[tor-commits] [translation/tails-persistence-setup_completed] Update translations for tails-persistence-setup_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Jun 19 13:17:51 UTC 2019


commit 77eeb067628496a45a24fb296517478eff269152
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Jun 19 13:17:49 2019 +0000

    Update translations for tails-persistence-setup_completed
---
 fr/fr.po | 75 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 file changed, 42 insertions(+), 33 deletions(-)

diff --git a/fr/fr.po b/fr/fr.po
index 34ce66bb5..b3dfe20c3 100644
--- a/fr/fr.po
+++ b/fr/fr.po
@@ -4,28 +4,37 @@
 # 
 # Translators:
 # bassmax, 2014
-# Alex <z-transifex at demollien.net>, 2014
+# Alex <chioubaca at gmail.com>, 2014
 # AO <ao at localizationlab.org>, 2018-2019
 # arpalord <inactive+arpalord at transifex.com>, 2013
+# arpalord <arpalord at gmail.com>, 2013
+# bassmax, 2014
+# David Goulet <vanmortel at gmail.com>, 2012
 # AO <ao at localizationlab.org>, 2017-2018
-# AO <ao at localizationlab.org>, 2016
+# French language coordinator <french.translation at rbox.me>, 2015-2016
+# Java.com, 2014
 # Jean-Yves Toumit <saiolar-c at yahoo.fr>, 2013
 # Java.com, 2014
 # Onizuka, 2013
+# Onizuka, 2013
+# palsecam <paul at dabuttonfactory.com>, 2012
 # palsecam <paul at dabuttonfactory.com>, 2012
 # Sabrina Cater <sabcat at gmx.fr>, 2015
 # syl_, 2015
+# syl_, 2015
 # Thomas Chauchefoin <thomas at chauchefoin.fr>, 2016
 # Towinet, 2014
+# Towinet, 2014
 # AO <ao at localizationlab.org>, 2015
 # David Goulet <vanmortel at gmail.com>, 2012
+# xin, 2019
 # Xynn <xynn.anhnguyen at gmail.com>, 2015
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Tails developers <tails at boum.org>\n"
 "POT-Creation-Date: 2019-03-17 09:03+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-19 12:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-06-19 13:00+0000\n"
 "Last-Translator: xin\n"
 "Language-Team: French (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/fr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -36,7 +45,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:265
 msgid "Setup Tails persistent volume"
-msgstr "Définir le volume persistant de Tails"
+msgstr "Configurer le volume persistant de Tails"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:343 ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:481
 msgid "Error"
@@ -50,12 +59,12 @@ msgstr "Le périphérique %s contient déjà un volume persistant."
 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:380
 #, perl-format
 msgid "Device %s has not enough unallocated space."
-msgstr "Le périphérique %s n’a pas assez d’espace non alloué."
+msgstr "Le périphérique %s n'a pas assez d'espace libre."
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:387 ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:401
 #, perl-format
 msgid "Device %s has no persistent volume."
-msgstr "Le périphérique %s n’a pas de volume persistant."
+msgstr "Le périphérique %s n'a pas de volume persistant."
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:393
 #, perl-format
@@ -67,23 +76,23 @@ msgstr "Impossible de supprimer le volume persistant sur %s pendant qu’il est
 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:407
 #, perl-format
 msgid "Persistence volume on %s is not unlocked."
-msgstr "Le volume persistant sur %s n’est pas déverrouillé."
+msgstr "Le volume persistant sur %s n'est pas déverrouillé."
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:412
 #, perl-format
 msgid "Persistence volume on %s is not mounted."
-msgstr "Le volume persistant sur %s n’est pas monté."
+msgstr "Le volume persistant sur %s n'est pas monté."
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:417
 #, perl-format
 msgid ""
 "Persistence volume on %s is not readable. Permissions or ownership problems?"
-msgstr "Le volume persistant sur %s n’est pas accessible en lecture. Problèmes de droits ou de propriété ?"
+msgstr "Le volume persistant sur %s n’est pas accessible en lecture. Problèmes de droits ou de propriété ?"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:422
 #, perl-format
 msgid "Persistence volume on %s is not writable."
-msgstr "Le volume persistant sur %s n’est pas accessible en écriture."
