[tor-commits] [translation/tails-misc_completed] Update translations for tails-misc_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Mon Jun 3 09:29:57 UTC 2019


commit 985c79a128d2f6cb3a99a0452d188b4d3e630a98
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Mon Jun 3 09:29:55 2019 +0000

    Update translations for tails-misc_completed
---
 ar.po    | 788 ------------------------------------------------------------
 az.po    | 518 ----------------------------------------
 bg.po    | 389 ------------------------------
 bn.po    | 792 -------------------------------------------------------------
 bn_BD.po | 747 ---------------------------------------------------------
 cs.po    | 348 ---------------------------
 cy.po    | 518 ----------------------------------------
 da.po    | 807 --------------------------------------------------------------
 el.po    | 786 ------------------------------------------------------------
 en_GB.po | 154 ++++++------
 es_AR.po | 800 -------------------------------------------------------------
 fi.po    | 347 ---------------------------
 fr_CA.po | 347 ---------------------------
 ga.po    | 796 -------------------------------------------------------------
 hr_HR.po | 339 --------------------------
 hu.po    | 773 -----------------------------------------------------------
 id.po    | 410 --------------------------------
 ja.po    | 811 --------------------------------------------------------------
 kk.po    | 790 ------------------------------------------------------------
 km.po    | 510 ---------------------------------------
 ko.po    | 340 --------------------------
 lv.po    | 340 --------------------------
 nb.po    | 348 ---------------------------
 nl.po    | 818 ---------------------------------------------------------------
 nn.po    | 340 --------------------------
 pt.po    | 354 ---------------------------
 pt_BR.po | 816 --------------------------------------------------------------
 ro.po    | 812 --------------------------------------------------------------
 sk.po    | 800 -------------------------------------------------------------
 sk_SK.po | 337 --------------------------
 sl_SI.po | 524 ----------------------------------------
 sq.po    | 335 --------------------------
 sr.po    | 553 ------------------------------------------
 sv.po    | 806 --------------------------------------------------------------
 uk.po    | 395 ------------------------------
 vi.po    | 340 --------------------------
 zh_HK.po | 339 --------------------------
 37 files changed, 86 insertions(+), 20281 deletions(-)

diff --git a/ar.po b/ar.po
deleted file mode 100644
index 1fc3a4fa2..000000000
--- a/ar.po
+++ /dev/null
@@ -1,788 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
-# Translators:
-# AbdAlnour Sami <me at abdalnour.me>, 2015
-# skygazer <abudayeh.saleh at gmail.com>, 2014
-# Ahmed Alhammadi <6622227a at gmail.com>, 2016
-# Tech Comet <al3arbe1 at gmail.com>, 2013
-# Arwa, 2014
-# Ash <ali.shatrieh at gmail.com>, 2014
-# ASSYASS Mahmoud <mahmoud.assyass at edu.uiz.ac.ma>, 2017
-# ButterflyOfFire ButterflyOfFire, 2018
-# ButterflyOfFire, 2018
-# Emma Peel, 2018
-# 0xidz <ghoucine at gmail.com>, 2014
-# Isho Antar <isho.antar1 at gmail.com>, 2018
-# lamine Kacimi <k_lamine27 at yahoo.fr>, 2015
-# Khaled Hosny, 2018
-# Matt Santy <matt_santy at hotmail.com>, 2013
-# stayanonymous, 2015
-# Mohammed ALDOUB <voulnet at gmail.com>, 2013
-# Osama H. Qasho <osamah_owis at windowslive.com>, 2014
-# Osama M. Mneina <o.mneina at gmail.com>, 2014
-# Sherief Alaa <sheriefalaa.w at gmail.com>, 2013
-# Singapore Goldindor, 2016
-# محيي الدين <tx99h4 at hotmail.com>, 2014
-# محيي الدين <tx99h4 at hotmail.com>, 2014
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-12-07 10:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-11 14:12+0000\n"
-"Last-Translator: Rima Sghaier <sghair.rahma at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ar/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ar\n"
-"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
-
-#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:39
-msgid "Tor is ready"
-msgstr "تور جاهز للإقلاع"
-
-#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:40
-msgid "You can now access the Internet."
-msgstr "يمكنك الآن تصفح الإنترنت."
-
-#: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:69
-#, python-format
-msgid ""
-"<h1>Help us fix your bug!</h1>\n"
-"<p>Read <a href=\"%s\">our bug reporting instructions</a>.</p>\n"
-"<p><strong>Do not include more personal information than\n"
-"needed!</strong></p>\n"
-"<h2>About giving us an email address</h2>\n"
-"<p>\n"
-"Giving us an email address allows us to contact you to clarify the problem. This\n"
-"is needed for the vast majority of the reports we receive as most reports\n"
-"without any contact information are useless. On the other hand it also provides\n"
-"an opportunity for eavesdroppers, like your email or Internet provider, to\n"
-"confirm that you are using Tails.\n"
-"</p>\n"
-msgstr "<h1>ساعدنا لإصلاح المشكلة!</h1>\n<p>اقرأ <a href=\"%s\">الإرشادات الخاصة بالتبليغ عن الأخطاء</a>.</p>\n<p><strong>لحماية خصوصيتك، املأ البيانات المطلوبة فقط لا غير!</strong></p>\n<h2>توضيح حول إعطائنا عنوان بريدك الإلكتروني</h2>\n<p>\nسنستخدم بريدك الإلكتروني للتواصل معك لاستيضاح المشكلة بشكل أفضل، وهو مطلوب لأغلب تقارير الأخطاء حيث أنه من غير الممكن متابعة تقارير الأخطاء التي ترسل من دون أية معلومات اتصال.\nمن ناحية أخرى، يجب التنويه بأن تضمين البريد الإلكتروني يسمح للمتنصتين، كمزود خدمة البريد الإلكتروني أو مزود خدمة الإنترنت، التأكد من استخدامك لـتيلز . \n</p>\n"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:51
-msgid ""
-"You can install additional software automatically from your persistent "
-"storage when starting Tails."
-msgstr "يمكنك تنصيب برمجيات إضافية تلقائيا من مساحة التخزين الدائم عند استخدامك تيلز."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:77
-msgid ""
-"The following software is installed automatically from your persistent "
-"storage when starting Tails."
-msgstr "نصبت البرمجيات التالية تلقائيا من مساحة التخزين الدائم عند بدأ تشغيل تيلز."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:132
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:172
-msgid ""
-"To add more, install some software using <a "
-"href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</a> or <a "
-"href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
-msgstr "لإضافة المزيد، نصّب بعض البرمجيات باستخدام <a href=\"synaptic.desktop\">مدير الحزم سينابتك</a> أو <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT من سطر الأوامر</a>."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:151
-msgid "_Create persistent storage"
-msgstr "أ_نشئ مساحة تخزين دائمة"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:57
-msgid "Persistence is disabled for Electrum"
-msgstr "ميزة التخزين الدائم معطلة في إلكترم"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:59
-msgid ""
-"When you reboot Tails, all of Electrum's data will be lost, including your "
-"Bitcoin wallet. It is strongly recommended to only run Electrum when its "
-"persistence feature is activated."
-msgstr "عندما تعيد تشغيل تيلز، سيتم فقدان جميع بيانات إلكتروم، بما في ذلك محفظة بيتكوين الخاصة بك. وينصح بشدة تشغيل إلكتروم فقط عندما يتم تنشيط ميزة المثابرة الخاصة بها."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:60
-msgid "Do you want to start Electrum anyway?"
-msgstr "هل تريد تشغيل  ELECTRUM على أية حال؟"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:63
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:41
-msgid "_Launch"
-msgstr "_Launch"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:64
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:42
-msgid "_Exit"
-msgstr "_Exit"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper at tails.boum.org/extension.js:75
-msgid "Restart"
-msgstr "أعد التشغيل"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper at tails.boum.org/extension.js:78
-msgid "Lock screen"
-msgstr "أوصد الشاشة"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper at tails.boum.org/extension.js:81
-msgid "Power Off"
-msgstr "إيقاف التشغيل"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:22
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1
-msgid "Tails"
-msgstr "تيلز"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:25
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:1
-msgid "About Tails"
-msgstr "عن تيلز"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:35
-msgid "The Amnesic Incognito Live System"
-msgstr "نظام التشغيل الحي ذو الذاكرة المعدومة والهوية المجهولة (TAILS)"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:36
-#, python-format
-msgid ""
-"Build information:\n"
-"%s"
-msgstr "معلومات النسخة:\n%s"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:54
-msgid "not available"
-msgstr "غير متاح"
-
-#. Translators: Don't translate {details}, it's a placeholder and will
-#. be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:147
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"{details} Please check your list of additional software or read the system "
-"log to understand the problem."
-msgstr "[details] الرجاء التأكد من قائمة البرامج الاضافية لديك او قراءة سجل النظام لفهم المشكلة."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:152
-msgid ""
-"Please check your list of additional software or read the system log to "
-"understand the problem."
-msgstr "فشل التنصيب. رجاء راجع ضبط البرمجيات الإضافية، أو طالع سجل النظام لمعرفة المشكلة أفضل."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:156
-msgid "Show Log"
-msgstr "استعرض السِّجِل"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:156
-msgid "Configure"
-msgstr "اضبط"
-
-#. Translators: Don't translate {beginning} or {last}, they are
-#. placeholders and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:222
-#, python-brace-format
-msgid "{beginning} and {last}"
-msgstr "{beginning} و {last}"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:223
-msgid ", "
-msgstr ", "
-
-#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and will
-#. be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:289
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:319
-#, python-brace-format
-msgid "Add {packages} to your additional software?"
-msgstr "اضافة {packages} الى برامجك الاضافية؟"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:291
-msgid ""
-"To install it automatically from your persistent storage when starting "
-"Tails."
-msgstr "لتثبيته تلقائيا من تخزينك الدائم عند بدء تيلز."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:293
-msgid "Install Every Time"
-msgstr "تثبيت كل مرة"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:294
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:325
-msgid "Install Only Once"
-msgstr "تثبيت مرة واحدة فقط"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:300
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:330
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:371
-msgid "The configuration of your additional software failed."
-msgstr "لقد فشل ضبط برامجك الاضافية."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:321
-msgid ""
-"To install it automatically when starting Tails, you can create a persistent"
-" storage and activate the <b>Additional Software</b> feature."
-msgstr "لتثبيتها تلقائيا عند بدء تيلز, يمكنك انشاء تخزين دائم و تفعيل ميزة <b>البرامج الاضافية</b>."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:324
-msgid "Create Persistent Storage"
-msgstr "انشاء تخزين دائم"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:332
-msgid "Creating your persistent storage failed."
-msgstr "لقد فشل انشاء التخزين الدائم الخاص بك."
-
-#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and
-#. will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:341
-#, python-brace-format
-msgid "You could install {packages} automatically when starting Tails"
-msgstr "يمكنك تثبيت {packages} تلقائيا عند بدء تيلز"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:344
-msgid ""
-"To do so, you need to run Tails from a USB stick installed using <i>Tails "
-"Installer</i>."
-msgstr "للقيام بذلك, انت بحاجة لتشغيل تيلز من عصا USB مثبتة باستخدام <i>Tails Installer</i>"
-
-#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and will be
-#. replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:359
-#, python-brace-format
-msgid "Remove {packages} from your additional software?"
-msgstr "ازالة {packages} من برامجك الاضافية؟"
-
-#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder
-#. and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:363
-#, python-brace-format
-msgid "This will stop installing {packages} automatically."
-msgstr "هذا سيوقف تثبيت {packages} تلقائيا."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:365
-msgid "Remove"
-msgstr "‮أزِل"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:366
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:118
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:46
-msgid "Cancel"
-msgstr "إلغاء"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:544
-msgid "Installing your additional software from persistent storage..."
-msgstr "جار تثبيت برامجك الاضافية من التخزين الدائم..."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:546
-msgid "This can take several minutes."
-msgstr "يمكن أن يستغرق هذا بعض الوقت..."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:559
-msgid "The installation of your additional software failed"
-msgstr "لقد فشل تثبيت برامجك الاضافية"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:574
-msgid "Additional software installed successfully"
-msgstr "تم تثبيت البرامج الاضافية بنجاح"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:594
-msgid "The check for upgrades of your additional software failed"
-msgstr "فشل التحقق من توفر ترقيات للبرنامج الإضافية الخاصة بك"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:596
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:604
-msgid ""
-"Please check your network connection, restart Tails, or read the system log "
-"to understand the problem."
-msgstr "الرجاء التحقق من اتصالك بالشبكة, اعد تشغيل تيلز, او اقرأ سجل النظام لفهم المشكلة."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:603
-msgid "The upgrade of your additional software failed"
-msgstr "فشل ترقية البرامج الاضافية الخاصة بك"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-additional-software-notify:37
-msgid "Documentation"
-msgstr "التوثيق"
-
-#. Translators: Don't translate {package}, it's a placeholder and will be
-#. replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:96
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"Remove {package} from your additional software? This will stop installing "
-"the package automatically."
-msgstr "ازالة {package} من البرامج الاضافية الخاصة بك؟ هذا سيؤدي لايقاف تثبيت الحزمة تلقائيا."
-
-#. Translators: Don't translate {pkg}, it's a placeholder and will be
-#. replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:107
-#, python-brace-format
-msgid "Failed to remove {pkg}"
-msgstr "فشل ازالة {pkg}"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:124
-msgid "Failed to read additional software configuration"
-msgstr "فشل قراءة اعدادات البرامج الاضافية"
-
-#. Translators: Don't translate {package}, it's a placeholder and will be
-#. replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:154
-#, python-brace-format
-msgid "Stop installing {package} automatically"
-msgstr "ايقاف تثبيت {package} تلقائيا"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:179
-msgid ""
-"To do so, install some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic "
-"Package Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the "
-"command line</a>."
-msgstr "للقيام بذلك, قم بتثبيت البرنامج باستخدام <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</a> ال <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT على سطر الأوامر</a>."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:188
-msgid ""
-"To do so, unlock your persistent storage when starting Tails and install "
-"some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package "
-"Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the command "
-"line</a>."
-msgstr "للقيام بذلك, قم بفك قفل التخزين الدائم الخاص بك عند بدء تيلز و قم بتثبيت بعض البرامج باستخدام <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</a> او <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT على سطر الأوامر</a>."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:198
-msgid ""
-"To do so, create a persistent storage and install some software using <a "
-"href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</a> or <a "
-"href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
-msgstr "للقيام بذلك, قم بانشاء تخزين دائم و قم بتثبيت بعض البرامج باستخدام Synaptic Package Manager او APT على سطر الأوامر."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:206
-msgid ""
-"To do so, install Tails on a USB stick using <a href=\"tails-"
-"installer.desktop\">Tails Installer</a> and create a persistent storage."
