[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] Update translations for tbmanual-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Jun 12 09:48:00 UTC 2019


commit c69c293ea54c66bd81d1d89e7b83f94d45b9b611
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Jun 12 09:47:58 2019 +0000

    Update translations for tbmanual-contentspot
---
 contents+ar.po |  86 ++++++++++++++++-----------------
 contents+ca.po | 148 ++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 2 files changed, 117 insertions(+), 117 deletions(-)

diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po
index 19413dc05..6acd47cbf 100644
--- a/contents+ar.po
+++ b/contents+ar.po
@@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "المشاكل المعروفة"
 #: https//tb-manual.torproject.org/about/
 #: (content/about/contents+en.lrtopic.title)
 msgid "ABOUT TOR BROWSER"
-msgstr ""
+msgstr "عن متصفح تور"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/about/
 #: (content/about/contents+en.lrtopic.description)
@@ -200,7 +200,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/about/
 #: (content/about/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "##### HOW TOR WORKS"
-msgstr ""
+msgstr "##### كيف تعمل شبكة تور"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/about/
 #: (content/about/contents+en.lrtopic.body)
@@ -238,7 +238,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.title)
 msgid "DOWNLOADING"
-msgstr ""
+msgstr "جاري التحميل"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.description)
@@ -281,7 +281,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "##### MIRRORS"
-msgstr ""
+msgstr "##### مرآة"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
@@ -299,7 +299,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "##### GETTOR"
-msgstr ""
+msgstr "##### GETTOR"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
@@ -314,7 +314,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "###### TO USE GETTOR VIA EMAIL:"
-msgstr ""
+msgstr "###### لاستخدام GetTor عبر البريد الإلكتروني:"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
@@ -344,7 +344,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "###### TO USE GETTOR VIA TWITTER:"
-msgstr ""
+msgstr "##### لاستخدام GETTOR عبر تويتر:"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
@@ -359,7 +359,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "###### TO USE GETTOR VIA JABBER/XMPP (JITSI, COYIM, ETC.):"
-msgstr ""
+msgstr "##### لاستخدام GETTOR عبر JABBER/XMPP (JITSI، و COYIM):  "
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
@@ -373,7 +373,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
 #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.title)
 msgid "RUNNING TOR BROWSER FOR THE FIRST TIME"
-msgstr ""
+msgstr "تشغيل متصفح تور للمرة الأولى"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
 #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.description)
@@ -393,7 +393,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
 #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "##### CONNECT"
-msgstr ""
+msgstr "##### اتصل"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
 #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -421,7 +421,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
 #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "##### CONFIGURE"
-msgstr ""
+msgstr "##### اضبط"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
 #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -483,7 +483,7 @@ msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy.png\">"
 #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.title)
 msgid "BRIDGES"
-msgstr ""
+msgstr "الجسور"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.description)
@@ -523,7 +523,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "##### GETTING BRIDGE ADDRESSES"
-msgstr ""
+msgstr "###### الحصول على عناوين الجسور"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -550,7 +550,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "##### ENTERING BRIDGE ADDRESSES"
-msgstr ""
+msgstr "##### إدخال عناوين الجسور"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -611,7 +611,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/transports/
 #: (content/transports/contents+en.lrtopic.title)
 msgid "PLUGGABLE TRANSPORTS"
-msgstr ""
+msgstr "النواقل الموصولة"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/transports/
 #: (content/transports/contents+en.lrtopic.description)
@@ -637,7 +637,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/transports/
 #: (content/transports/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "##### TYPES OF PLUGGABLE TRANSPORT"
-msgstr ""
+msgstr "##### أنواع النواقل الموصولة"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/transports/
 #: (content/transports/contents+en.lrtopic.body)
@@ -769,7 +769,7 @@ msgstr "</table>"
 #: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
 #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "##### USING PLUGGABLE TRANSPORTS"
-msgstr ""
+msgstr "##### استخدام النواقل الموصولة"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/transports/
 #: (content/transports/contents+en.lrtopic.body)
@@ -823,7 +823,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
 #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.title)
 msgid "CIRCUMVENTION"
-msgstr ""
+msgstr "تجاوز الحجب"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
 #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.description)
@@ -894,7 +894,7 @@ msgstr "إضغط \"OK\" لحفظ الاعدادات."