+msgstr "Le volume persistant sur %s n'est pas accessible en écriture."
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:431
 #, perl-format
@@ -98,7 +107,7 @@ msgstr "Le périphérique %s est un lecteur optique."
 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:444
 #, perl-format
 msgid "Device %s was not created using Tails Installer."
-msgstr "Le périphérique %s n’a pas été créé en utilisant le programme d’installation de Tails."
+msgstr "Le périphérique %s n'a pas été créé avec l'Installeur de Tails."
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:688
 msgid "Persistence wizard - Finished"
@@ -109,11 +118,11 @@ msgid ""
 "Any changes you have made will only take effect after restarting Tails.\n"
 "\n"
 "You may now close this application."
-msgstr "Toute modification que vous avez effectuée ne prendra effet qu’après le redémarrage de Tails.\n\nVous pouvez maintenant fermer cette application."
+msgstr "Toutes les modifications que vous avez effectuées ne prendront effet qu'après le redémarrage de Tails.\n\nVous pouvez maintenant fermer cette application."
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Setting.pm:113
 msgid "Custom"
-msgstr "Personnalisée"
+msgstr "Personnalisé"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:55
 msgid "Personal Data"
@@ -121,7 +130,7 @@ msgstr "Données personnelles"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:57
 msgid "Keep files stored in the `Persistent' directory"
-msgstr "Conserver les fichiers dans le répertoire « persistent »"
+msgstr "Conserver les fichiers stockées dans le répertoire `Persistent'"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:70
 msgid "Browser Bookmarks"
@@ -129,7 +138,7 @@ msgstr "Marque-pages du navigateur"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:72
 msgid "Bookmarks saved in the Tor Browser"
-msgstr "Marques-pages enregistrés dans le Navigateur Tor"
+msgstr "Marque-pages enregistrés dans le navigateur Tor"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:85
 msgid "Network Connections"
@@ -141,11 +150,11 @@ msgstr "Configuration des périphériques et connexions réseau"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:100
 msgid "Additional Software"
-msgstr "Logiciels supplémentaires"
+msgstr "Logiciels additionnels"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:102
 msgid "Software installed when starting Tails"
-msgstr "Logiciels installés au démarrage de Tails"
+msgstr "Logiciels installés lors du démarrage de Tails"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:120
 msgid "Printers"
@@ -161,7 +170,7 @@ msgstr "Thunderbird"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:137
 msgid "Thunderbird emails, feeds, and settings"
-msgstr "Courriels, flux et paramètres de Thunderbird"
+msgstr "Courriers électroniques, flux et paramètres Thunderbird"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:150
 msgid "GnuPG"
@@ -173,11 +182,11 @@ msgstr "Trousseaux de clés et configuration de GnuPG"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:165
 msgid "Bitcoin Client"
-msgstr "Client Bitcoin"
+msgstr "Client bitcoin"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:167
 msgid "Electrum's bitcoin wallet and configuration"
-msgstr "Porte-monnaie Bitcoin et configuration d’Electrum"
+msgstr "Portefeuille bitcoin et configuration d'Electrum"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:180
 msgid "Pidgin"
@@ -202,7 +211,7 @@ msgstr "Dotfiles"
 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:212
 msgid ""
 "Symlink into $HOME every file or directory found in the `dotfiles' directory"
-msgstr "Créer un lien symbolique, dans $HOME, pour chaque fichier ou dossier se trouvant dans le dossier « dotfiles »"
+msgstr "Créer un lien symbolique, dans $HOME, pour chaque fichier ou dossier se trouvant dans le dossier `dotfiles'"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:90
 msgid "Persistence wizard - Persistent volume creation"
@@ -218,7 +227,7 @@ msgstr "Choisissez une phrase de passe pour protéger le volume persistant"
 msgid ""
 "A %s persistent volume will be created on the <b>%s %s</b> device. Data on "
 "this volume will be stored in an encrypted form protected by a passphrase."