-msgstr "للقيام بذلك, قم بتثبيت تيلز على عصا USB باستخدام <a href=\"tails-installer.desktop\">Tails Installer</a> و قك بانشاء تخزين دائم."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:253
-msgid "[package not available]"
-msgstr "[الحزمة غير متوفرة]"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:52
-msgid "Synchronizing the system's clock"
-msgstr "جاري مزامنة ساعة النظام."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:53
-msgid ""
-"Tor needs an accurate clock to work properly, especially for Hidden "
-"Services. Please wait..."
-msgstr "تور يحتاج ساعة دقيقة للعمل، خصوصاً للخدمات المخفية. يرجى الانتظار..."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:87
-msgid "Failed to synchronize the clock!"
-msgstr "فشل في تزامن ساعة النظام!"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:124
-msgid "This version of Tails has known security issues:"
-msgstr "هذه النسخة من تيلز تحتوي مشاكل أمنية:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:134
-msgid "Known security issues"
-msgstr "أعطال أمنية معروفة"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:52
-#, sh-format
-msgid "Network card ${nic} disabled"
-msgstr "كرت الشبكة ${nic} معطّل"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:53
-#, sh-format
-msgid ""
-"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}) so it is temporarily disabled.\n"
-"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing."
-msgstr "فشلت عملية انتحال وحدة تحكم وصول الوسائط لبطاقة الشبكة ${nic_name} (${nic}) لذا فقد تم تعطيلها مؤقتا.\nربما تفضل إعادة تشغيل Tails وتعطيل انتحال وحدة تحكم وصول الوسائط."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:62
-msgid "All networking disabled"
-msgstr "جميع الشبكات معطّلة"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:63
-#, sh-format
-msgid ""
-"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}). The error recovery also failed so all networking is disabled.\n"
-"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing."
-msgstr "فشلت عملية انتحال وحدة تحكم وصول الوسائط لبطاقة الشبكة ${nic_name} (${nic}) لذا فقد تم تعطيلها مؤقتا.\nربما تفضل إعادة تشغيل Tails وتعطيل انتحال وحدة تحكم وصول الوسائط."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:109
-msgid "Lock Screen"
-msgstr "أغلق الشاشة"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:124
-msgid "Screen Locker"
-msgstr "مِقفَل الشاشة"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:130
-msgid "Set up a password to unlock the screen."
-msgstr "قم باعداد كلمة مرور لالغاء قفل الشاشة"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:135
-msgid "Password"
-msgstr "كلمة السر"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:141
-msgid "Confirm"
-msgstr "تأكيد "
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:35
-msgid ""
-"\"<b>Not enough memory available to check for upgrades.</b>\n"
-"\n"
-"Make sure this system satisfies the requirements for running Tails.\n"
-"See file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n"
-"\n"
-"Try to restart Tails to check for upgrades again.\n"
-"\n"
-"Or do a manual upgrade.\n"
-"See https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual\""
-msgstr "</b>لا تتوفر ذاكرة كافية للتحقق من وجود ترقيات.</b>\n\nتأكد من أن هذا النظام يلبي متطلبات تشغيل تيلز.\nانظر file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n\nحاول اعادة تشغيل تيلز للتحقق من وجود ترقيات مرة اخرى.\n\nاو قم بالتحديث يدويا.\nانظر https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:72
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:27
-msgid "error:"
-msgstr "خطأ:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:73
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:28
-msgid "Error"
-msgstr "خطأ"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:71
-msgid "Warning: virtual machine detected!"
-msgstr "تحذير: تم اكتشاف بيئة عمل افتراضية!"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:74
-msgid "Warning: non-free virtual machine detected!"
-msgstr "تحذير: تم الكشف على آلة افتراضيه غير حره"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:77
-msgid ""
-"Both the host operating system and the virtualization software are able to "
-"monitor what you are doing in Tails. Only free software can be considered "
-"trustworthy, for both the host operating system and the virtualization "
-"software."
-msgstr "كل من نظام التشغيل المضيف والبرنامج الافتراضي هي قادرة على رصد ما تقومون به في تيلز. البرامج الحرة فقط هي التي يمكن اعتبارها جديرة بالثقة، على كل من نظام التشغيل المضيف والبرنامج الافتراضي."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:81
-msgid "Learn more"
-msgstr "تعرف على المزيد"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:43
-msgid "Tor is not ready"
-msgstr "تور غير جاهز"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:44
-msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
-msgstr "تور غير جاهز. بدء متصفح تور على أي حال؟"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:45
-msgid "Start Tor Browser"
-msgstr "أبدأ متصفح تور"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus at tails.boum.org/extension.js:40
-msgid "Tor"
-msgstr "تور"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus at tails.boum.org/extension.js:55
-msgid "Open Onion Circuits"
-msgstr "افتح دوائر البصلة"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:38
-msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?"
-msgstr "هل حقاً تريد تشغيل المتصفح غير الآمن؟"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:40
-msgid ""
-"Network activity within the Unsafe Browser is <b>not anonymous</b>.\\nOnly "
-"use the Unsafe Browser if necessary, for example\\nif you have to login or "
-"register to activate your Internet connection."
-msgstr "نشاط الشبكة داخل المتصفح غير الآمن هي <b>غير مجهول</b>.\\nإستخدم المتصفح غير الآمن فقط إذا كانت هناك ضرورة،مثلا\\nإذا كنت تحتاج لتسجيل الدخول أو التسجيل لتفعيل اتصالك بالإنترنت."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:51
-msgid "Starting the Unsafe Browser..."
-msgstr "جاري تشغيل المتصفح الغير آمن..."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:52
-msgid "This may take a while, so please be patient."
-msgstr "قد يستغرق هذا بعض الوقت، يرجى التحلي بالصبر."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:57
-msgid "Shutting down the Unsafe Browser..."
-msgstr "جاري إيقاف تشغيل المتصفح الغير الآمن..."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:58
-msgid ""
-"This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it "
-"is properly shut down."
-msgstr "هذه العملية قد تأخذ وقتاً طويلاً، وقد لا تتمكن من إعادة تشغيل المتصفح غير الآمن حتى يتم اغلاقه بشكل كامل."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:70
-msgid "Failed to restart Tor."
-msgstr "فشلت محاولة إعادة تشغيل تور."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:84
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:1
-msgid "Unsafe Browser"
-msgstr "المتصفح الغير الآمن"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:91
-msgid ""
-"Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please "
-"retry in a while."
-msgstr "توجد نسخة أخرى تعمل أو يتم تنظيفها من المتصفح غير الآمن. رجاءً حاول بعد قليل."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:99
-msgid "Failed to setup chroot."
-msgstr "فشلت محاولة تشغيل chroot."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:104
-msgid "Failed to configure browser."
-msgstr "خلل في تهيئة المتصفح."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:110
-msgid ""
-"No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in "
-"NetworkManager."
-msgstr "لم يتم الحصول على سيرفر DNS من خلال بروتوكول DHCP أو عن طريق الادخال اليدوي في NetworkManager."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:121
-msgid "Failed to run browser."
-msgstr "خلل في تشغيل المتصفح."
-
-#. Translators: Don't translate {volume_label} or {volume_size},
-#. they are placeholders and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:58
-#, python-brace-format
-msgid "{volume_label} ({volume_size})"
-msgstr "{volume_label} ({volume_size})"
-
-#. Translators: Don't translate {partition_name} or {partition_size},
-#. they are placeholders and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:63
-#, python-brace-format
-msgid "{partition_name} ({partition_size})"
-msgstr "{partition_name} ({partition_size})"
-
-#. Translators: Don't translate {volume_size}, it's a placeholder
-#. and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:68
-#, python-brace-format
-msgid "{volume_size} Volume"
-msgstr "{volume_size} حجم"
-
-#. Translators: Don't translate {volume_name}, it's a placeholder and
-#. will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:107
-#, python-brace-format
-msgid "{volume_name} (Read-Only)"
-msgstr "{volume_name}(للقراءة-فقط)"
-
-#. Translators: Don't translate {partition_name} and {container_path}, they
-#. are placeholders and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:115
-#, python-brace-format
-msgid "{partition_name} in {container_path}"
-msgstr "{partition_name} في {container_path}"
-
-#. Translators: Don't translate {volume_name} and {path_to_file_container},
-#. they are placeholders and will be replaced. You should only have to
-#. translate
-#. this string if it makes sense to reverse the order of the placeholders.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:122
-#, python-brace-format
-msgid "{volume_name} – {path_to_file_container}"
-msgstr "{volume_name} – {path_to_file_container}"
-
-#. Translators: Don't translate {partition_name} and {drive_name}, they
-#. are placeholders and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:128
-#, python-brace-format
-msgid "{partition_name} on {drive_name}"
-msgstr "{partition_name} على {drive_name}"
-
-#. Translators: Don't translate {volume_name} and {drive_name},
-#. they are placeholders and will be replaced. You should only have to
-#. translate
-#. this string if it makes sense to reverse the order of the placeholders.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:135
-#, python-brace-format
-msgid "{volume_name} – {drive_name}"
-msgstr "{volume_name} – {drive_name}"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:222
-msgid "Wrong passphrase or parameters"
-msgstr "خطأ في كلمة المرور او العوامل"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:224
-msgid "Error unlocking volume"
-msgstr "خطأ في فك قفل الحجم"
-
-#. Translators: Don't translate {volume_name} or {error_message},
-#. they are placeholder and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:228
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"Couldn't unlock volume {volume_name}:\n"
-"{error_message}"
-msgstr "فشل فك قفل الحجم {volume_name}:\n{error_message}"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:83
-msgid "No file containers added"
-msgstr "لم يتم اضافة اي مستوعب ملفات"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:98
-msgid "No VeraCrypt devices detected"
-msgstr "لم يتم اكتشاف اي اجهزة VeraCrypt"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:114
-msgid "Container already added"
-msgstr "المستوعب مضاف بالفعل"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:115
-#, python-format
-msgid "The file container %s should already be listed."
-msgstr "يجب ان يكون مستوعب الملفات %s مدرج بالفعل."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:131
-msgid "Container opened read-only"
-msgstr "تم فتح المستوعب للقراءة-فقط"
-
-#. Translators: Don't translate {path}, it's a placeholder  and will be
-#. replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:133
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"The file container {path} could not be opened with write access. It was opened read-only instead. You will not be able to modify the content of the container.\n"
-"{error_message}"
-msgstr "فشل فتح مستوعب الملفات {path} مع امكانية الكتابة. لقد تم فتحه للقراءة-فقط بدلا من ذلك.\nلن يكون بامكانك تعديل محتويات المستوعب.\n{error_message}"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:138
-msgid "Error opening file"
-msgstr "خطأ في فتح الملف"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:160
-msgid "Not a VeraCrypt container"
-msgstr "ليس مستوعب VeraCrypt"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:161
-#, python-format
-msgid "The file %s does not seem to be a VeraCrypt container."
-msgstr "يبدو ان الملف %s ليس مستوعب VeraCrypt"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:163
-msgid "Failed to add container"
-msgstr "فشل إضافة مستوعب"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:164
-#, python-format
-msgid ""
-"Could not add file container %s: Timeout while waiting for loop setup.Please"
-" try using the <i>Disks</i> application instead."
-msgstr "فشل اضافة مستوعب ملف%s: نفذ الوقت اثناء انتظار اعداد الحلقة. الرجاء تجربة برنامج <i>الأقراص</i> بدلا من ذلك."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:209
-msgid "Choose File Container"
-msgstr "اختر مستوعب ملفات"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
-msgid "Report an error"
-msgstr "ابلغ عن خطأ"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/tails-documentation.desktop.in.h:1
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:1
-msgid "Tails documentation"
-msgstr "وثائق تيلز"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:2
-msgid "Learn how to use Tails"
-msgstr "تعلم كيف تستخدم Tails"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:2
-msgid "Learn more about Tails"
-msgstr "إطلع أكثر حول Tails"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:1
-msgid "Tor Browser"
-msgstr "متصفح تور"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:2
-msgid "Anonymous Web Browser"
-msgstr "متصفح إنترنت مخفي"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:2
-msgid "Browse the World Wide Web without anonymity"
-msgstr "تصفح الانترنت دون اخفاء هويتك"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:3
-msgid "Unsafe Web Browser"
-msgstr "متصفح غير آمن"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:1
-msgid "Unlock VeraCrypt Volumes"
-msgstr "فك قفل أحجام VeraCrypt"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:2
-msgid "Mount VeraCrypt encrypted file containers and devices"
-msgstr "ركب مستوعبات الملفات و الأجهزة المشفرة الخاصة ب VeraCrypt"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:1
-msgid "Additional Software"
-msgstr "برامج إضافية"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:2
-msgid ""
-"Configure the additional software installed from your persistent storage "
-"when starting Tails"
-msgstr "قم بضبط البرامج الاضافية المثبتة من التخزين الدائم الخاص بك عند بدء تيلز"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:2
-msgid "Tails specific tools"
-msgstr "ادوات خاصة بتيلز"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.root-terminal.policy.in.h:1
-msgid "To start a Root Terminal, you need to authenticate."
-msgstr "يجب عليك المصادقة أولا قبل تشغيل الواجهة الطرفية كمدير."
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:1
-msgid "Remove an additional software package"
-msgstr "ازالة حزمة برامج اضافية"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:2
-msgid ""
-"Authentication is required to remove a package from your additional software"
-" ($(command_line))"
-msgstr "التوثيق مطلوب لازالة حزمة من برامجك الاضافية ($(سطر_الأوامر))"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:61
-msgid "File Containers"
-msgstr "مستوعبات الملفات"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:80
-msgid "_Add"
-msgstr "إضافة"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:86
-msgid "Add a file container"
-msgstr "اضافة مستوعب ملفات"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:103
-msgid "Partitions and Drives"
-msgstr "أقسام و محركات"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:121
-msgid ""
-"This application is not affiliated with or endorsed by the VeraCrypt project"
-" or IDRIX."
-msgstr "هذا البرنامج لا ينتمي و ليس مؤيدا من قبل مشروع VeraCrypt أو IDRIX"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/volume.ui.in:38
-msgid "Lock this volume"
-msgstr "قفل هذا الحجم"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/volume.ui.in:61
-msgid "Detach this volume"
-msgstr "فصل هذا الحجم"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/local/share/mime/packages/unlock-veracrypt-volumes.xml.in.h:1
-msgid "TrueCrypt/VeraCrypt container"
-msgstr "مستوعب TrueCrypt/VeraCrypt"
diff --git a/az.po b/az.po
deleted file mode 100644
index f26d963bb..000000000
--- a/az.po
+++ /dev/null
@@ -1,518 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
-# Translators:
-# E <ehuseynzade at gmail.com>, 2014
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-02 11:29+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-30 17:30+0000\n"
-"Last-Translator: E <ehuseynzade at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Azerbaijani (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/az/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: az\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready-notification.sh:42
-msgid "Tor is ready"
-msgstr "Tor hazırdır"
-
-#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready-notification.sh:43
-msgid "You can now access the Internet."
