[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] Update translations for tbmanual-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Jun 12 10:18:11 UTC 2019


commit 0c66f9a497fab14d47a6b5d5b137b6d0e1ba6f54
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Jun 12 10:18:08 2019 +0000

    Update translations for tbmanual-contentspot
---
 contents+ca.po | 12 ++++++++++++
 contents+cs.po | 51 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 2 files changed, 38 insertions(+), 25 deletions(-)

diff --git a/contents+ca.po b/contents+ca.po
index 773a9ccec..6b13ead9a 100644
--- a/contents+ca.po
+++ b/contents+ca.po
@@ -259,6 +259,9 @@ msgid ""
 "The safest and simplest way to download Tor Browser is from the official Tor"
 " Project website at https://www.torproject.org/download."
 msgstr ""
+"La manera segura i simple de descarregar el navegador Tor és mitjançant la "
+"pàgina oficial del projecte Tor en el web "
+"https://www.torproject.org/download."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
@@ -366,6 +369,9 @@ msgid ""
 " Message to @get_tor with the words \"osx en\" in it (you don't need to "
 "follow the account)."
 msgstr ""
+"Per obtenir els enllaços per la descàrrega del navegador Tor en anglès per "
+"macOS, enviï una piulada a @get_tor amb el següent text: \"osx en\" (no "
+"precisa se seguidor del compte)."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1917,6 +1923,8 @@ msgid ""
 "Visit https://www.torproject.org/download/ and download a copy of the latest"
 " Tor Browser release, then install it as before."
 msgstr ""
+"Visitar https://www.torproject.org/download/ i descarregar una còpia de "
+"l'última versió del navegador Tor, posteriorment instal·lar."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
 #: (content/plugins/contents+en.lrtopic.title)
@@ -2297,6 +2305,10 @@ msgid ""
 "default location, however the folder will be named \"tor-browser_en-US\" if "
 "you are running the English Tor Browser."
 msgstr ""
+"1. Ubica la carpeta del navegador Tor. La localització per defecte a Windows"
+" és en el escriptori; en macOS és en la carpeta d'aplicacions. A Linux, no "
+"hi ha una localització prefixada, de manera que la carpeta serà anomenada "
+"\"tor-browser_en-US\" si s'utilitza la versió anglesa."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
 #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
diff --git a/contents+cs.po b/contents+cs.po
index 17849b563..44ed32a59 100644
--- a/contents+cs.po
+++ b/contents+cs.po
@@ -4,6 +4,7 @@
 # Michal Várady <miko.vaji at gmail.com>, 2019
 # erinm, 2019
 # Michal Stanke <mstanke at mozilla.cz>, 2019
+# Emma Peel, 2019
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -11,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-06-03 14:04+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: Michal Stanke <mstanke at mozilla.cz>, 2019\n"
+"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
 "Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/cs/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -138,7 +139,7 @@ msgstr "Známé problémy"
 #: https//tb-manual.torproject.org/about/
 #: (content/about/contents+en.lrtopic.title)
 msgid "ABOUT TOR BROWSER"
-msgstr ""
+msgstr "O PROHLÍŽEČI TOR"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/about/
 #: (content/about/contents+en.lrtopic.description)
@@ -191,7 +192,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/about/
 #: (content/about/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "##### HOW TOR WORKS"
-msgstr ""
+msgstr "##### JAK TOR FUNGUJE"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/about/
 #: (content/about/contents+en.lrtopic.body)
@@ -225,7 +226,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.title)
 msgid "DOWNLOADING"
-msgstr ""
+msgstr "STAHOVÁNÍ"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.description)
@@ -277,7 +278,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "##### GETTOR"
-msgstr ""
+msgstr "##### GETTOR"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
@@ -290,7 +291,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "###### TO USE GETTOR VIA EMAIL:"
-msgstr ""
+msgstr "##### POUŽITÍ GETTOR POMOCÍ E-MAILU:"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
@@ -322,7 +323,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "###### TO USE GETTOR VIA TWITTER:"
-msgstr ""
+msgstr "##### POUŽITÍ GETTOR PŘES TWITTER:"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
@@ -335,7 +336,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "###### TO USE GETTOR VIA JABBER/XMPP (JITSI, COYIM, ETC.):"
-msgstr ""
+msgstr "##### POUŽITÍ GETTOR POMOCÍ JABBER/XMPP (JITSI, COYIM, ETC):"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