-msgstr "Un volume persistant %s sera créé sur le périphérique <b>%s %s</b>. Les données stockées sur ce périphérique seront chiffrées et protégées par une phrase de passe."
+msgstr "Un volume persistant %s sera créé sur le périphérique <b>%s %s</b>. Les données stockées sur ce volume seront chiffrées et protégées par une phrase de passe."
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:102
 msgid "Create"
@@ -229,7 +238,7 @@ msgid ""
 "<b>Beware!</b> Using persistence has consequences that must be well "
 "understood. Tails can't help you if you use it wrong! See the <i>Encrypted "
 "persistence</i> page of the Tails documentation to learn more."
-msgstr "<b>Attention !</b> L’utilisation de la persistance a des conséquences qui doivent être bien comprises. Tails ne peut pas vous aider si vous l’utilisez mal ! Consultez la page <i>Persistance chiffrée</i> de la documentation de Tails pour en apprendre davantage."
+msgstr "<b>Attention !</b> L'utilisation de la persistance a des conséquences qui doivent être bien comprises. Tails ne peut pas vous aider si vous l'utilisez mal ! Voir la page <i>Persistance chiffrée</i> de la documentation de Tails pour en savoir plus."
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:170
 msgid "Passphrase:"
@@ -272,19 +281,19 @@ msgstr "Les droits du volume persistant seront corrigés."
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:315
 msgid "Creating default persistence configuration."
-msgstr "Création de la configuration de la persistance par défaut."
+msgstr "Création de la configuration par défaut de la persistance."
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:318
 msgid "The default persistence configuration will be created."
-msgstr "La configuration de la persistance par défaut sera créée."
+msgstr "La configuration par défaut de la persistance sera créée."
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:333
 msgid "Creating..."
-msgstr "Création…"
+msgstr "Création..."
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:336
 msgid "Creating the persistent volume..."
-msgstr "Création du volume persistant…"
+msgstr "Création du volume persistant..."
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:53
 msgid "Persistence wizard - Persistent volume deletion"
@@ -306,11 +315,11 @@ msgstr "Supprimer"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:117
 msgid "Deleting..."
-msgstr "Suppression…"
+msgstr "Suppression..."
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:120
 msgid "Deleting the persistent volume..."
-msgstr "Suppression du volume persistant…"
+msgstr "Suppression du volume persistant..."
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:88
 msgid "Persistence wizard - Persistent volume configuration"
@@ -318,7 +327,7 @@ msgstr "Assistant de persistance - Configuration du volume persistant"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:91
 msgid "Specify the files that will be saved in the persistent volume"
-msgstr "Spécifiez les fichiers a enregistrer dans le volume persistant"
+msgstr "Choisissez les fichiers a enregistrer dans le volume persistant"
 
 #. TRANSLATORS: partition, size, device vendor, device model
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:95
@@ -326,7 +335,7 @@ msgstr "Spécifiez les fichiers a enregistrer dans le volume persistant"
 msgid ""
 "The selected files will be stored in the encrypted partition %s (%s), on the"
 " <b>%s %s</b> device."
-msgstr "Les fichiers choisis seront stockés dans la partition persistante de Tails %s (%s), sur le périphérique <b>%s %s</b>."
+msgstr "Les fichiers choisis seront stockés dans la partition chiffrées %s (%s), sur le périphérique <b>%s %s</b>."
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:101
 msgid "Save"
@@ -334,8 +343,8 @@ msgstr "Enregistrer"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:195
 msgid "Saving..."
-msgstr "Enregistrement…"
+msgstr "Enregistrement..."
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:198
 msgid "Saving persistence configuration..."
-msgstr "Enregistrement de la configuration de la persistance…"
+msgstr "Enregistrement de la configuration de la persistance..."



More information about the tor-commits mailing list