-msgstr "İndi internetə qoşula bilərsən."
-
-#: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:64
-#, python-format
-msgid ""
-"<h1>Help us fix your bug!</h1>\n"
-"<p>Read <a href=\"%s\">our bug reporting instructions</a>.</p>\n"
-"<p><strong>Do not include more personal information than\n"
-"needed!</strong></p>\n"
-"<h2>About giving us an email address</h2>\n"
-"<p>If you don't mind disclosing some bits of your identity\n"
-"to Tails developers, you can provide an email address to\n"
-"let us ask more details about the bug. Additionally entering\n"
-"a public PGP key enables us to encrypt such future\n"
-"communication.</p>\n"
-"<p>Anyone who can see this reply will probably infer you are\n"
-"a Tails user. Time to wonder how much you trust your\n"
-"Internet and mailbox providers?</p>\n"
-msgstr "<h1>Problemini həll etmək üçün bizə kömək et!</h1>\n<p><a href=\"%s\">Bizim problem haqqında xəbər qaydalarımızı</a> oxu.</p>\n<p><strong>Lazım olandan artıq məlumat daxil\netmə!</strong></p>\n<h2>Bizə təqdim edilən email ünvan</h2>\n<p>Şəxsi məlumatlarının çox kiçik hissəsini Tails-ə\ndemək sənin üçün problem deyilsə, problemini daha\nyaxşı həll etməyimiz üçün email ünvanını bizə yaza bilərsən.\nİctimai PGP-in daxil edilməsi əlavə olaraq gələcək \nkommunikasiyamızı şifrələməyə imkan verir.</p>\n<p>Bu cavabı görə bilən hər kəs sənin Tails istifadəçisi\nolduğun nəticəsinə gələcək. \nİnternet və ya email təminatçılarına nə qədər inandığınla\nmaraqlanmaq vaxtıdır?</p>\n"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:136
-msgid "OpenPGP encryption applet"
-msgstr "OpenPGP şifrələnmə apleti"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:139
-msgid "Exit"
-msgstr "Çıx"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:141
-msgid "About"
-msgstr "Haqqında"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:192
-msgid "Encrypt Clipboard with _Passphrase"
-msgstr "Mübadilə Buferini _Şifrə İfadəsi ilə şifrələ"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:195
-msgid "Sign/Encrypt Clipboard with Public _Keys"
-msgstr "İctimai _Açarlarla Mübadilə Buferinə/i Daxil Ol/Şifrələ"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:200
-msgid "_Decrypt/Verify Clipboard"
-msgstr "Mübadilə Buferin/i _Şifrəsini Aç/Təsdiqlə"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:204
-msgid "_Manage Keys"
-msgstr "Açarları _İdarə et"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:244
-msgid "The clipboard does not contain valid input data."
-msgstr "Mübadilə buferində düzgün giriş məlumatı yoxdur."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:295
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:297
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:299
-msgid "Unknown Trust"
-msgstr "Bilinməyən İnam"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:301
-msgid "Marginal Trust"
-msgstr "Son İnam"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:303
-msgid "Full Trust"
-msgstr "Tam İnam"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:305
-msgid "Ultimate Trust"
-msgstr "Başlıca İnam"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:358
-msgid "Name"
-msgstr "Name"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:359
-msgid "Key ID"
-msgstr "Açar ID-si"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:360
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:392
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr "Barmaq izi:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:395
-msgid "User ID:"
-msgid_plural "User IDs:"
-msgstr[0] "İstifadəçi ID-si:"
-msgstr[1] "İstifadəçi ID-ləri:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:425
-msgid "None (Don't sign)"
-msgstr "Heç biri (Giriş etmə)"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:488
-msgid "Select recipients:"
-msgstr "Qəbul ediciləri seç:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:496
-msgid "Hide recipients"
-msgstr "Qəbul ediciləri gizlə"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:499
-msgid ""
-"Hide the user IDs of all recipients of an encrypted message. Otherwise "
-"anyone that sees the encrypted message can see who the recipients are."
-msgstr "Şifrələnmiş mesajı qəbul edənlərin hamısının istifadəçi ID-ni gizlə. Əks halda, şifrələnmiş mesajı görən hər hansı şəxs onu qəbul edəni də görə bilər."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:505
-msgid "Sign message as:"
-msgstr "Mesajı belə imzala:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:509
-msgid "Choose keys"
-msgstr "Açarları seç"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:549
-msgid "Do you trust these keys?"
-msgstr "Bu açarlara inanırsan?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:552
-msgid "The following selected key is not fully trusted:"
-msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:"
-msgstr[0] "Bu seçilmiş açar tam inamlı deyil:"
-msgstr[1] "Bu seçilmiş açarlar tam inamlı deyil:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:570
-msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?"
-msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?"
-msgstr[0] "Heç nəyə baxmayaraq bu açarı istifadə edəcək qədər ona inanırsan?"
-msgstr[1] "Heç nəyə baxmayaraq bu açarları istifadə edəcək qədər onlara inanırsan?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:583
-msgid "No keys selected"
-msgstr "Açar seçilməyib"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:585
-msgid ""
-"You must select a private key to sign the message, or some public keys to "
-"encrypt the message, or both."
-msgstr "Mesajı imzalamaq üçün şəxsi açar, şifrələmək üçün hər hansı ictimai açar, ya da hər ikisini seçməlisən."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:613
-msgid "No keys available"
-msgstr "Açar yoxdur"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:615
-msgid ""
-"You need a private key to sign messages or a public key to encrypt messages."
-msgstr "Mesajı imzalamaq üçün şəxsi, şifrələmək üçün isə ictimai açara ehtiyacın var."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:743
-msgid "GnuPG error"
-msgstr "GnuPG xətası"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:764
-msgid "Therefore the operation cannot be performed."
-msgstr "Buna görə də əməliyyat yerinə yetirilə bilmir."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:814
-msgid "GnuPG results"
-msgstr "GnuPG nəticələr"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:820
-msgid "Output of GnuPG:"
-msgstr "GnuPG nəticəsi:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:845
-msgid "Other messages provided by GnuPG:"
-msgstr "GnuPG tərəfindən təqdim edilmiş başqa mesajlar:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/shutdown-helper-applet:39
-msgid "Shutdown Immediately"
-msgstr "Dərhal Bağlamaq"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/shutdown-helper-applet:40
-msgid "Reboot Immediately"
-msgstr "Dərhal Yenidən Yüklənsin"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:16
-msgid "not available"
-msgstr "qeyri mümkün"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:19
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1
-msgid "Tails"
-msgstr "Tails"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:24
-msgid "The Amnesic Incognito Live System"
-msgstr "Amnestik İnkoqnito Canlı Sistemi"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:25
-#, python-format
-msgid ""
-"Build information:\n"
-"%s"
-msgstr "Quruluş məlumatı:\n%s"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:27
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:1
-msgid "About Tails"
-msgstr "Tails Haqqında"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:118
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:124
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:128
-msgid "Your additional software"
-msgstr "Sənin əlaqə proqramın"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:119
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:129
-msgid ""
-"The upgrade failed. This might be due to a network problem. Please check "
-"your network connection, try to restart Tails, or read the system log to "
-"understand better the problem."
-msgstr "Təkmilləşmə alınmadı. Bunun səbəbi şəbəkə problemi ola bilər. Lütfən, şəbəkə əlaqəni yoxla, Tails-i yenidən başlatmağa cəhd et, və ya problemi daha yaxşı anlamaq üçün sistem girişini oxu."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:125
-msgid "The upgrade was successful."
-msgstr "Təkmilləşmə uğurla bitdi."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-htp-notify-user:52
-msgid "Synchronizing the system's clock"
-msgstr "Sistem saatının sinxronlaşdırılması"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-htp-notify-user:53
-msgid ""
-"Tor needs an accurate clock to work properly, especially for Hidden "
-"Services. Please wait..."
-msgstr "Tor-un yaxşı işləməsi, xüsusilə də Gizli Xidmətlər üçün dəqiq saata ehtiyacı var. Lütfən, gözlə..."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-htp-notify-user:87
-msgid "Failed to synchronize the clock!"
-msgstr "Saatın sinxronlaşdırılması alınmadı!"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-restricted-network-detector:38
-msgid "Network connection blocked?"
-msgstr "Şəbəkə əlaqəsi kilidlidir?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-restricted-network-detector:40
-msgid ""
-"It looks like you are blocked from the network. This may be related to the "
-"MAC spoofing feature. For more information, see the <a "
-"href=\\\"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html#blocked\\\">MAC"
-" spoofing documentation</a>."
-msgstr "Görünür, sən şəbəkə tərəfindən kilidlənmisən. Bu MAC-ın aldatma funksiyasından da ola bilər. Daha ətraflı məlumat üçün <a href=\\\"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html#blocked\\\">MAC aldatma sənədləşməsi</a>nə bax."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:145
-msgid "This version of Tails has known security issues:"
-msgstr "Tails-in bu versiyasının bilinən təhlükəsizlik problemləri var:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:29
-#, sh-format
-msgid "Network card ${nic} disabled"
-msgstr "${nic} şəbəkə kartı deaktivə edilib"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:30
-#, sh-format
-msgid ""
-"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}) so it is temporarily disabled.\n"
-"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing. See the <a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html'>documentation</a>."
-msgstr "MAC aldadıcısı ${nic_name} (${nic}) şəbəkə kartı üçün alınmadı və müvəqqəti dayandırılmışdır.\nTails-i yenidən başlatmağı və MAC aldadıcını deaktivə etməyi seçə bilərsən. <a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html'>Sənədləşmə</a>yə bax."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:39
-msgid "All networking disabled"
-msgstr "Bütün şəbəkələşmə deaktivə edilib"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:40
-#, sh-format
-msgid ""
-"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}). The error recovery also failed so all networking is disabled.\n"
-"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing. See the <a href='file:///usr/share/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html'>documentation</a>."
-msgstr "MAC aldadıcısı ${nic_name} (${nic}) şəbəkə kartı üçün alınmadı. Xətanın düzəldilməsi də alınmadığı üçün bütün şəbəkələşmə deaktivə edildi.\nTails-i yenidən başlatmağı və MAC aldadıcını deaktivə etməyi seçə bilərsən. <a href='file:///usr/share/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html'>Sənədləşmə</a>yə bax."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:19
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:61
-msgid "error:"
-msgstr "xəta:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:20
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:62
-msgid "Error"
-msgstr "Xəta"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:40
-msgid ""
-"<b>Not enough memory available to check for upgrades.</b>\n"
-"\n"
-"Make sure this system satisfies the requirements for running Tails.\n"
-"See file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n"
-"\n"
-"Try to restart Tails to check for upgrades again.\n"
-"\n"
-"Or do a manual upgrade.\n"
-"See https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual"
-msgstr "<b>Təkmilləşmələri yoxlamaq üçün kifayət qədər yaddaş yoxdur.</b>\n\nTails-in işləməsi üçün sisyemin bütün tələbləri qarşıladığından əmin ol.\nFayla bax:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n\nTəkmilləşmələrə baxmaq üçün Tails-i yenidən başlatmağa cəhd et.\n\nYa da manual təkmilləşmə et.\nBura bax: https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-virt-notify-user:53
-msgid "Warning: virtual machine detected!"
-msgstr "Təhlükə: virtual dəzgah müəyyənləşdirilib!"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-virt-notify-user:55
-msgid ""
-"Both the host operating system and the virtualization software are able to "
-"monitor what you are doing in Tails."
-msgstr "Tails-də nə etdiyini host əməliyyatlar sistemi və virtualizasiya proqramı görə bilir."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-virt-notify-user:57
-msgid ""
-"<a "
-"href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/advanced_topics/virtualization.en.html'>Learn"
-" more...</a>"
-msgstr "<a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/advanced_topics/virtualization.en.html'>Daha ətraflı...</a>"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:18
-msgid "Tor is not ready"
-msgstr "Tor hazır deyil"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:19
-msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
-msgstr "Tor hazır deyil. Buna baxmayaraq Tor Brauzeri açılsın?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:20
-msgid "Start Tor Browser"
-msgstr "Tor Brauzerini Başlat"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:21
-msgid "Cancel"
-msgstr "Ləğv et"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:72
-msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?"
-msgstr "Buna baxmayaraq Təhlükəli Brauzeri açmaq istəyirsən?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:74
-msgid ""
-"Network activity within the Unsafe Browser is <b>not anonymous</b>. Only use"
-" the Unsafe Browser if necessary, for example if you have to login or "
-"register to activate your Internet connection."
-msgstr "Təhlükəli Brauzer ilə şəbəkə aktivliyi <b>anonim deyil</b>. Təhlükəli Brauzeri yalnız çox vacib hallarda istifadə et, məsələn, əgər internet əlaqəsi üçün sən qeydiyyatdan keçməli, ya da giriş etməlisənsə."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:75
-msgid "_Launch"
-msgstr "_Başlat"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:76
-msgid "_Exit"
-msgstr "_Çıxış"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:86
-msgid "Starting the Unsafe Browser..."
-msgstr "Təhlükəli Brauzerin açılması..."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:87
-msgid "This may take a while, so please be patient."
-msgstr "Bu bir qədər vaxt ala bilər, lütfən, səbrli ol."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:121
-msgid "Failed to setup chroot."
-msgstr "Chroot-un quraşdırılması alınmadı."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:195
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:1
-msgid "Unsafe Browser"
-msgstr "Təhlükəli Brauzer"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:251
-msgid "Shutting down the Unsafe Browser..."
-msgstr "Təhlükəli Brauzerin bağlanması..."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:252
-msgid ""
-"This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it "
-"is properly shut down."
-msgstr "Bu bir qədər vaxt ala bilər və ola bilsin o tam bağlanana qədər sən Təhlükəli Brauzeri bağlaya bilməzsən."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:264
-msgid "Failed to restart Tor."
-msgstr "Tor-un yenidən başladılması alınmadı."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:272
-msgid ""
-"Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please "
-"retry in a while."
-msgstr "Digər Təhlükəli Brauzer hazırda işləyir, ya da təmizlənir. Lütfən, birazdan yenidən sına."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:285
-msgid ""
-"No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in "
-"NetworkManager."