@@ -349,7 +350,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
 #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.title)
 msgid "RUNNING TOR BROWSER FOR THE FIRST TIME"
-msgstr ""
+msgstr "PRVNÍ SPUŠTĚNÍ TORU"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
 #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.description)
@@ -370,7 +371,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
 #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "##### CONNECT"
-msgstr ""
+msgstr "##### PŘIPOJIT"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
 #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -393,7 +394,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
 #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "##### CONFIGURE"
-msgstr ""
+msgstr "##### KONFIGUROVAT"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
 #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -451,7 +452,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.title)
 msgid "BRIDGES"
-msgstr ""
+msgstr "MOSTY"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.description)
@@ -482,7 +483,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "##### GETTING BRIDGE ADDRESSES"
-msgstr ""
+msgstr "##### ZÍSKÁNÍ ADRESY PŘEMOSTĚNÍ"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -508,7 +509,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "##### ENTERING BRIDGE ADDRESSES"
-msgstr ""
+msgstr "##### ZADÁNÍ ADRES PŘEMOSTĚNÍ"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -704,7 +705,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
 #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "##### USING PLUGGABLE TRANSPORTS"
-msgstr ""
+msgstr "##### POUŽÍVÁNÍ DODATEČNÝCH SPOJENÍ"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/transports/
 #: (content/transports/contents+en.lrtopic.body)
@@ -749,7 +750,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
 #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.title)
 msgid "CIRCUMVENTION"
-msgstr ""
+msgstr "OBCHÁZENÍ"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
 #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.description)
@@ -809,7 +810,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
 #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "##### WHICH TRANSPORT SHOULD I USE?"
-msgstr ""
+msgstr "##### KTERÝ TRANSPORT BYCH MĚL POUŽÍT?"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
 #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
@@ -839,7 +840,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
 #: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.title)
 msgid "MANAGING IDENTITIES"
-msgstr ""
+msgstr "SPRÁVA IDENTIT"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
 #: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.description)
@@ -927,7 +928,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
 #: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "##### LOGGING IN OVER TOR"
-msgstr ""
+msgstr "##### PŘIHLÁŠENÍ PŘES TOR"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
 #: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1141,7 +1142,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
 #: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.title)
 msgid "SECURE CONNECTIONS"
-msgstr ""
+msgstr "ZABEZPEČENÁ PŘIPOJENÍ"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
 #: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.description)
@@ -1436,7 +1437,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
 #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.title)
 msgid "SECURITY SETTINGS"
-msgstr ""
+msgstr "NASTAVENÍ ZABEZPEČENÍ"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
 #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1552,7 +1553,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/updating/
 #: (content/updating/contents+en.lrtopic.title)
 msgid "UPDATING"
-msgstr ""
+msgstr "AKTUALIZACE"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/updating/
 #: (content/updating/contents+en.lrtopic.description)
@@ -1753,7 +1754,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.title)
 msgid "TROUBLESHOOTING"
-msgstr ""
+msgstr "ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.description)
@@ -1845,7 +1846,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title)
 msgid "KNOWN ISSUES"
-msgstr ""
+msgstr "ZNÁMÉ PROBLÉMY"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1930,7 +1931,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
 #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title)
 msgid "UNINSTALLING"
-msgstr ""
+msgstr "ODINSTALACE"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
 #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.description)



More information about the tor-commits mailing list