 #: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
 #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "##### WHICH TRANSPORT SHOULD I USE?"
-msgstr ""
+msgstr "##### أي ناقل عليّ استخدامه؟"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
 #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
@@ -930,7 +930,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
 #: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.title)
 msgid "MANAGING IDENTITIES"
-msgstr ""
+msgstr "إدارة الهويات"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
 #: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.description)
@@ -969,7 +969,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
 #: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "##### THE URL BAR"
-msgstr ""
+msgstr "##### شريط العناوين"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
 #: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1024,7 +1024,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
 #: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "##### LOGGING IN OVER TOR"
-msgstr ""
+msgstr "##### الولوج عبر تور"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
 #: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1091,7 +1091,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
 #: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "##### CHANGING IDENTITIES AND CIRCUITS"
-msgstr ""
+msgstr "##### تغيير الهويات والدوائر"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
 #: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1110,7 +1110,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
 #: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "###### NEW IDENTITY"
-msgstr ""
+msgstr "##### هوية جديدة"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
 #: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1131,7 +1131,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
 #: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "###### NEW TOR CIRCUIT FOR THIS SITE"
-msgstr ""
+msgstr "##### دائرة تور جديدة لهذا الموقع"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
 #: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1161,7 +1161,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
 #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title)
 msgid "ONION SERVICES"
-msgstr ""
+msgstr "خدمات البصلة (Onion)"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
 #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.description)
@@ -1277,7 +1277,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
 #: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.title)
 msgid "SECURE CONNECTIONS"
-msgstr ""
+msgstr "الاتصالات الآمنة"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
 #: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.description)
@@ -1358,7 +1358,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
 #: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "##### POTENTIALLY VISIBLE DATA"
-msgstr ""
+msgstr "##### البيانات التي يمكن أن تظهر"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
 #: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1597,7 +1597,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
 #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.title)
 msgid "SECURITY SETTINGS"
-msgstr ""
+msgstr "إعدادات الأما"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
 #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1650,7 +1650,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
 #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "##### SECURITY LEVELS"
-msgstr ""
+msgstr "##### مستويات الأمان"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
 #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1713,7 +1713,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/updating/
 #: (content/updating/contents+en.lrtopic.title)
 msgid "UPDATING"
-msgstr ""
+msgstr "التحديث"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/updating/
 #: (content/updating/contents+en.lrtopic.description)
@@ -1744,7 +1744,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/updating/
 #: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "##### UPDATING TOR BROWSER AUTOMATICALLY"
-msgstr ""
+msgstr "##### تحديث متصفح تور تلقائيا"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/updating/
 #: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1789,7 +1789,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/updating/
 #: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "##### UPDATING TOR BROWSER MANUALLY"
-msgstr ""
+msgstr "##### تحديث متصفح تور يدويا"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/updating/
 #: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1818,7 +1818,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
 #: (content/plugins/contents+en.lrtopic.title)
 msgid "PLUGINS, ADD-ONS AND JAVASCRIPT"
-msgstr ""
+msgstr "الإضافات والملحقات وجافا سكربت"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
 #: (content/plugins/contents+en.lrtopic.description)
@@ -1828,7 +1828,7 @@ msgstr "كيف يتعامل متصفح تور مع الإضافات والملح
 #: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
 #: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "##### FLASH PLAYER"
-msgstr ""
+msgstr "##### مشغل فلاش"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
 #: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1859,7 +1859,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
 #: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "##### JAVASCRIPT"
-msgstr ""
+msgstr "##### جافاسكربت"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
 #: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1909,7 +1909,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
 #: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "##### BROWSER ADD-ONS"
-msgstr ""
+msgstr "##### إضافات المتصفح"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
 #: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1937,7 +1937,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.title)
 msgid "TROUBLESHOOTING"
-msgstr ""
+msgstr "تتبع الأعطال"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.description)
@@ -1957,7 +1957,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "##### QUICK FIXES"
-msgstr ""
+msgstr "###### إصلاحات سريعة"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2013,7 +2013,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "##### IS YOUR CONNECTION CENSORED?"
