[tor-commits] [translation/support-portal] Update translations for support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sun Jun 30 04:50:49 UTC 2019


commit 5d3fb5c1d0553766644b8be9fbf4af8d757948d6
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sun Jun 30 04:50:45 2019 +0000

    Update translations for support-portal
---
 contents+zh-CN.po | 18 +++++++++---------
 1 file changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-)

diff --git a/contents+zh-CN.po b/contents+zh-CN.po
index 758aa33e4..a752c206c 100644
--- a/contents+zh-CN.po
+++ b/contents+zh-CN.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 # ciaran <ciaranchen at qq.com>, 2019
 # Dianyu Liu <liudianyu5 at gmail.com>, 2019
 # Emma Peel, 2019
-# Yikai Yang <ff98sha at gmail.com>, 2019
+# ff98sha, 2019
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-05-24 08:29+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: Yikai Yang <ff98sha at gmail.com>, 2019\n"
+"Last-Translator: ff98sha, 2019\n"
 "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/zh_CN/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -382,24 +382,24 @@ msgstr "从https://gpg4win.org/download.html下载它。"
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Once it's installed, use GnuPG to import the key that signed your package."
-msgstr "一旦安装,使用GnuPG来导入你的包的数字签名密钥。"
+msgstr "一旦安装,使用 GnuPG 来导入你的包的数字签名密钥。"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "In order to verify the signature you will need to type a few commands in "
 "windows command-line, cmd.exe."
-msgstr "为了验证签名你需要输入一些命令到windows命令行,cmd.exe。"
+msgstr "为了验证签名你需要输入一些命令到 Windows 命令行。即 cmd.exe。"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "The Tor Browser team signs Tor Browser releases."
-msgstr "Tor 浏览器团队为Tor 浏览器发行版签名。"
+msgstr "Tor 浏览器团队为 Tor 浏览器发行版签名。"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Import its key (0x4E2C6E8793298290) by starting cmd.exe and typing:"
-msgstr "要导入它的数字签名密钥(0x4E2C6E8793298290),需要启动cmd.exe并输入命令:"
+msgstr "要导入它的数字签名密钥(0x4E2C6E8793298290),需要启动cmd.exe并输入命令:"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -536,7 +536,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Currently valid subkey fingerprints are:"
-msgstr "最近有效的subkey fingerprint是:"
+msgstr "当前有效的 subkey fingerprint 是:"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -555,7 +555,7 @@ msgstr "注意这里包含警告,因为你还没有给这个人分配一个可
 msgid ""
 "This means that GnuPG verified that the key made that signature, but it's up"
 " to you to decide if that key really belongs to the developer."
-msgstr "这意味着GnuPG验证了密钥确实用在了这个签名中,但由您来决定该密钥是否真的属于开发人员。"
+msgstr "这意味着 GnuPG 验证了密钥确实用在了这个签名中,但由您来决定该密钥是否真的属于开发人员。"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -654,7 +654,7 @@ msgid ""
 "gpg: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) "
 "<torbrowser&at;torproject.org>\" [unknown]"
 msgstr ""
-"gpg: Good signature from \"Tor 浏览器Developers (signing key) "
+"gpg: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) "
 "<torbrowser&at;torproject.org>\" [unknown]"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/



More information about the tor-commits mailing list