msgstr "##### Konfigurasikan"
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/
 #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/configure.png\">"
-msgstr ""
+msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/configure.png\">"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/running-tor-browser/
 #: (content/running-tor-browser/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -409,12 +409,12 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/running-tor-browser/
 #: (content/running-tor-browser/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy_question.png\">"
-msgstr ""
+msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy_question.png\">"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/running-tor-browser/
 #: (content/running-tor-browser/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy.png\">"
-msgstr ""
+msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy.png\">"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en-US.lrtopic.title)
@@ -631,6 +631,10 @@ msgid ""
 "any other protocol. While still included by default, it is reccomended to "
 "use obfs4 instead, as it has several security improvements over obfs3."
 msgstr ""
+"obfs3 membuat lalu lintas Tor terlihat acak, membuatnya jadi tidak tampak "
+"seperti Tor atau protokol lainnya. Walaupun secara bawaan obfs3 masih "
+"disertakan, disarankan untuk menggunakan obfs4 sebagai gantinya, karena "
+"obfs4 memiliki beberapa peningkatan keamanan dibandingkan obfs3."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/
 #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -685,6 +689,11 @@ msgid ""
 "Web Services; meek-azure makes it look like you are using a Microsoft web "
 "site; and meek-google makes it look like you are using Google search."
 msgstr ""
+"meek transports membuat semua terlihat seperti Anda sedang meramban situs "
+"web utama alih-alih menggunakan Tor. meek-amazon membuat Anda terlihat "
+"seperti sedang menggunakan Layanan Web Amazon; meek-azure membuat Anda "
+"terlihat sedang menggunakan sebuah situs web Microsoft; dan meek-google "
+"membuat Anda terlihat sedang menggunakan pencarian Google."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/
 #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -697,6 +706,9 @@ msgid ""
 "Snowflake is an improvement upon Flashproxy. It sends your traffic through "
 "WebRTC, a peer-to-peer protocol with built-in NAT punching."
 msgstr ""
+"Snowflake adalah perbaikan atas Flashproxy. Snowflake mengirimkan lalu "
+"lintas Anda melalui WebRTC, sebuah protokol peer-to-peer dengan NAT punching"
+" bawaan."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/
 #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -2262,6 +2274,10 @@ msgid ""
 " back to the <a href=\"https://www.transifex.com/otf/torproject/\">Tor "
 "Transifex page</a> when you are ready to begin."
 msgstr ""
+"Setelah keanggotaan Anda diterima Anda dapat memulai menerjemahkan; arahkan "
+"saja kembali ke <a "
+"href=\"https://www.transifex.com/otf/torproject/\">halaman Transifex "
+"Tor</a>saat Anda siap untuk memulai."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
 #: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -2271,11 +2287,15 @@ msgid ""
 "There you will find translation guidelines and resources that will help you "
 "contribute to Tor translations."
 msgstr ""
+"Sebelum menerjemahkan, mohon baca halaman Tor Project pada [Localization Lab"
+" Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). Di sana Anda akan "
+"menemukan petunjuk penerjemahan dan sumber daya yang akan membantu anda "
+"berkontribusi pada penerjemahan Tor."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
 #: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "Thanks for your interest in helping the project!"
-msgstr ""
+msgstr "Terima kasih atas minat Anda membantu proyek ini!"
 
 #: templates/footer.html:5
 msgid "Our mission:"



More information about the tor-commits mailing list