-msgstr ""
+msgstr "##### هل يخضع اتصالك للرقابة؟"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2029,7 +2029,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "##### KNOWN ISSUES"
-msgstr ""
+msgstr "##### مشاكل معروفة"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2046,7 +2046,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title)
 msgid "KNOWN ISSUES"
-msgstr ""
+msgstr "المشاكل المعروفة"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2141,7 +2141,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
 #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title)
 msgid "UNINSTALLING"
-msgstr ""
+msgstr "إزالة التنصيب"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
 #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.description)
diff --git a/contents+ca.po b/contents+ca.po
index 9f358172d..773a9ccec 100644
--- a/contents+ca.po
+++ b/contents+ca.po
@@ -2,8 +2,8 @@
 # Marc Ripoll <markripesp at gmail.com>, 2019
 # Sandra Monferrer <smonferrer at gmail.com>, 2019
 # erinm, 2019
-# Emma Peel, 2019
 # jmontane, 2019
+# Emma Peel, 2019
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-06-03 14:04+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: jmontane, 2019\n"
+"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
 "Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ca/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/ (content/contents+en.lrshowcase.title)
 msgid "Tor Browser User Manual"
-msgstr "Manual d'usuari del navegador Tor"
+msgstr "Manual d' Usuari del servidor Tor"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/menu/
 #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "Blog"
 #: https//tb-manual.torproject.org/menu/
 #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "Newsletter"
-msgstr "Butlletí informatiu"
+msgstr "Bulletí informatiu"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/menu/
 #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
@@ -56,12 +56,12 @@ msgstr "Contacte"
 #: https//tb-manual.torproject.org/menu/
 #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "Plugins"
-msgstr "Connectors"
+msgstr "Plugins"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/menu/
 #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "Becoming a Tor translator"
-msgstr "Convertiu-vos en un traductor de Tor"
+msgstr "Converteix-te en un traductor de Tor"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/menu/
 #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
@@ -138,14 +138,13 @@ msgstr "Problemes coneguts"
 #: https//tb-manual.torproject.org/about/
 #: (content/about/contents+en.lrtopic.title)
 msgid "ABOUT TOR BROWSER"
-msgstr "QUANT AL NAVEGADOR TOR"
+msgstr "SOBRE EL NAVEGADOR TOR"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/about/
 #: (content/about/contents+en.lrtopic.description)
 msgid "Learn what Tor Browser can do to protect your privacy and anonymity"
 msgstr ""
-"Apreneu què pot fer el navegador Tor per a protegir la vostra privadesa i "
-"anonimat"
+"Aprengui com pot el navegador Tor protegir-lo amb anonimat i privacitat"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/about/
 #: (content/about/contents+en.lrtopic.body)
@@ -154,7 +153,7 @@ msgid ""
 "Using the Tor network has two main properties:"
 msgstr ""
 "El navegador Tor utilitza la xarxa Tor per protegir l'anonimat i la "
-"privacitat. L'ús de la xarxa Tor té dues característiques principals:"
+"privacitat. Utilitzant la xarxa Tor existeixen 2 propietats:"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/about/
 #: (content/about/contents+en.lrtopic.body)
@@ -163,9 +162,9 @@ msgid ""
 "locally, will not be able to track your internet activity, including the "
 "names and addresses of the websites you visit."
 msgstr ""
-"* El proveïdor d'Internet, i qualsevulla persona que observi la connexió "
-"local, no podran fer seguiment de la activitat d'Internet, incloent-hi el "
-"nom i direcció dels webs que visiteu."
+"* El proveïdor d'Internet i qualsevulla persona que observi la connexió "
+"local, no podran fer seguiment de la activitat d'Internet, incloent el nom i"
+" direcció dels webs que visiti."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/about/
 #: (content/about/contents+en.lrtopic.body)
@@ -177,8 +176,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "*  Els administradors de webs i serveis que s'utilitzin, o qualsevol que "
 "sigui observant de la connexió, veurà una connexió que prové de la xarxa Tor"
-" en lloc de l'adreça (IP) real, i no podrà saber la vostra identitat a menys"
-" que ho expliciteu."