-msgstr "Nə DHCP vasitəsilə heç bir DNS əldə edilmədi, nə də ŞəbəkəMenecerində manual olaraq konfiqurasiya edilmədi."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:30
-msgid "I2P failed to start"
-msgstr "I2P başlaya bilmədi"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:31
-msgid ""
-"Something went wrong when I2P was starting. Check the logs in /var/log/i2p "
-"for more information."
-msgstr "I2P başlayan zaman nə isə səhv oldu. Daha çox məlumat üçün /var/log/i2p yazılarını oxu."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:42
-msgid "I2P's router console is ready"
-msgstr "I2P istiqamətləndirici konsol hazırdır"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:43
-msgid "You can now access I2P's router console on http://127.0.0.1:7657."
-msgstr "İndi I2O istiqamətləndirici konsoluna burada baxa bilərsən: http://127.0.0.1:7657"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:48
-msgid "I2P is not ready"
-msgstr "I2P hazır deyil"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:49
-msgid ""
-"Eepsite tunnel not built within six minutes. Check the router console at "
-"http://127.0.0.1:7657/logs or the logs in /var/log/i2p for more information."
-" Reconnect to the network to try again."
-msgstr "Eepsite tuneli altı dəqiqədə qurulmur. İstiqamətləndirici konsola http://127.0.0.1:7657/logs linkində, daha ətraflı məlumata isə /var/log/i2p girişində baxa bilərsən. Şəbəkəyə yenidən qoşul və yenidən sına."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:59
-msgid "I2P is ready"
-msgstr "I2P hazırdır"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:60
-msgid "You can now access services on I2P."
-msgstr "İndi I2P xidmətlərinə daxil ola bilərsən."
-
-#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
-msgid "Report an error"
-msgstr "Xəta məlumatını paylaş"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/tails-documentation.desktop.in.h:1
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:1
-msgid "Tails documentation"
-msgstr "Tails sənədləşməsi"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:2
-msgid "Learn how to use Tails"
-msgstr "Tails-i necə istifadə edəcəyini öyrən"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in.h:1
-msgid "Anonymous overlay network browser"
-msgstr "Anonim şəbəkə brauzer örtüyü"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in.h:2
-msgid "I2P Browser"
-msgstr "I2P Brauzeri"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:2
-msgid "Learn more about Tails"
-msgstr "Tails haqqında daha ətraflı öyrən"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-reboot.desktop.in.h:1
-msgid "Reboot"
-msgstr "Yenidən başlat"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-reboot.desktop.in.h:2
-msgid "Immediately reboot computer"
-msgstr "Kompüteri dərhal yenidən başlat"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-shutdown.desktop.in.h:1
-msgid "Power Off"
-msgstr "Söndür"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-shutdown.desktop.in.h:2
-msgid "Immediately shut down computer"
-msgstr "Kömpüteri dərhal bağla"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:1
-msgid "Tor Browser"
-msgstr "Tor Brauzer"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:2
-msgid "Anonymous Web Browser"
-msgstr "Anonim Veb Brauzer"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:2
-msgid "Browse the World Wide Web without anonymity"
-msgstr "World Wide Web-də qeyri-anonim axtarış"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:3
-msgid "Unsafe Web Browser"
-msgstr "Təhlükəli Veb Brauzer"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:2
-msgid "Tails specific tools"
-msgstr "Tails-in xüsusi quraşdırmaları"
diff --git a/bg.po b/bg.po
deleted file mode 100644
index 3a2513e29..000000000
--- a/bg.po
+++ /dev/null
@@ -1,389 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
-# Translators:
-# Alex Alex <a.v.v73 at abv.bg>, 2017
-# Etem Bavarian <mr.cyberpower at gmail.com>, 2014
-# Gabriel Radev <gabosss at gmail.com>, 2015
-# iliev.mb <iliev.mb at gmail.com>, 2015
-# Ivaylo Markov <ivaylo.markov at openmailbox.org>, 2015
-# Ivo, 2017-2018
-# Kaloyan Nikolov <kotipuka01 at gmail.com>, 2016
-# 4Joy <kiril.banialiev at gmail.com>, 2015
-# alexdimitrov <kvikmen at gmail.com>, 2013
-# Mal Malakov <dev at epsilon-labs.com>, 2015
-# Maxi <kutia0001 at gmail.com>, 2015
-# Tsvetan Nikolov <slakware at gmail.com>, 2015-2016
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-01 16:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-08 03:22+0000\n"
-"Last-Translator: Ivo\n"
-"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/bg/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: bg\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:39
-msgid "Tor is ready"
-msgstr "Tor е готов"
-
-#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:40
-msgid "You can now access the Internet."
-msgstr "Вече може да получите достъп до Интернет."
-
-#: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:65
-#, python-format
-msgid ""
-"<h1>Help us fix your bug!</h1>\n"
-"<p>Read <a href=\"%s\">our bug reporting instructions</a>.</p>\n"
-"<p><strong>Do not include more personal information than\n"
-"needed!</strong></p>\n"
-"<h2>About giving us an email address</h2>\n"
-"<p>\n"
-"Giving us an email address allows us to contact you to clarify the problem. This\n"
-"is needed for the vast majority of the reports we receive as most reports\n"
-"without any contact information are useless. On the other hand it also provides\n"
-"an opportunity for eavesdroppers, like your email or Internet provider, to\n"
-"confirm that you are using Tails.\n"
-"</p>\n"
-msgstr "<h1>Помогнете ни да поправим вашия бъг!</h1>\n<p>Прочетете <a href=\"%s\">нашите инструкции за докладване на бъгове</a>.</p>\n<p><strong>Не включвайте повече лична информация от колкото е нужно!</strong></p>\n<h2>Относно предоставянето ни на е-поща</h2>\n<p>\nДавайки ни имейл адрес ни позволявате да се свържем с вас, за да  изясним проблема. Това е необходимо за по-голямата част от докладите, които получаваме, тъй като повечето доклади без никаква информация за контакт са безполезни. От друга страна също така предоставя\nвъзможност за подслушване, на електронната си поща
  или интернет доставчик, за да потвърди, че използвате Tails.\n</p>\n"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:57
-msgid "Persistence is disabled for Electrum"
-msgstr "Устойчивостта е забранена за Electrum"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:59
-msgid ""
-"When you reboot Tails, all of Electrum's data will be lost, including your "
-"Bitcoin wallet. It is strongly recommended to only run Electrum when its "
-"persistence feature is activated."
-msgstr "Когато рестартирате Tails, всички данни на Electrum ще бъдат загубени, включително Bitcoin портфейла ви.Силно се препоръчва единствено да стартирате Електрум само, когато активира своята функция за устойчивост."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:60
-msgid "Do you want to start Electrum anyway?"
-msgstr "Искате ли да стартирате Electrum така или иначе?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:63
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:41
-msgid "_Launch"
-msgstr "_Стартиране"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:64
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:42
-msgid "_Exit"
-msgstr "_Изход"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper at tails.boum.org/extension.js:75
-msgid "Restart"
-msgstr "Рестарт"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper at tails.boum.org/extension.js:78
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:147
-msgid "Lock screen"
-msgstr "Заключване на екрана"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper at tails.boum.org/extension.js:81
-msgid "Power Off"
-msgstr "Изключване"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:22
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1
-msgid "Tails"
-msgstr "Tails"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:25
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:1
-msgid "About Tails"
-msgstr "Относно Tails"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:35
-msgid "The Amnesic Incognito Live System"
-msgstr "The Amnesic Incognito Live System"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:36
-#, python-format
-msgid ""
-"Build information:\n"
-"%s"
-msgstr "Билд на информация:\n%s"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:54
-msgid "not available"
-msgstr "не е в наличност"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:170
-msgid "Your additional software installation failed"
-msgstr "Допълнителната софтуер инсталция е неуспешна."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:171
-msgid ""
-"The installation failed. Please check your additional software "
-"configuration, or read the system log to understand better the problem."
-msgstr "Инсталацията е неуспешна. Моля, проверете настройките на допълнителния софтуер, или прегледайте системните логове, за да добиете по-добра идея какъ е проблемът."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:177
-msgid "Your additional software are installed"
-msgstr "Допълнителният софтуер е инсталиран"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:178
-msgid "Your additional software are ready to use."
-msgstr "Допълнителният софтуер е готов, да бъде използван."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:194
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:204
-msgid "Your additional software upgrade failed"
-msgstr "Надграждането на допълнителния софтуер е неуспешно."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:195
-msgid ""
-"The check for upgrades failed. This might be due to a network problem. "
-"Please check your network connection, try to restart Tails, or read the "
-"system log to understand better the problem."
-msgstr "Надстройката е неуспешна. Това може да се дължи на проблем с мрежата.\nМоля, проверете мрежовата си връзка, опитайте да рестартирате Tails, или прочетете системния дневник за разберем по-добре проблема."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:201
-msgid "Your additional software are up to date"
-msgstr "Допълнителният софтуер вече е най-новата версия"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:202
-msgid "The upgrade was successful."
-msgstr "Обновяването бе успешно."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:205
-msgid ""
-"The upgrade failed. This might be due to a network problem. Please check "
-"your network connection, try to restart Tails, or read the system log to "
-"understand better the problem."
-msgstr "Надстройката се провали. Това може да се дължи на проблем с мрежата.\nМоля, проверете мрежовата си връзка, опитайте да рестартирате Tails, или прочетете системния дневник за разберем по-добре проблема."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:52
-msgid "Synchronizing the system's clock"
-msgstr "Синхронизиране на системния часовник"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:53
-msgid ""
-"Tor needs an accurate clock to work properly, especially for Hidden "
-"Services. Please wait..."
-msgstr "Tor се нуждае от точен часовник за да работи правилно,специално за Тайните Услуги.Моля изчакайте..."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:87
-msgid "Failed to synchronize the clock!"
-msgstr "Неуспешно синхронизиране на часовника!"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:124
-msgid "This version of Tails has known security issues:"
-msgstr "Тази версия на Tails е известна с проблемите със сигурността:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:134
-msgid "Known security issues"
-msgstr "Проблеми със сигурноста за които се знае"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:52
-#, sh-format
-msgid "Network card ${nic} disabled"
-msgstr "Мрежовата карта ${nic} е забранена"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:53
-#, sh-format
-msgid ""
-"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}) so it is temporarily disabled.\n"
-"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing."
-msgstr "MAC спуфинга се провали за мрежова карта ${nic_name} (${nic}) така, че е временно изключен.\nМоже би предпочитате рестартиране на Tails и забраняване на MAC спуфинга."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:62
-msgid "All networking disabled"
-msgstr "Всички мрежи изключени"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:63
-#, sh-format
-msgid ""
-"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}). The error recovery also failed so all networking is disabled.\n"
-"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing."
-msgstr "MAC спуфинга се провали за мрежова карта ${nic_name} (${nic}). Възстановяването на грешката също не успя, така че всички мрежи е забранени.\nМоже би предпочитате рестартиране на Tails и забраняване на MAC спуфинга."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:109
-msgid "Set up a password to unlock the screen"
-msgstr "Задаване на парола за заключване на екрана"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:115
-msgid "Password"
-msgstr "Парола"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:122
-msgid "Confirm"
-msgstr "Потвърждение"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:155
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:46
-msgid "Cancel"
-msgstr "Отказ"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:35
-msgid ""
-"\"<b>Not enough memory available to check for upgrades.</b>\n"
-"\n"
-"Make sure this system satisfies the requirements for running Tails.\n"
-"See file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n"
-"\n"
-"Try to restart Tails to check for upgrades again.\n"
-"\n"
-"Or do a manual upgrade.\n"
-"See https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual\""
-msgstr "\"<b>Няма достатъчно памет в наличност за проверка за надграждания.</b>\n\nУверете се, че системата изпълнява изискванията за Tails.\nПрегледайте file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n\nОпитайте да рестартирате Tails, за да проверите за надграждания пак.\n\nИли изпълнете ръчно надграждане.\nПрегледайте https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual\""
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:72
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:27
-msgid "error:"
-msgstr "грешка:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:73
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:28
-msgid "Error"
-msgstr "ГРЕШКА"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:71
-msgid "Warning: virtual machine detected!"
-msgstr "Внимание: открита е виртуална машина!"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:73
-msgid ""
-"Both the host operating system and the virtualization software are able to "
-"monitor what you are doing in Tails."
-msgstr "Операционната система - домакин и софтуерът за виртуализация могат да наблюдават какво правите в Tails."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:76
-msgid "Warning: non-free virtual machine detected!"
-msgstr "Внимание: открита е виртуална машина със защитени права!"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:78
-msgid ""
-"Both the host operating system and the virtualization software are able to "
-"monitor what you are doing in Tails. Only free software can be considered "
-"trustworthy, for both the host operating system and the virtualization "
-"software."
-msgstr "Операционната система - домакин и софтуерът за виртуализация могат да наблюдават какво правите в Tails.Само свободния софтуер може да се счита за надежден, както за операционната система домакин така и за софтуера за виртуализация."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:83
-msgid "Learn more"
-msgstr "Научете повече"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:43
-msgid "Tor is not ready"
-msgstr "Tor не е готов"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:44
-msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
-msgstr "Tor не е готов.Да стартирам ли Tor Браузър въпреки всичко?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:45
-msgid "Start Tor Browser"
-msgstr "Стартирай Tor Браузър"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:38
-msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?"
-msgstr "Наистина ли искате да стартирате Несигурен Браузър?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:40
-msgid ""
-"Network activity within the Unsafe Browser is <b>not anonymous</b>.\\nOnly "
-"use the Unsafe Browser if necessary, for example\\nif you have to login or "
-"register to activate your Internet connection."
-msgstr "Мрежовата активност в Несигурен Браузър <b>не е анонимна<b>.\\nИзползвайте Несигурен Браузър само\\nif при необходимост, например ако ви се налага вписване или регистриране, за да активирате вашата Интернет връзка."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:51
-msgid "Starting the Unsafe Browser..."
-msgstr "Стартриране на Несигурният Браузър..."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:52
-msgid "This may take a while, so please be patient."
-msgstr "Това може да отнеме време,моля имайте търпение."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:57
-msgid "Shutting down the Unsafe Browser..."
-msgstr "Изключване на Несигурният Браузър..."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:58
-msgid ""
-"This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it "
-"is properly shut down."
-msgstr "Това може да отнеме време,моля не рестартирайте Несигурният Браузър преди той да е правилно изключен."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:70
-msgid "Failed to restart Tor."
-msgstr "Не можа да се рестартира  Tor."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:84
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:1
-msgid "Unsafe Browser"
-msgstr "Несигурен Браузър"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:92
-msgid ""
-"Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please "
-"retry in a while."
-msgstr "Друг Несигурен Браузър работи или се почиства в момента.Моля опитайте по-късно."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:100
-msgid "Failed to setup chroot."
