[tor-commits] [translation/donatepages-messagespot] Update translations for donatepages-messagespot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu Jun 20 01:15:43 UTC 2019


commit 6a54267521a5ef6052c9cece0f4b1f047badae4a
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu Jun 20 01:15:39 2019 +0000

    Update translations for donatepages-messagespot
---
 locale/pl/LC_MESSAGES/messages.po | 18 +++++++++++++++---
 1 file changed, 15 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/locale/pl/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/pl/LC_MESSAGES/messages.po
index 3da25973c..869398344 100644
--- a/locale/pl/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/pl/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -825,6 +825,9 @@ msgid ""
 "Join the Tor Project - Defenders of Privacy program - a monthly giving "
 "circle designed to honor donors that make privacy a priority."
 msgstr ""
+"Dołącz do Tor Project - programu Obrońców Prywatności - comiesięcznego koła "
+"darczyńców, którego celem jest uhonorowanie darczyńców, dla których "
+"prywatność jest priorytetem."
 
 #: tmp/cache_locale/66/666e9197f427d70c0743bcdae2c3e34f41f9d7acf2b2dddb2c21c21723e73d10.php:109
 msgid ""
@@ -832,6 +835,10 @@ msgid ""
 "reliable source of funds to help us be agile in an ever-changing privacy "
 "landscape and we send you exclusive gifts to show our appreciation!"
 msgstr ""
+"Obrońcy Prywatności zastawiają co miesiąc skromną sumę - tworząc stabilne, "
+"niezawodne źródło funduszy, aby pomóc nam być szybkimi w ciągle zmieniającym"
+" się krajobrazie prywatności, a my wysyłamy Ci ekskluzywne prezenty, aby "
+"okazać nasze uznanie!"
 
 #: tmp/cache_locale/66/666e9197f427d70c0743bcdae2c3e34f41f9d7acf2b2dddb2c21c21723e73d10.php:113
 msgid ""
@@ -839,14 +846,17 @@ msgid ""
 "continue our mission to provide tools that protect peoples privacy and "
 "identity online."
 msgstr ""
+"Tor Project liczy na wsparcie naszych Obrońców Prywatności, aby kontynuować "
+"naszą misję dostarczania narzędzi, które chronią prywatność i tożsamość "
+"ludzi online."
 
 #: tmp/cache_locale/66/666e9197f427d70c0743bcdae2c3e34f41f9d7acf2b2dddb2c21c21723e73d10.php:115
 msgid "With your help, we will make the Tor network accessible to everyone!"
-msgstr ""
+msgstr "Z Twoją pomocą sprawimy, że sieć Tor będzie dostępna dla każdego!"
 
 #: tmp/cache_locale/66/666e9197f427d70c0743bcdae2c3e34f41f9d7acf2b2dddb2c21c21723e73d10.php:119
 msgid "Together, we will stand up for the universal right to privacy."
-msgstr ""
+msgstr "Wspólnie staniemy się za powszechnym prawem do prywatności."
 
 #: tmp/cache_locale/66/666e9197f427d70c0743bcdae2c3e34f41f9d7acf2b2dddb2c21c21723e73d10.php:121
 msgid ""
@@ -2114,7 +2124,7 @@ msgstr ""
 
 #: tmp/cache_locale/0d/0de73852fd4b6afe8a4f069f907a5e1e93a3159f5ffaddbf485db43dd4ce3a8a.php:34
 msgid "Subscribed | Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Zapisany | Tor"
 
 #: tmp/cache_locale/0d/0de73852fd4b6afe8a4f069f907a5e1e93a3159f5ffaddbf485db43dd4ce3a8a.php:44
 msgid "Subscription Confirmed!"
@@ -2123,6 +2133,8 @@ msgstr "Subskrypcja Potwierdzona!"
 #: tmp/cache_locale/0d/0de73852fd4b6afe8a4f069f907a5e1e93a3159f5ffaddbf485db43dd4ce3a8a.php:57
 msgid "Thanks for joining our email list - you'll hear from us soon!"
 msgstr ""
+"Dziękujemy za dołączenie do naszej listy mailingowej - wkrótce się "
+"odezwiemy!"
 
 #: tmp/cache_locale/0d/0de73852fd4b6afe8a4f069f907a5e1e93a3159f5ffaddbf485db43dd4ce3a8a.php:59
 msgid ""



More information about the tor-commits mailing list