+" en lloc de l'adreça (IP) real, i no podrà saber la seva identitat a menys "
+"que ho expliciti."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/about/
 #: (content/about/contents+en.lrtopic.body)
@@ -186,9 +185,9 @@ msgid ""
 "In addition, Tor Browser is designed to prevent websites from "
 "“fingerprinting” or identifying you based on your browser configuration."
 msgstr ""
-"A més, el navegador Tor està dissenyat per a prevenir pàgines web amb "
-"identificació per empremta digital o identificació mitjançant la "
-"configuració del navegador."
+"A més, el navegador Tor està dissenyat per prevenir pàgines web amb "
+"identificació per empremta digital o identificació mitjançant els paràmetres"
+" del navegador."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/about/
 #: (content/about/contents+en.lrtopic.body)
@@ -198,14 +197,14 @@ msgid ""
 "=\"/managing-identities/#new-identity\">New Identity</a> is requested)."
 msgstr ""
 "Per defecte, el navegador Tor no desa l'historial de navegació. Les galetes "
-"només són vàlides per a la sessió en marxa (fins que el navegador Tor es "
-"tanqui o sol·liciteu una <a href=\"/ca/managing-identities/#nova-"
-"identitat\">Identitat nova</a>)."
+"només són vàlides per la sessió en marxa (fins que el navegador Tor es "
+"tanqui o <a href=\"/ca/managing-identities/#nova-identitat\">Nova "
+"identitat</a> es sol·licitada)."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/about/
 #: (content/about/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "##### HOW TOR WORKS"
-msgstr "##### COM FUNCIONA LA XARXA TOR"
+msgstr "##### COM FUNCIONA TOR"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/about/
 #: (content/about/contents+en.lrtopic.body)
@@ -216,11 +215,11 @@ msgid ""
 "relay in the circuit (the “exit relay”) then sends the traffic out onto the "
 "public Internet."
 msgstr ""
-"Tor és una xarxa de túnels virtuals que permet incrementar la privacitat i "
-"la seguretat a Internet. Tor funciona enviant el trànsit de dades a 3 "
-"servidors aleatoris (també anomenats *repetidors*) a la xarxa Tor. L'últim "
-"repetidor del circuit (el repetidor de sortida) envia la informació a la "
-"Internet pública."
+"Tor és una xarxa de túnels virtuals que permeten incrementar la privacitat i"
+" la seguretat a Internet. Tor funciona enviant el tràfic de dades a 3 "
+"servidors aleatòris (també anomenats com *relés*) a la xarxa Tor. L'últim "
+"relé del circuit (el relé de sortida) envia la informació al Internet "
+"públic."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/about/
 #: (content/about/contents+en.lrtopic.body)
@@ -228,8 +227,8 @@ msgid ""
 "<img class=\"\" src=\"../static/images/how-tor-works.png\" alt=\"How Tor "
 "Browser works\">"
 msgstr ""
-"<img class=\"\" src=\"../static/images/how-tor-works.png\" alt=\"How Tor "
-"Browser works\">"
+"<img class=\"\" src=\"../../static/images/how-tor-works.png\" alt=\"Com "
+"funciona el navegador Tor\">"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/about/
 #: (content/about/contents+en.lrtopic.body)
@@ -239,15 +238,15 @@ msgid ""
 "three keys represent the layers of encryption between the user and each "
 "relay."
 msgstr ""
-"La imatge superior mostra un usuari que navega per diferents webs mitjançant"
-" Tor. L'ordinador verd del centre representa el repetidor en la xarxa Tor, "
-"mentre que les 3 claus representen les capes de xifratge entre l'usuari i el"
-" repetidor."