-msgstr "Не можа да се установи chroot."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:105
-msgid "Failed to configure browser."
-msgstr "Неуспех при настройката на браузъра."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:111
-msgid ""
-"No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in "
-"NetworkManager."
-msgstr "DNS сървър не беше получен чрез DHCP или ръчно зададен в NetworkManager."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:117
-msgid "Failed to run browser."
-msgstr "Неуспех при пускането на браузъра."
-
-#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
-msgid "Report an error"
-msgstr "Докладвай за грешка"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/tails-documentation.desktop.in.h:1
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:1
-msgid "Tails documentation"
-msgstr "Tails документация"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:2
-msgid "Learn how to use Tails"
-msgstr "Научете се как да използвате Tails"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:2
-msgid "Learn more about Tails"
-msgstr "Научете повече за Tails"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:1
-msgid "Tor Browser"
-msgstr "Tor браузър"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:2
-msgid "Anonymous Web Browser"
-msgstr "Анонимен уеб браузър"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:2
-msgid "Browse the World Wide Web without anonymity"
-msgstr "Достъпвайте световната мрежа без анонимност."
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:3
-msgid "Unsafe Web Browser"
-msgstr "Несигурен Уеб Браузър"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:2
-msgid "Tails specific tools"
-msgstr "Специфични за Tails инструменти"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.root-terminal.policy.in.h:1
-msgid "To start a Root Terminal, you need to authenticate."
-msgstr "За да получите root привилегии в терминала, трябва първо да се удостоверите."
diff --git a/bn.po b/bn.po
deleted file mode 100644
index cc960ff30..000000000
--- a/bn.po
+++ /dev/null
@@ -1,792 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
-# Translators:
-# Al Shahrior Hasan Sagor <shahrior3814 at gmail.com>, 2018-2019
-# Emma Peel, 2018
-# Mahmud Numan <mahmudnuman at gmail.com>, 2017
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-14 21:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-29 06:41+0000\n"
-"Last-Translator: Al Shahrior Hasan Sagor <shahrior3814 at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Bengali (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/bn/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: bn\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:39
-msgid "Tor is ready"
-msgstr "টর প্রস্তুত"
-
-#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:40
-msgid "You can now access the Internet."
-msgstr "আপনি এখন ইন্টারনেট অ্যাক্সেস করতে পারেন।"
-
-#: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:69
-#, python-format
-msgid ""
-"<h1>Help us fix your bug!</h1>\n"
-"<p>Read <a href=\"%s\">our bug reporting instructions</a>.</p>\n"
-"<p><strong>Do not include more personal information than\n"
-"needed!</strong></p>\n"
-"<h2>About giving us an email address</h2>\n"
-"<p>\n"
-"Giving us an email address allows us to contact you to clarify the problem. This\n"
-"is needed for the vast majority of the reports we receive as most reports\n"
-"without any contact information are useless. On the other hand it also provides\n"
-"an opportunity for eavesdroppers, like your email or Internet provider, to\n"
-"confirm that you are using Tails.\n"
-"</p>\n"
-msgstr "<h1> আপনার বাগ ঠিক করার জন্য আমাদের সাহায্য করুন! </ h1>\n<p> <a href=\"%s\"> আমাদের বাগ রিপোর্টিং নির্দেশাবলী </a> পড়ুন। </ p>\n<p> <strong> প্রয়োজনের বেশি ব্যক্তিগত তথ্য অন্তর্ভুক্ত করবেন না\n </ strong> </ p &>\n<h2> আমাদের একটি ইমেল ঠিকানা দেওয়ার বিষয়ে </ h2>\n<P> যে\nআমাদের একটি ইমেল ঠিকানা প্রদান আমরা আপনাকে সমস্যা ব্যাখ্যা করতে  যোগাযোগ করতে করব। এই\nআমরা যে রিপোর্টগুলি পেয়েছি তার বেশিরভাগ রিপোর্টগুলির জন্য প্রয়োà¦
 œà¦¨ হয়\nকোন যোগাযোগের তথ্য ব্যতীত অর্থহীন হয়। অন্যদিকে এটি এটি প্রদান করে\nআপনার ইমেইল বা ইন্টারনেট প্রদানকারী, যেমন eavesdroppers জন্য একটি সুযোগ\nআপনি পেরেক ব্যবহার করছেন তা নিশ্চিত করুন\n? </ P>\n"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:51
-msgid ""
-"You can install additional software automatically from your persistent "
-"storage when starting Tails."
-msgstr "Tails শুরু করার সময় আপনি আপনার একরোখা স্টোরেজ থেকে স্বয়ংক্রিয়ভাবে অতিরিক্ত সফটওয়্যার ইনস্টল করতে পারেন ।"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:77
-msgid ""
-"The following software is installed automatically from your persistent "
-"storage when starting Tails."
-msgstr "Tails শুরু করার সময় নিম্নোক্ত সফটওয়্যারটি আপনার একরোখা ভাণ্ডার থেকে স্বয়ংক্রিয়ভাবে সংস্থাপিত হয় ।"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:132
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:172
-msgid ""
-"To add more, install some software using <a "
-"href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</a> or <a "
-"href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
-msgstr "আরও জুড়তে, <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic প্যাকেজ ব্যবস্থাপক</a> বা <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT</a> ব্যবহার করে কিছু সফ্টওয়্যার ইনস্টল করুন কমান্ড লাইনে ।"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:151
-msgid "_Create persistent storage"
-msgstr "_Create অবিরাম স্টোরেজ"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:57
-msgid "Persistence is disabled for Electrum"
-msgstr "অধ্যবসায় জন্য ইস্ট্রাম নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:59
-msgid ""
-"When you reboot Tails, all of Electrum's data will be lost, including your "
-"Bitcoin wallet. It is strongly recommended to only run Electrum when its "
-"persistence feature is activated."
-msgstr "যখন আপনি টাইলস পুনরায় চালু করবেন, তখন আপনার বিটকয়েন ওয়ালেট সহ সব ইলেক্ট্রামের ডাটা হারিয়ে যাবে। এটি দৃঢ়ভাবে শুধুমাত্র ইন্টিগ্রেটে চালানোর জন্য সুপারিশ করা হয় যখন তার দৃঢ়তা বৈশিষ্ট্য সক্রিয় করা হয়।"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:60
-msgid "Do you want to start Electrum anyway?"
-msgstr "আপনি কি শুরু করতে চান Electrum যাহাই হউক না কেন?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:63
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:41
-msgid "_Launch"
-msgstr "_Launch"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:64
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:42
-msgid "_Exit"
-msgstr "_Exit"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassx:17
-#, sh-format
-msgid ""
-"<b><big>Do you want to rename your <i>KeePassX</i> database?</big></b>\n"
-"\n"
-"You have a <i>KeePassX</i> database in your <i>Persistent</i> folder:\n"
-"\n"
-"<i>${filename}</i>\n"
-"\n"
-"Renaming it to <i>keepassx.kdbx</i> would allow <i>KeePassX</i> to open it automatically in the future."
-msgstr "<b><big>আপনি কি আপনার <i>কীপাস্স্ক্স </i>ডাটাবেস পুনঃনামকরণ করতে চান?</big></b>\n\nআপনার <i>অবিরাম</i> ফোল্ডারে একটি <i>কীপাস্স্ক্স</i> ডাটাবেস আছে:\n\n\n<i>${filename}</i>\n\nএটিকে <i>কীপাস্স্ক্স. kdbx </i> -এ পুনঃনামকরণ করলে ভবিষ্যতে স্বয়ংক্রিয়ভাবে এটি খোলার অনুমতি দেবে <i>কীপাস্স্ক্স</i> ।"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassx:25
-msgid "Rename"
-msgstr "পুনঃনামকরণ"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassx:26
-msgid "Keep current name"
-msgstr "বর্তমান নাম রাখুন"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/replace-su-with-sudo:21
-msgid "su is disabled. Please use sudo instead."
-msgstr "su অক্ষমিত। এর পরিবর্তে sudo ব্যবহার করুন ।"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper at tails.boum.org/extension.js:75
-msgid "Restart"
-msgstr "পুনরায় চালু করুন"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper at tails.boum.org/extension.js:78
-msgid "Lock screen"
-msgstr "লক স্ক্রিন"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper at tails.boum.org/extension.js:81
-msgid "Power Off"
-msgstr "যন্ত্র বন্ধ"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:22
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1
-msgid "Tails"
-msgstr "Tails"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:25
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:1
-msgid "About Tails"
-msgstr "Tails সম্পর্কে"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:35
-msgid "The Amnesic Incognito Live System"
-msgstr "অ্যামেসিক ছদ্মবেশী লাইভ সিস্টেম"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:36
-#, python-format
-msgid ""
-"Build information:\n"
-"%s"
-msgstr "তথ্য তৈরি করুন::\n%s"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:54
-msgid "not available"
-msgstr "পাওয়া যায় না"
-
-#. Translators: Don't translate {details}, it's a placeholder and will
-#. be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:147
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"{details} Please check your list of additional software or read the system "
-"log to understand the problem."
-msgstr "{details} অনুগ্রহ করে আপনার অতিরিক্ত সফটওয়্যারের তালিকা পরীক্ষা করুন অথবা সমস্যা বুঝে সিস্টেম কার্যবিবরণী পড়ুন ।"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:152
-msgid ""
-"Please check your list of additional software or read the system log to "
-"understand the problem."
-msgstr "অনুগ্রহ করে আপনার অতিরিক্ত সফটওয়্যারের তালিকা পরীক্ষা করুন অথবা সমস্যা বুঝে সিস্টেম কার্যবিবরণী পড়ুন ।"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:156
-msgid "Show Log"
-msgstr "লগ প্রদর্শন করুন"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:156
-msgid "Configure"
-msgstr "কনফিগার করুন"
-
-#. Translators: Don't translate {beginning} or {last}, they are
-#. placeholders and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:222
-#, python-brace-format
-msgid "{beginning} and {last}"
-msgstr "{beginning} এবং {last}"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:223
-msgid ", "
-msgstr ", "
-
-#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and will
-#. be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:289
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:319
-#, python-brace-format
-msgid "Add {packages} to your additional software?"
-msgstr "আপনার অতিরিক্ত সফটওয়্যারের জন্য {packages} যোগ করুন?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:291
-msgid ""
-"To install it automatically from your persistent storage when starting "
-"Tails."
-msgstr "Tails শুরু করার সময় আপনার অবিরাম সঞ্চয় থেকে স্বয়ংক্রিয়ভাবে এটি ইনস্টল করতে হবে ।"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:293
-msgid "Install Every Time"
-msgstr "প্রতিবার ইনস্টল করুন"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:294
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:325
-msgid "Install Only Once"
-msgstr "শুধুমাত্র একবার সংস্থাপন করুন"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:300
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:330
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:371
-msgid "The configuration of your additional software failed."
-msgstr "আপনার অতিরিক্ত সফটওয়্যারের কনফিগারেশন ব্যর্থ হয়েছে ।"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:321
-msgid ""
-"To install it automatically when starting Tails, you can create a persistent"
-" storage and activate the <b>Additional Software</b> feature."
-msgstr "Tails শুরু করার সময় স্বয়ংক্রিয়ভাবে এটি সংস্থাপন করতে, আপনি একটি একরোখা স্টোরেজ তৈরি করতে পারেন এবং <b>অতিরিক্ত সফটওয়্যার</b> বৈশিষ্ট্য সক্রিয় করতে পারবেন ।"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:324
-msgid "Create Persistent Storage"
-msgstr "অবিরাম স্টোরেজ তৈরি করুন"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:332
-msgid "Creating your persistent storage failed."
-msgstr "আপনার একরোখা ভাণ্ডার তৈরি করা ব্যর্থ হয়েছে ।"
-
-#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and
-#. will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:341
-#, python-brace-format
-msgid "You could install {packages} automatically when starting Tails"
-msgstr "Tails শুরু করার সময় আপনি {packages}-এ ইনস্টল করতে পারেন"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:344
-msgid ""
-"To do so, you need to run Tails from a USB stick installed using <i>Tails "
-"Installer</i>."
-msgstr "এটা করতে, Tails ইনস্টলার ব্যবহার করে ইনস্টল করা একটি USB স্টিক থেকে Tails চালানো প্রয়োজন."
-
-#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and will be
-#. replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:359
-#, python-brace-format
-msgid "Remove {packages} from your additional software?"
-msgstr "আপনার অতিরিক্ত সফ্টওয়্যার থেকে {packages} অপসারণ করুন?"
-
-#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder
-#. and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:363
-#, python-brace-format
-msgid "This will stop installing {packages} automatically."
-msgstr "এটি স্বয়ংক্রিয়ভাবে {packages} ইনস্টল করা বন্ধ করবে ।"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:365
-msgid "Remove"
-msgstr "অপসারণ"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:366
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:119
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:46
-msgid "Cancel"
-msgstr "বাতিল"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:544
-msgid "Installing your additional software from persistent storage..."
-msgstr "আপনার অতিরিক্ত সফটওয়্যারকে একরোখা স্টোরেজ থেকে সংস্থাপন করা হচ্ছে..."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:546
-msgid "This can take several minutes."
-msgstr "এটি কয়েক মিনিট সময় নিতে পারে ।"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:559
-msgid "The installation of your additional software failed"
-msgstr "আপনার অতিরিক্ত সফটওয়্যারের ইনস্টলেশন ব্যর্থ হয়েছে"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:574
-msgid "Additional software installed successfully"
-msgstr "অতিরিক্ত সফ্টওয়্যার সফলভাবে সংস্থাপিত হয়েছে"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:594
-msgid "The check for upgrades of your additional software failed"
-msgstr "আপনার অতিরিক্ত সফটওয়্যারের আপগ্রেড করার জন্য পরীক্ষণ ব্যর্থ হয়েছে"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:596
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:604
-msgid ""
-"Please check your network connection, restart Tails, or read the system log "
-"to understand the problem."
-msgstr "অনুগ্রহ করে আপনার নেটওয়ার্ক কানেকশান চেক করুন, Tails পুনর্সূচনা করুন বা সিস্টেম লগ-ইন সমস্যা বোঝার জন্য পড়ুন."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:603
-msgid "The upgrade of your additional software failed"
-msgstr "আপনার অতিরিক্ত সফটওয়্যারের উচ্চায়ন ব্যর্থ হয়েছে"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-additional-software-notify:37
-msgid "Documentation"
-msgstr "ডকুমেন্টেশন"
-
-#. Translators: Don't translate {package}, it's a placeholder and will be
-#. replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:96
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"Remove {package} from your additional software? This will stop installing "
-"the package automatically."