+"La imatge superior mostra un navegador d'usuari amb diferents webs "
+"mitjançant Tor. L'ordinador verd del centre representa el relé en la xarxa "
+"Tor, mentre que les 3 claus representen les capes d'encriptació entre "
+"l'usuari i el relé."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.title)
 msgid "DOWNLOADING"
-msgstr ""
+msgstr "DESCARREGANT"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.description)
@@ -291,7 +290,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "##### MIRRORS"
-msgstr ""
+msgstr "##### MIRALLS"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
@@ -309,7 +308,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "##### GETTOR"
-msgstr ""
+msgstr "##### GETTOR"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
@@ -325,7 +324,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "###### TO USE GETTOR VIA EMAIL:"
-msgstr ""
+msgstr "##### PER UTILITZAR GETTOR PER CORREU ELECTRÒNIC:"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
@@ -358,7 +357,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "###### TO USE GETTOR VIA TWITTER:"
-msgstr ""
+msgstr "##### PER UTILITZAR GETTOR MITJANÇANT TWITTER: "
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
@@ -372,6 +371,7 @@ msgstr ""
 #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "###### TO USE GETTOR VIA JABBER/XMPP (JITSI, COYIM, ETC.):"
 msgstr ""
+"##### PER UTILITZAR GETTOR A TRAVÉS DE JABBER/XMPP (JITSI, COYIM, ETC.):"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
@@ -386,7 +386,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
 #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.title)
 msgid "RUNNING TOR BROWSER FOR THE FIRST TIME"
-msgstr ""
+msgstr "EXECUTANT PER PRIMER COP EL NAVEGADOR TOR"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
 #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.description)
@@ -407,7 +407,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
 #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "##### CONNECT"
-msgstr ""
+msgstr "##### CONECTA'T"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
 #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -436,7 +436,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
 #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "##### CONFIGURE"
-msgstr ""
+msgstr "##### CONFIGURA"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
 #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -501,7 +501,7 @@ msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy.png\">"
 #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.title)
 msgid "BRIDGES"
-msgstr ""
+msgstr "PONTS"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.description)
@@ -542,7 +542,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "##### GETTING BRIDGE ADDRESSES"
-msgstr ""
+msgstr "##### OBTENCIÓ DE DIRECCIÓ PONT"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -571,7 +571,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "##### ENTERING BRIDGE ADDRESSES"
-msgstr ""
+msgstr "##### ENTRI LA DIRECCIÓ PONT"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -638,7 +638,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/transports/
 #: (content/transports/contents+en.lrtopic.title)
 msgid "PLUGGABLE TRANSPORTS"
-msgstr ""
+msgstr "TRANSPORTS INTEGRABLES"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/transports/
 #: (content/transports/contents+en.lrtopic.description)
@@ -665,7 +665,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/transports/
 #: (content/transports/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "##### TYPES OF PLUGGABLE TRANSPORT"
-msgstr ""
+msgstr "##### TIPUS DE CONNECTORS DE TRANSPORT"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/transports/
 #: (content/transports/contents+en.lrtopic.body)
@@ -804,7 +804,7 @@ msgstr "</table>"
 #: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
 #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "##### USING PLUGGABLE TRANSPORTS"
-msgstr ""
+msgstr "##### UTILITZACIÓ DE CONNECTORS DE TRANSPORT"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/transports/
 #: (content/transports/contents+en.lrtopic.body)
@@ -862,7 +862,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
 #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.title)
 msgid "CIRCUMVENTION"
-msgstr ""
+msgstr "ELUSIÓ"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
 #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.description)
@@ -936,7 +936,7 @@ msgstr "Feu clic a \"D'acord\" per desar la vostra configuració."
 #: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
 #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "##### WHICH TRANSPORT SHOULD I USE?"