-msgstr "আপনার অতিরিক্ত সফ্টওয়্যার থেকে {package} অপসারণ করুন? এটি স্বয়ংক্রিয়ভাবে প্যাকেজ ইনস্টল করা বন্ধ করবে ।"
-
-#. Translators: Don't translate {pkg}, it's a placeholder and will be
-#. replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:107
-#, python-brace-format
-msgid "Failed to remove {pkg}"
-msgstr "{pkg} অপসারণ করতে ব্যর্থ হয়েছে।"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:124
-msgid "Failed to read additional software configuration"
-msgstr "অতিরিক্ত সফটওয়্যার কনফিগারেশন পড়তে ব্যর্থ"
-
-#. Translators: Don't translate {package}, it's a placeholder and will be
-#. replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:154
-#, python-brace-format
-msgid "Stop installing {package} automatically"
-msgstr "{package} স্বয়ংক্রিয়ভাবে ইনস্টল করা থামান"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:179
-msgid ""
-"To do so, install some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic "
-"Package Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the "
-"command line</a>."
-msgstr "তা করতে,  <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic প্যাকেজ ম্যানেজার</a> বা <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT কমান্ড লাইন</a> ব্যবহার করে কিছু সফটওয়্যার ইন্সটল করুন ।"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:188
-msgid ""
-"To do so, unlock your persistent storage when starting Tails and install "
-"some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package "
-"Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the command "
-"line</a>."
-msgstr "তা করতে, Tails শুরু করার সময় আপনার একরোখা স্টোরেজ আনলক করুন এবং <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic প্যাকেজ ম্যানেজার</a> বা <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT কমান্ড লাইন</a> ব্যবহার করে কিছু সফটওয়্যার ইনস্টল করে নিন ।"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:198
-msgid ""
-"To do so, create a persistent storage and install some software using <a "
-"href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</a> or <a "
-"href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
-msgstr "তাই করতে, একটি একরোখা স্টোরেজ তৈরি করুন এবং  <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic প্যাকেজ ম্যানেজার</a> বা <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT কমান্ড লাইন</a> ব্যবহার করে কিছু সফটওয়্যার ইন্সটল করতে হবে ।"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:206
-msgid ""
-"To do so, install Tails on a USB stick using <a href=\"tails-"
-"installer.desktop\">Tails Installer</a> and create a persistent storage."
-msgstr "তা করতে, <a href=\"tails-installer.desktop\">Tails ইনস্টলার</a> ব্যবহার করে একটি USB স্টিক থেকে Tails ইনস্টল করুন এবং একটি অবিরাম স্টোরেজ তৈরি করুন ।"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:253
-msgid "[package not available]"
-msgstr "[প্যাকেজ সুপ্রাপ্য নয়]"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:52
-msgid "Synchronizing the system's clock"
-msgstr "সিস্টেমের ঘড়িকে সিঙ্ক্রোনাইজ করা হচ্ছে"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:53
-msgid ""
-"Tor needs an accurate clock to work properly, especially for Hidden "
-"Services. Please wait..."
-msgstr "টর সঠিকভাবে কাজ করার জন্য একটি সঠিক ঘড়ি প্রয়োজন, বিশেষ করে লুকানো পরিষেবাগুলির জন্য অনুগ্রহপূর্বক অপেক্ষা করুন..."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:87
-msgid "Failed to synchronize the clock!"
-msgstr "ঘড়ি সিঙ্ক্রোনাইজ করতে ব্যর্থ!"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:124
-msgid "This version of Tails has known security issues:"
-msgstr "Tails এর এই সংস্করণ নিরাপত্তা বিষয় পরিচিত হয়েছে:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:134
-msgid "Known security issues"
-msgstr "পরিচিত নিরাপত্তা বিষয়"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:52
-#, sh-format
-msgid "Network card ${nic} disabled"
-msgstr "নেটওয়ার্ক কার্ড ${nic} অক্ষম"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:53
-#, sh-format
-msgid ""
-"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}) so it is temporarily disabled.\n"
-"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing."
-msgstr "নেটওয়ার্ক কার্ড ${nic_name} (${nic}) জন্য MAC স্পুফিং ব্যর্থ হয়েছে তাই এটি অস্থায়ীভাবে অক্ষম করা হয়েছে।\nআপনি Tailsপুনর্সূচনা এবং ম্যাক spoofing অক্ষম করতে পারে।"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:62
-msgid "All networking disabled"
-msgstr "সমস্ত নেটওয়ার্কিং নিষ্ক্রিয়"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:63
-#, sh-format
-msgid ""
-"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}). The error recovery also failed so all networking is disabled.\n"
-"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing."
-msgstr "নেটওয়ার্ক কার্ড ${nic_name} (${nic}) জন্য MAC স্পুফিং ব্যর্থ হয়েছে। ত্রুটি পুনরুদ্ধারের ব্যর্থ তাই সমস্ত নেটওয়ার্কিং নিষ্ক্রিয় করা হয়।\nআপনি পুচ্ছ পুনর্সূচনা এবং ম্যাক spoofing অক্ষম করতে পারে।"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:110
-msgid "Lock Screen"
-msgstr "লক স্ক্রিন"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:125
-msgid "Screen Locker"
-msgstr "স্ক্রিন লকার"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:131
-msgid "Set up a password to unlock the screen."
-msgstr "স্ক্রিন আনলক করতে একটি পাসওয়ার্ড সেট আপ করুন।"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:136
-msgid "Password"
-msgstr "পাসওয়ার্ড"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:142
-msgid "Confirm"
-msgstr "নিশ্চিত করা"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:35
-msgid ""
-"\"<b>Not enough memory available to check for upgrades.</b>\n"
-"\n"
-"Make sure this system satisfies the requirements for running Tails.\n"
-"See file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n"
-"\n"
-"Try to restart Tails to check for upgrades again.\n"
-"\n"
-"Or do a manual upgrade.\n"
-"See https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual\""
-msgstr "\"<b>আপগ্রেড দেখার জন্য উপলব্ধ যথেষ্ট মেমরি নেই।</b>\n\nনিশ্চিত করুন যে এই সিস্টেম টাইল চালানোর জন্য প্রয়োজনীয়তা সন্তুষ্ট করুন\nদেখুন:  file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n\nআবার আপগ্রেডের জন্য পরীক্ষা করতে টাইল পুনরায় আরম্ভ করার চেষ্টা করুন।\n\nবা ম্যানুয়াল আপগ্রেড কি।\nদেখুন https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual \""
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:72
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:27
-msgid "error:"
-msgstr "ত্রুটি:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:73
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:28
-msgid "Error"
-msgstr "ভুল"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:71
-msgid "Warning: virtual machine detected!"
-msgstr "সতর্কতা: ভার্চুয়াল মেশিন সনাক্ত!"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:74
-msgid "Warning: non-free virtual machine detected!"
-msgstr "সতর্কতা: অ-মুক্ত ভার্চুয়াল মেশিন সনাক্ত!"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:77
-msgid ""
-"Both the host operating system and the virtualization software are able to "
-"monitor what you are doing in Tails. Only free software can be considered "
-"trustworthy, for both the host operating system and the virtualization "
-"software."
-msgstr "উভয় হোস্ট অপারেটিং সিস্টেম এবং ভার্চুয়ালাইজেশন সফটওয়্যারটি আপনি কি টাইলগুলিতে করছেন তা নিরীক্ষণ করতে সক্ষম। হোস্ট অপারেটিং সিস্টেম এবং ভার্চুয়ালাইজেশন সফ্টওয়্যার উভয়ের জন্য শুধুমাত্র ফ্রি সফ্টওয়্যার নির্ভরযোগ্য বলে মনে করা যেতে পারে।"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:81
-msgid "Learn more"
-msgstr "আরও জানুন"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:43
-msgid "Tor is not ready"
-msgstr "টর প্রস্তুত না"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:44
-msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
-msgstr "টর প্রস্তুত না টর ব্রাউজার যাইহোক শুরু?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:45
-msgid "Start Tor Browser"
-msgstr "টর ব্রাউজার শুরু করুন"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus at tails.boum.org/extension.js:40
-msgid "Tor"
-msgstr "Tor"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus at tails.boum.org/extension.js:55
-msgid "Open Onion Circuits"
-msgstr "Onion বর্তনী খোলুন"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:38
-msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?"
-msgstr "আপনি কি সত্যিই অসুরক্ষিত ব্রাউজার চালু করতে চান?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:40
-msgid ""
-"Network activity within the Unsafe Browser is <b>not anonymous</b>.\\nOnly "
-"use the Unsafe Browser if necessary, for example\\nif you have to login or "
-"register to activate your Internet connection."
-msgstr "অনিরাপদ ব্রাউজারের মধ্যে নেটওয়ার্ক ক্রিয়াকলাপটি <b> বেনামী নয় </ b>। \\ N প্রয়োজন হলে অনিরাপদ ব্রাউজার ব্যবহার করুন, উদাহরণস্বরূপ \\ n যদি আপনার ইন্টারনেট সংযোগ সক্রিয় করার জন্য আপনাকে লগইন বা নিবন্ধন করতে হয়।"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:51
-msgid "Starting the Unsafe Browser..."
-msgstr "অসুরক্ষিত ব্রাউজার শুরু হচ্ছে ..."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:52
-msgid "This may take a while, so please be patient."
-msgstr "এটি একটি সময় নিতে পারে, তাই ধৈর্য থাকুন।"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:57
-msgid "Shutting down the Unsafe Browser..."
-msgstr "অসুরক্ষিত ব্রাউজার বন্ধ করা হচ্ছে ..."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:58
-msgid ""
-"This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it "
-"is properly shut down."
-msgstr "এটি একটি সময় নিতে পারে, এবং আপনি সঠিকভাবে বন্ধ না হওয়া পর্যন্ত অনিরাপদ ব্রাউজারটি পুনরায় চালু করতে পারবেন না।"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:70
-msgid "Failed to restart Tor."
-msgstr "টর পুনরায় আরম্ভ করতে ব্যর্থ হয়েছে"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:84
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:1
-msgid "Unsafe Browser"
-msgstr "অসুরক্ষিত ব্রাউজার"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:91
-msgid ""
-"Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please "
-"retry in a while."
-msgstr "অন্য একটি অনিরাপদ ব্রাউজার বর্তমানে চলছে বা পরিষ্কার হচ্ছে। কিছুক্ষণের মধ্যে পুনরায় চেষ্টা করুন।"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:99
-msgid "Failed to setup chroot."
-msgstr "সেটআপ ক্রুটোতে ব্যর্থ হয়েছে"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:104
-msgid "Failed to configure browser."
-msgstr "ব্রাউজার কনফিগার করতে ব্যর্থ"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:110
-msgid ""
-"No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in "
-"NetworkManager."
-msgstr "কোনও DNS সার্ভার DHCP এর মাধ্যমে পাওয়া যায় না বা ম্যানুয়ালি কনফিগার করা হয়েছে NetworkManager।"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:121
-msgid "Failed to run browser."
-msgstr "ব্রাউজার চালাতে ব্যর্থ হয়েছে"
-
-#. Translators: Don't translate {volume_label} or {volume_size},
-#. they are placeholders and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:58
-#, python-brace-format
-msgid "{volume_label} ({volume_size})"
-msgstr "{volume_label} ({volume_size})"
-
-#. Translators: Don't translate {partition_name} or {partition_size},
-#. they are placeholders and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:63
-#, python-brace-format
-msgid "{partition_name} ({partition_size})"
-msgstr "{partition_name} ({partition_size})"
-
-#. Translators: Don't translate {volume_size}, it's a placeholder
-#. and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:68
-#, python-brace-format
-msgid "{volume_size} Volume"
-msgstr "{volume_size} ভলিউম"
-
-#. Translators: Don't translate {volume_name}, it's a placeholder and
-#. will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:107
-#, python-brace-format
-msgid "{volume_name} (Read-Only)"
-msgstr "{volume_name} (Read-Only)"
-
-#. Translators: Don't translate {partition_name} and {container_path}, they
-#. are placeholders and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:115
-#, python-brace-format
-msgid "{partition_name} in {container_path}"
-msgstr "{partition_name} হয় {container_path}"
-
-#. Translators: Don't translate {volume_name} and {path_to_file_container},
-#. they are placeholders and will be replaced. You should only have to
-#. translate
-#. this string if it makes sense to reverse the order of the placeholders.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:122
-#, python-brace-format
-msgid "{volume_name} – {path_to_file_container}"
-msgstr "{volume_name} – {path_to_file_container}"
-
-#. Translators: Don't translate {partition_name} and {drive_name}, they
-#. are placeholders and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:128
-#, python-brace-format
-msgid "{partition_name} on {drive_name}"
-msgstr "{partition_name} on {drive_name}"
-
-#. Translators: Don't translate {volume_name} and {drive_name},
-#. they are placeholders and will be replaced. You should only have to
-#. translate
-#. this string if it makes sense to reverse the order of the placeholders.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:135
-#, python-brace-format
-msgid "{volume_name} – {drive_name}"
-msgstr "{volume_name} – {drive_name}"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:222
-msgid "Wrong passphrase or parameters"
-msgstr "ভুল পাসফ্রেজ বা পরামিতি"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:224
-msgid "Error unlocking volume"
-msgstr "ভলিউম আনলক ত্রুটি"
-
-#. Translators: Don't translate {volume_name} or {error_message},
-#. they are placeholder and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:228
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"Couldn't unlock volume {volume_name}:\n"
-"{error_message}"
-msgstr "ভলিউম আনলক করা যায়নি {volume_name}:\n{error_message}"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:83
-msgid "No file containers added"
-msgstr "কোনো ফাইল ধারক যোগ হয়নি।"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:98
-msgid "No VeraCrypt devices detected"
-msgstr "কোন VeraCrypt ডিভাইস সনাক্ত করা যাইনি।"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:114
-msgid "Container already added"
-msgstr "ধারক ইতিমধ্যে যুক্ত হয়েছে"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:115
-#, python-format
-msgid "The file container %s should already be listed."
-msgstr "ফাইল ধারক %s ইতোমধ্যে তালিকাভুক্ত করা উচিত।"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:131
-msgid "Container opened read-only"
-msgstr "ধারক খোলা রিড-ওনলি"
-
-#. Translators: Don't translate {path}, it's a placeholder  and will be
-#. replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:133
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"The file container {path} could not be opened with write access. It was opened read-only instead. You will not be able to modify the content of the container.\n"
-"{error_message}"
-msgstr "ফাইল ধারক {path} লিখন এক্সেস সহ খোলা যায়নি. এটি খোলা হয়েছে শুধুমাত্র তার বদলে । আপনি কন্টেইনার সামগ্রীর বিষয়বস্তু সংশোধন করতে পারবেন না ।\n{error_message}"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:138
-msgid "Error opening file"
-msgstr "ফাইল খুলতে ত্রুটি`"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:160
-msgid "Not a VeraCrypt container"
-msgstr "VeraCrypt ধারক নয়"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:161
-#, python-format
-msgid "The file %s does not seem to be a VeraCrypt container."