-msgstr ""
+msgstr "##### QUIN TIPUS DE TRANSPORT VOL UTILITZAR?"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
 #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
@@ -976,7 +976,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
 #: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.title)
 msgid "MANAGING IDENTITIES"
-msgstr ""
+msgstr "ADMINISTRANT IDENTITATS"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
 #: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.description)
@@ -1018,7 +1018,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
 #: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "##### THE URL BAR"
-msgstr ""
+msgstr "##### BARRA DE URL"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
 #: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1155,7 +1155,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
 #: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "##### CHANGING IDENTITIES AND CIRCUITS"
-msgstr ""
+msgstr "##### CANVIANT IDENTITATS I CIRCUITS"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
 #: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1174,7 +1174,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
 #: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "###### NEW IDENTITY"
-msgstr ""
+msgstr "##### NOVA IDENTITAT"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
 #: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1197,7 +1197,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
 #: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "###### NEW TOR CIRCUIT FOR THIS SITE"
-msgstr ""
+msgstr "##### NOU CIRCUIT TOR PER A AQUEST LLOC"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
 #: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1230,7 +1230,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
 #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title)
 msgid "ONION SERVICES"
-msgstr ""
+msgstr "SERVEIS CEBA"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
 #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.description)
@@ -1361,7 +1361,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
 #: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.title)
 msgid "SECURE CONNECTIONS"
-msgstr ""
+msgstr "CONNEXIONS SEGURES"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
 #: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.description)
@@ -1446,7 +1446,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
 #: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "##### POTENTIALLY VISIBLE DATA"
-msgstr ""
+msgstr "##### DADES POTENCIALMENT VISIBLES"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
 #: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1693,7 +1693,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
 #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.title)
 msgid "SECURITY SETTINGS"
-msgstr ""
+msgstr "CONFIGURACIÓ DE SEGURETAT"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
 #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1746,7 +1746,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
 #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "##### SECURITY LEVELS"
-msgstr ""
+msgstr "##### NIVELLS DE SEGURETAT"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
 #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1809,7 +1809,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/updating/
 #: (content/updating/contents+en.lrtopic.title)
 msgid "UPDATING"
-msgstr ""
+msgstr "ACTUALITZANT"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/updating/
 #: (content/updating/contents+en.lrtopic.description)
@@ -1842,7 +1842,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/updating/
 #: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "##### UPDATING TOR BROWSER AUTOMATICALLY"
-msgstr ""
+msgstr "##### ACTUALITZACIÓ AUTOMÀTICA DEL NAVEGADOR TOR"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/updating/
 #: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1889,7 +1889,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/updating/
 #: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "##### UPDATING TOR BROWSER MANUALLY"
-msgstr ""
+msgstr "##### ACTUALITZACIÓ MANUAL DEL NAVEGADOR TOR"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/updating/
 #: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1921,7 +1921,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
 #: (content/plugins/contents+en.lrtopic.title)
 msgid "PLUGINS, ADD-ONS AND JAVASCRIPT"
-msgstr ""
+msgstr "CONNECTORS, COMPLEMENTS I JAVASCRIPT"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
 #: (content/plugins/contents+en.lrtopic.description)
@@ -1932,7 +1932,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
 #: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "##### FLASH PLAYER"
-msgstr ""
+msgstr "##### REPRODUCTOR FLASH"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
 #: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1965,7 +1965,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
 #: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "##### JAVASCRIPT"
-msgstr ""
+msgstr "##### JAVASCRIPT"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
 #: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2020,7 +2020,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
 #: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "##### BROWSER ADD-ONS"
-msgstr ""
+msgstr "##### COMPLEMENTS"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
 #: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2049,7 +2049,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.title)
 msgid "TROUBLESHOOTING"
-msgstr ""
+msgstr "DETECCIÓ D'ERRORS"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.description)
@@ -2069,7 +2069,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "##### QUICK FIXES"
-msgstr ""
+msgstr "##### CORRECCIONS RÀPIDES"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2128,7 +2128,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "##### IS YOUR CONNECTION CENSORED?"
-msgstr ""
+msgstr "##### ESTÀ LA SEVA CONNEXIÓ EN CENSURA?"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2145,7 +2145,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "##### KNOWN ISSUES"
-msgstr ""
+msgstr "##### ASSUMPTES CONEGUTS"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2163,7 +2163,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title)
 msgid "KNOWN ISSUES"
-msgstr ""
+msgstr "ASSUMPTES CONEGUTS"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2266,7 +2266,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
 #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title)
 msgid "UNINSTALLING"
-msgstr ""
+msgstr "DESINSTAL·LANT"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
 #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.description)
@@ -2319,7 +2319,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
 #: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.title)
 msgid "BECOMING A TOR TRANSLATOR"
-msgstr ""
+msgstr "CONVERTEIX-TE EN UN TRADUCTOR DE TOR"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
 #: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.description)
@@ -2359,7 +2359,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
 #: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "##### SIGNING UP ON TRANSIFEX"
-msgstr ""
+msgstr "##### REGISTRA'T A TRANSIFEX"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/
 #: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrtopic.body)



More information about the tor-commits mailing list