-msgstr "%s ফাইলটি একটি VeraCrypt ধারক বলে মনে হয় না ।"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:163
-msgid "Failed to add container"
-msgstr "ধারক যোগ করতে ব্যর্থ হয়েছে"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:164
-#, python-format
-msgid ""
-"Could not add file container %s: Timeout while waiting for loop setup.Please"
-" try using the <i>Disks</i> application instead."
-msgstr "ফাইল ধারক %s যোগ করা যায়নি: লুপ বিন্যাস করার জন্য অপেক্ষা করার সময় অতিক্রান্ত হয়েছে । অনুগ্রহ করে <i>ডিস্ক</i> প্রয়োগণ পরিবর্তে ব্যবহার করার চেষ্টা করুন ।"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:209
-msgid "Choose File Container"
-msgstr "ফাইল ধারক চয়ন করুন"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
-msgid "Report an error"
-msgstr "একটি ত্রুটি রিপোর্ট করুন"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/tails-documentation.desktop.in.h:1
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:1
-msgid "Tails documentation"
-msgstr "টাইল ডকুমেন্টেশন"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:2
-msgid "Learn how to use Tails"
-msgstr "Tails ব্যবহার কিভাবে শিখুন?"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:2
-msgid "Learn more about Tails"
-msgstr "Tails সম্পর্কে আরও জানুন"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:1
-msgid "Tor Browser"
-msgstr "টর ব্রাউজার"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:2
-msgid "Anonymous Web Browser"
-msgstr "নামবিহীন ওয়েব ব্রাউজার"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:2
-msgid "Browse the World Wide Web without anonymity"
-msgstr "গোপনীয়তা ছাড়াই ওয়ার্ল্ড ওয়াইড ওয়েব ব্রাউজ করুন"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:3
-msgid "Unsafe Web Browser"
-msgstr "অসুরক্ষিত ওয়েব ব্রাউজার"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:1
-msgid "Unlock VeraCrypt Volumes"
-msgstr "VeraCrypt ভলিউম আনলক করুন"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:2
-msgid "Mount VeraCrypt encrypted file containers and devices"
-msgstr "মাউন্ট VeraCrypt এনক্রিপ্ট করা ফাইল ধারক এবং ডিভাইসগুলি"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:1
-msgid "Additional Software"
-msgstr "অতিরিক্ত সফটওয়্যার"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:2
-msgid ""
-"Configure the additional software installed from your persistent storage "
-"when starting Tails"
-msgstr "Tails শুরু করার সময় আপনার একরোখা স্টোরেজ থেকে অতিরিক্ত সফ্টওয়্যার ইনস্টল করুন"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:2
-msgid "Tails specific tools"
-msgstr "টাইলস নির্দিষ্ট সরঞ্জাম"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.root-terminal.policy.in.h:1
-msgid "To start a Root Terminal, you need to authenticate."
-msgstr "একটি রুট টার্মিনাল শুরু করার জন্য, আপনি প্রমাণীকরণ প্রয়োজন।"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:1
-msgid "Remove an additional software package"
-msgstr "একটি অতিরিক্ত সফটওয়্যার প্যাকেজ অপসারণ করুন"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:2
-msgid ""
-"Authentication is required to remove a package from your additional software"
-" ($(command_line))"
-msgstr "আপনার অতিরিক্ত সফ্টওয়্যার থেকে একটি প্যাকেজ অপসারণ করতে প্রত্যয়ন আবশ্যক ($(command_line))"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:61
-msgid "File Containers"
-msgstr "ফাইল ধারক"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:80
-msgid "_Add"
-msgstr "_Add"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:86
-msgid "Add a file container"
-msgstr "একটি ফাইল ধারক জুড়ুন"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:103
-msgid "Partitions and Drives"
-msgstr "পার্টিশন এবং ড্রাইভসমূহ"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:121
-msgid ""
-"This application is not affiliated with or endorsed by the VeraCrypt project"
-" or IDRIX."
-msgstr "এই অ্যাপ্লিকেশনটি VeraCrypt প্রকল্প বা IDRIX দ্বারা অনুমোদিত নয় ।"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/volume.ui.in:38
-msgid "Lock this volume"
-msgstr "এই ভলিউম লক করুন"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/volume.ui.in:61
-msgid "Detach this volume"
-msgstr "এই ভলিউমটি বিচ্ছিন্ন করুন"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/local/share/mime/packages/unlock-veracrypt-volumes.xml.in.h:1
-msgid "TrueCrypt/VeraCrypt container"
-msgstr "TrueCrypt/VeraCrypt ধারক"
diff --git a/bn_BD.po b/bn_BD.po
deleted file mode 100644
index 88980ac5c..000000000
--- a/bn_BD.po
+++ /dev/null
@@ -1,747 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
-# Translators:
-# Al Shahrior Hasan Sagor <shahrior3814 at gmail.com>, 2018
-# Al Shahrior Hasan Sagor <shahrior3814 at gmail.com>, 2017
-# Emma Peel, 2018
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-04 11:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-06 22:54+0000\n"
-"Last-Translator: Emma Peel\n"
-"Language-Team: Bengali (Bangladesh) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/bn_BD/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: bn_BD\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:39
-msgid "Tor is ready"
-msgstr "টর প্রস্তুত"
-
-#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:40
-msgid "You can now access the Internet."
-msgstr "আপনি এখন ইন্টারনেট অ্যাক্সেস করতে পারেন।"
-
-#: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:69
-#, python-format
-msgid ""
-"<h1>Help us fix your bug!</h1>\n"
-"<p>Read <a href=\"%s\">our bug reporting instructions</a>.</p>\n"
-"<p><strong>Do not include more personal information than\n"
-"needed!</strong></p>\n"
-"<h2>About giving us an email address</h2>\n"
-"<p>\n"
-"Giving us an email address allows us to contact you to clarify the problem. This\n"
-"is needed for the vast majority of the reports we receive as most reports\n"
-"without any contact information are useless. On the other hand it also provides\n"
-"an opportunity for eavesdroppers, like your email or Internet provider, to\n"
-"confirm that you are using Tails.\n"
-"</p>\n"
-msgstr "<h1> আপনার বাগ ঠিক করার জন্য আমাদের সাহায্য করুন! </ h1>\n<p> <a href=\"%s\"> আমাদের বাগ রিপোর্টিং নির্দেশাবলী </a> পড়ুন। </ p>\n<p> <strong> প্রয়োজনের বেশি ব্যক্তিগত তথ্য অন্তর্ভুক্ত করবেন না\n </ strong> </ p &>\n<h2> আমাদের একটি ইমেল ঠিকানা দেওয়ার বিষয়ে </ h2>\n<P> যে\nআমাদের একটি ইমেল ঠিকানা প্রদান আমরা আপনাকে সমস্যা ব্যাখ্যা করতে  যোগাযোগ করতে করব। এই\nআমরা যে রিপোর্টগুলি পেয়েছি তার বেশিরভাগ রিপোর্টগুলির জন্য প্রয়োà¦
 œà¦¨ হয়\nকোন যোগাযোগের তথ্য ব্যতীত অর্থহীন হয়। অন্যদিকে এটি এটি প্রদান করে\nআপনার ইমেইল বা ইন্টারনেট প্রদানকারী, যেমন eavesdroppers জন্য একটি সুযোগ\nআপনি পেরেক ব্যবহার করছেন তা নিশ্চিত করুন\n? </ P>\n"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:51
-msgid ""
-"You can install additional software automatically from your persistent "
-"storage when starting Tails."
-msgstr "Tails শুরু করার সময় আপনি আপনার একরোখা স্টোরেজ থেকে স্বয়ংক্রিয়ভাবে অতিরিক্ত সফটওয়্যার ইনস্টল করতে পারেন ।"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:77
-msgid ""
-"The following software is installed automatically from your persistent "
-"storage when starting Tails."
-msgstr "Tails শুরু করার সময় নিম্নোক্ত সফটওয়্যারটি আপনার একরোখা ভাণ্ডার থেকে স্বয়ংক্রিয়ভাবে সংস্থাপিত হয় ।"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:132
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:169
-msgid ""
-"To add more, install some software using <a "
-"href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</a> or <a "
-"href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
-msgstr "আরও জুড়তে, <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic প্যাকেজ ব্যবস্থাপক</a> বা <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT</a> ব্যবহার করে কিছু সফ্টওয়্যার ইনস্টল করুন কমান্ড লাইনে ।"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:151
-msgid "_Create persistent storage"
-msgstr "_Create অবিরাম স্টোরেজ"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:57
-msgid "Persistence is disabled for Electrum"
-msgstr "অধ্যবসায় জন্য ইস্ট্রাম নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:59
-msgid ""
-"When you reboot Tails, all of Electrum's data will be lost, including your "
-"Bitcoin wallet. It is strongly recommended to only run Electrum when its "
-"persistence feature is activated."
-msgstr "যখন আপনি টাইলস পুনরায় চালু করবেন, তখন আপনার বিটকয়েন ওয়ালেট সহ সব ইলেক্ট্রামের ডাটা হারিয়ে যাবে। এটি দৃঢ়ভাবে শুধুমাত্র ইন্টিগ্রেটে চালানোর জন্য সুপারিশ করা হয় যখন তার দৃঢ়তা বৈশিষ্ট্য সক্রিয় করা হয়।"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:60
-msgid "Do you want to start Electrum anyway?"
-msgstr "আপনি কি শুরু করতে চান Electrum যাহাই হউক না কেন?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:63
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/liferea:33
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:41
-msgid "_Launch"
-msgstr "_Launch"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:64
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/liferea:32
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:42
-msgid "_Exit"
-msgstr "_Exit"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/liferea:18
-msgid "Liferea is deprecated"
-msgstr "Liferea অপ্রচলিত"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/liferea:19
-msgid "Do you wish to start Liferea anyway?"
-msgstr "আপনি কি লাইফরিয়া শুরু করতে চান?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/liferea:21
-msgid ""
-"Due to security concerns the Liferea feed reader will be removed from Tails "
-"by the end of 2018. Please migrate your feeds to Thunderbird."
-msgstr "নিরাপত্তাজনিত কারণে 2018 সালের শেষ নাগাদ লাইফলরি ফিড রিডারকে টাল থেকে সরিয়ে দেওয়া হবে। দয়া করে আপনার ফিড থান্ডারবার্ড এ স্থানান্তর করুন।"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper at tails.boum.org/extension.js:75
-msgid "Restart"
-msgstr "পুনরায় চালু করুন"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper at tails.boum.org/extension.js:78
-msgid "Lock screen"
-msgstr "লক স্ক্রিন"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper at tails.boum.org/extension.js:81
-msgid "Power Off"
-msgstr "যন্ত্র বন্ধ"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:22
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1
-msgid "Tails"
-msgstr "Tails"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:25
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:1
-msgid "About Tails"
-msgstr "Tails সম্পর্কে"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:35
-msgid "The Amnesic Incognito Live System"
-msgstr "অ্যামেসিক ছদ্মবেশী লাইভ সিস্টেম"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:36
-#, python-format
-msgid ""
-"Build information:\n"
-"%s"
-msgstr "তথ্য তৈরি করুন::\n%s"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:54
-msgid "not available"
-msgstr "পাওয়া যায় না"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:143
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"{details} Please check your list of additional software or read the system "
-"log to understand the problem."
-msgstr "{details} অনুগ্রহ করে আপনার অতিরিক্ত সফটওয়্যারের তালিকা পরীক্ষা করুন অথবা সমস্যা বুঝে সিস্টেম কার্যবিবরণী পড়ুন ।"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:148
-msgid ""
-"Please check your list of additional software or read the system log to "
-"understand the problem."
-msgstr "অনুগ্রহ করে আপনার অতিরিক্ত সফটওয়্যারের তালিকা পরীক্ষা করুন অথবা সমস্যা বুঝে সিস্টেম কার্যবিবরণী পড়ুন ।"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:152
-msgid "Show Log"
-msgstr "লগ প্রদর্শন করুন"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:152
-msgid "Configure"
-msgstr "কনফিগার করুন"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:216
-#, python-brace-format
-msgid "{beginning} and {last}"
-msgstr "{beginning} এবং {last}"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:217
-msgid ", "
-msgstr ", "
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:281
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:309
-#, python-brace-format
-msgid "Add {packages} to your additional software?"
-msgstr "আপনার অতিরিক্ত সফটওয়্যারের জন্য {packages} যোগ করুন?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:283
-msgid ""
-"To install it automatically from your persistent storage when starting "
-"Tails."
-msgstr "Tails শুরু করার সময় আপনার অবিরাম সঞ্চয় থেকে স্বয়ংক্রিয়ভাবে এটি ইনস্টল করতে হবে ।"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:285
-msgid "Install Every Time"
-msgstr "প্রতিবার ইনস্টল করুন"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:286
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:315
-msgid "Install Only Once"
-msgstr "শুধুমাত্র একবার সংস্থাপন করুন"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:292
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:320
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:355
-msgid "The configuration of your additional software failed."
-msgstr "আপনার অতিরিক্ত সফটওয়্যারের কনফিগারেশন ব্যর্থ হয়েছে ।"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:311
-msgid ""
-"To install it automatically when starting Tails, you can create a persistent"
-" storage and activate the <b>Additional Software</b> feature."
-msgstr "Tails শুরু করার সময় স্বয়ংক্রিয়ভাবে এটি সংস্থাপন করতে, আপনি একটি একরোখা স্টোরেজ তৈরি করতে পারেন এবং <b>অতিরিক্ত সফটওয়্যার</b> বৈশিষ্ট্য সক্রিয় করতে পারবেন ।"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:314
-msgid "Create Persistent Storage"
-msgstr "অবিরাম স্টোরেজ তৈরি করুন"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:322
-msgid "Creating your persistent storage failed."
-msgstr "আপনার একরোখা ভাণ্ডার তৈরি করা ব্যর্থ হয়েছে ।"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:329
-#, python-brace-format
-msgid "You could install {packages} automatically when starting Tails"
-msgstr "Tails শুরু করার সময় আপনি {packages}-এ ইনস্টল করতে পারেন"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:332
-msgid ""
-"To do so, you need to run Tails from a USB stick installed using <i>Tails "
-"Installer</i>."
-msgstr "এটা করতে, Tails ইনস্টলার ব্যবহার করে ইনস্টল করা একটি USB স্টিক থেকে Tails চালানো প্রয়োজন."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:345
-#, python-brace-format
-msgid "Remove {packages} from your additional software?"
-msgstr "আপনার অতিরিক্ত সফ্টওয়্যার থেকে {packages} অপসারণ করুন?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:347
-#, python-brace-format
-msgid "This will stop installing {packages} automatically."
-msgstr "এটি স্বয়ংক্রিয়ভাবে {packages} ইনস্টল করা বন্ধ করবে ।"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:349
-msgid "Remove"
-msgstr "অপসারণ"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:350
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:118
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:46
-msgid "Cancel"
-msgstr "বাতিল"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:524
-msgid "Installing your additional software from persistent storage..."
-msgstr "আপনার অতিরিক্ত সফটওয়্যারকে একরোখা স্টোরেজ থেকে সংস্থাপন করা হচ্ছে..."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:526
-msgid "This can take several minutes."
-msgstr "এটি কয়েক মিনিট সময় নিতে পারে ।"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:538
-msgid "The installation of your additional software failed"
-msgstr "আপনার অতিরিক্ত সফটওয়্যারের ইনস্টলেশন ব্যর্থ হয়েছে"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:553
-msgid "Additional software installed successfully"
-msgstr "অতিরিক্ত সফ্টওয়্যার সফলভাবে সংস্থাপিত হয়েছে"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:573
-msgid "The check for upgrades of your additional software failed"
-msgstr "আপনার অতিরিক্ত সফটওয়্যারের আপগ্রেড করার জন্য পরীক্ষণ ব্যর্থ হয়েছে"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:575
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:583
-msgid ""
-"Please check your network connection, restart Tails, or read the system log "
-"to understand the problem."
-msgstr "অনুগ্রহ করে আপনার নেটওয়ার্ক কানেকশান চেক করুন, Tails পুনর্সূচনা করুন বা সিস্টেম লগ-ইন সমস্যা বোঝার জন্য পড়ুন."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:582
-msgid "The upgrade of your additional software failed"
-msgstr "আপনার অতিরিক্ত সফটওয়্যারের উচ্চায়ন ব্যর্থ হয়েছে"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-additional-software-notify:37
-msgid "Documentation"
-msgstr "ডকুমেন্টেশন"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:95
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"Remove {package} from your additional software? This will stop installing "
-"the package automatically."
-msgstr "আপনার অতিরিক্ত সফ্টওয়্যার থেকে {package} অপসারণ করুন? এটি স্বয়ংক্রিয়ভাবে প্যাকেজ ইনস্টল করা বন্ধ করবে ।"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:105
-#, python-brace-format
-msgid "Failed to remove {pkg}"
-msgstr "{pkg} অপসারণ করতে ব্যর্থ হয়েছে।"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:122
-msgid "Failed to read additional software configuration"
-msgstr "অতিরিক্ত সফটওয়্যার কনফিগারেশন পড়তে ব্যর্থ"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:151
-#, python-brace-format
-msgid "Stop installing {package} automatically"
-msgstr "{package} স্বয়ংক্রিয়ভাবে ইনস্টল করা থামান"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:176
-msgid ""
-"To do so, install some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic "
-"Package Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the "
-"command line</a>."
-msgstr "তা করতে,  <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic প্যাকেজ ম্যানেজার</a> বা <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT কমান্ড লাইন</a> ব্যবহার করে কিছু সফটওয়্যার ইন্সটল করুন ।"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:185
-msgid ""
-"To do so, unlock your persistent storage when starting Tails and install "
-"some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package "
-"Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the command "
-"line</a>."
-msgstr "তা করতে, Tails শুরু করার সময় আপনার একরোখা স্টোরেজ আনলক করুন এবং <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic প্যাকেজ ম্যানেজার</a> বা <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT কমান্ড লাইন</a> ব্যবহার করে কিছু সফটওয়্যার ইনস্টল করে নিন ।"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:195
-msgid ""
-"To do so, create a persistent storage and install some software using <a "
-"href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</a> or <a "
-"href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
-msgstr "তাই করতে, একটি একরোখা স্টোরেজ তৈরি করুন এবং  <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic প্যাকেজ ম্যানেজার</a> বা <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT কমান্ড লাইন</a> ব্যবহার করে কিছু সফটওয়্যার ইন্সটল করতে হবে ।"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:203
-msgid ""
-"To do so, install Tails on a USB stick using <a href=\"tails-"
-"installer.desktop\">Tails Installer</a> and create a persistent storage."
-msgstr "তা করতে, <a href=\"tails-installer.desktop\">Tails ইনস্টলার</a> ব্যবহার করে একটি USB স্টিক থেকে Tails ইনস্টল করুন এবং একটি অবিরাম স্টোরেজ তৈরি করুন ।"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:250
-msgid "[package not available]"
-msgstr "[প্যাকেজ সুপ্রাপ্য নয়]"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:52
-msgid "Synchronizing the system's clock"
-msgstr "সিস্টেমের ঘড়িকে সিঙ্ক্রোনাইজ করা হচ্ছে"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:53
-msgid ""
-"Tor needs an accurate clock to work properly, especially for Hidden "
-"Services. Please wait..."
-msgstr "টর সঠিকভাবে কাজ করার জন্য একটি সঠিক ঘড়ি প্রয়োজন, বিশেষ করে লুকানো পরিষেবাগুলির জন্য অনুগ্রহপূর্বক অপেক্ষা করুন..."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:87
-msgid "Failed to synchronize the clock!"
-msgstr "ঘড়ি সিঙ্ক্রোনাইজ করতে ব্যর্থ!"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:124
-msgid "This version of Tails has known security issues:"
-msgstr "Tails এর এই সংস্করণ নিরাপত্তা বিষয় পরিচিত হয়েছে:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:134
-msgid "Known security issues"
-msgstr "পরিচিত নিরাপত্তা বিষয়"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:52
-#, sh-format
-msgid "Network card ${nic} disabled"
-msgstr "নেটওয়ার্ক কার্ড ${nic} অক্ষম"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:53
-#, sh-format
-msgid ""
-"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}) so it is temporarily disabled.\n"
-"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing."
-msgstr "নেটওয়ার্ক কার্ড ${nic_name} (${nic}) জন্য MAC স্পুফিং ব্যর্থ হয়েছে তাই এটি অস্থায়ীভাবে অক্ষম করা হয়েছে।\nআপনি Tailsপুনর্সূচনা এবং ম্যাক spoofing অক্ষম করতে পারে।"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:62
-msgid "All networking disabled"
-msgstr "সমস্ত নেটওয়ার্কিং নিষ্ক্রিয়"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:63
-#, sh-format
-msgid ""
-"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}). The error recovery also failed so all networking is disabled.\n"
-"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing."
-msgstr "নেটওয়ার্ক কার্ড ${nic_name} (${nic}) জন্য MAC স্পুফিং ব্যর্থ হয়েছে। ত্রুটি পুনরুদ্ধারের ব্যর্থ তাই সমস্ত নেটওয়ার্কিং নিষ্ক্রিয় করা হয়।\nআপনি পুচ্ছ পুনর্সূচনা এবং ম্যাক spoofing অক্ষম করতে পারে।"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:109
-msgid "Lock Screen"
-msgstr "লক স্ক্রিন"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:124
-msgid "Screen Locker"
-msgstr "স্ক্রিন লকার"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:130
-msgid "Set up a password to unlock the screen."
-msgstr "স্ক্রিন আনলক করতে একটি পাসওয়ার্ড সেট আপ করুন।"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:135
-msgid "Password"
-msgstr "পাসওয়ার্ড"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:141
-msgid "Confirm"
-msgstr "নিশ্চিত করা"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:35
-msgid ""
-"\"<b>Not enough memory available to check for upgrades.</b>\n"
-"\n"
-"Make sure this system satisfies the requirements for running Tails.\n"
-"See file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n"
-"\n"
-"Try to restart Tails to check for upgrades again.\n"
-"\n"
-"Or do a manual upgrade.\n"
-"See https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual\""
-msgstr "\"<b>আপগ্রেড দেখার জন্য উপলব্ধ যথেষ্ট মেমরি নেই।</b>\n\nনিশ্চিত করুন যে এই সিস্টেম টাইল চালানোর জন্য প্রয়োজনীয়তা সন্তুষ্ট করুন\nদেখুন:  file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n\nআবার আপগ্রেডের জন্য পরীক্ষা করতে টাইল পুনরায় আরম্ভ করার চেষ্টা করুন।\n\nবা ম্যানুয়াল আপগ্রেড কি।\nদেখুন https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual \""
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:72
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:27
-msgid "error:"
-msgstr "ত্রুটি:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:73
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:28
-msgid "Error"
-msgstr "ভুল"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:71
-msgid "Warning: virtual machine detected!"
-msgstr "সতর্কতা: ভার্চুয়াল মেশিন সনাক্ত!"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:73
-msgid ""
-"Both the host operating system and the virtualization software are able to "
-"monitor what you are doing in Tails."
-msgstr "উভয় হোস্ট অপারেটিং সিস্টেম এবং ভার্চুয়ালাইজেশন সফটওয়্যারটি আপনি কি টাইলগুলিতে করছেন তা নিরীক্ষণ করতে সক্ষম।"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:76
-msgid "Warning: non-free virtual machine detected!"
-msgstr "সতর্কতা: অ-মুক্ত ভার্চুয়াল মেশিন সনাক্ত!"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:78
-msgid ""
-"Both the host operating system and the virtualization software are able to "
-"monitor what you are doing in Tails. Only free software can be considered "
-"trustworthy, for both the host operating system and the virtualization "
-"software."
-msgstr "উভয় হোস্ট অপারেটিং সিস্টেম এবং ভার্চুয়ালাইজেশন সফটওয়্যারটি আপনি কি টাইলগুলিতে করছেন তা নিরীক্ষণ করতে সক্ষম। হোস্ট অপারেটিং সিস্টেম এবং ভার্চুয়ালাইজেশন সফ্টওয়্যার উভয়ের জন্য শুধুমাত্র ফ্রি সফ্টওয়্যার নির্ভরযোগ্য বলে মনে করা যেতে পারে।"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:83
-msgid "Learn more"
-msgstr "আরো জানুন"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:43
-msgid "Tor is not ready"
-msgstr "টর প্রস্তুত না"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:44
-msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
-msgstr "টর প্রস্তুত না টর ব্রাউজার যাইহোক শুরু?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:45
-msgid "Start Tor Browser"
-msgstr "টর ব্রাউজার শুরু করুন"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus at tails.boum.org/extension.js:40
-msgid "Tor"
-msgstr "Tor"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus at tails.boum.org/extension.js:55
-msgid "Open Onion Circuits"
-msgstr "Onion বর্তনী খোলুন"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:38
-msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?"
-msgstr "আপনি কি সত্যিই অসুরক্ষিত ব্রাউজার চালু করতে চান?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:40
-msgid ""
-"Network activity within the Unsafe Browser is <b>not anonymous</b>.\\nOnly "
-"use the Unsafe Browser if necessary, for example\\nif you have to login or "
-"register to activate your Internet connection."
-msgstr "অনিরাপদ ব্রাউজারের মধ্যে নেটওয়ার্ক ক্রিয়াকলাপটি <b> বেনামী নয় </ b>। \\ N প্রয়োজন হলে অনিরাপদ ব্রাউজার ব্যবহার করুন, উদাহরণস্বরূপ \\ n যদি আপনার ইন্টারনেট সংযোগ সক্রিয় করার জন্য আপনাকে লগইন বা নিবন্ধন করতে হয়।"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:51
-msgid "Starting the Unsafe Browser..."
-msgstr "অসুরক্ষিত ব্রাউজার শুরু হচ্ছে ..."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:52
-msgid "This may take a while, so please be patient."
-msgstr "এটি একটি সময় নিতে পারে, তাই ধৈর্য থাকুন।"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:57
-msgid "Shutting down the Unsafe Browser..."
-msgstr "অসুরক্ষিত ব্রাউজার বন্ধ করা হচ্ছে ..."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:58
-msgid ""
-"This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it "
-"is properly shut down."
-msgstr "এটি একটি সময় নিতে পারে, এবং আপনি সঠিকভাবে বন্ধ না হওয়া পর্যন্ত অনিরাপদ ব্রাউজারটি পুনরায় চালু করতে পারবেন না।"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:70
-msgid "Failed to restart Tor."
-msgstr "টর পুনরায় আরম্ভ করতে ব্যর্থ হয়েছে"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:84
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:1
-msgid "Unsafe Browser"
-msgstr "অসুরক্ষিত ব্রাউজার"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:91
-msgid ""
-"Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please "
-"retry in a while."
-msgstr "অন্য একটি অনিরাপদ ব্রাউজার বর্তমানে চলছে বা পরিষ্কার হচ্ছে। কিছুক্ষণের মধ্যে পুনরায় চেষ্টা করুন।"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:99
-msgid "Failed to setup chroot."
-msgstr "সেটআপ ক্রুটোতে ব্যর্থ হয়েছে"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:104
-msgid "Failed to configure browser."
-msgstr "ব্রাউজার কনফিগার করতে ব্যর্থ"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:110
-msgid ""
-"No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in "
-"NetworkManager."
-msgstr "কোনও DNS সার্ভার DHCP এর মাধ্যমে পাওয়া যায় না বা ম্যানুয়ালি কনফিগার করা হয়েছে NetworkManager।"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:121
-msgid "Failed to run browser."
-msgstr "ব্রাউজার চালাতে ব্যর্থ হয়েছে"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:56
-#, python-brace-format
-msgid "{volume_label} ({volume_size})"
-msgstr "{volume_label} ({volume_size})"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:59
-#, python-brace-format
-msgid "{partition_name} ({partition_size})"
-msgstr "{partition_name} ({partition_size})"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:62
-#, python-brace-format
-msgid "{volume_size} Volume"
-msgstr "{volume_size} ভলিউম"
-
-#. Translators: Don't translate {volume_name}, it's a placeholder and
-#. will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:101
-#, python-brace-format
-msgid "{volume_name} (Read-Only)"
-msgstr "{volume_name} (Read-Only)"
-
-#. Translators: Don't translate {partition_name} and {container_path}, they
-#. are placeholders and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:109
-#, python-brace-format
-msgid "{partition_name} in {container_path}"
-msgstr "{partition_name} হয় {container_path}"
-
-#. Translators: Don't translate {volume_name} and {path_to_file_container},
-#. they are placeholders and will be replaced. You should only have to
-#. translate
-#. this string if it makes sense to reverse the order of the placeholders.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:116
-#, python-brace-format
-msgid "{volume_name} – {path_to_file_container}"
-msgstr "{volume_name} – {path_to_file_container}"
-
-#. Translators: Don't translate {partition_name} and {drive_name}, they
-#. are placeholders and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:122
-#, python-brace-format
-msgid "{partition_name} on {drive_name}"
-msgstr "{partition_name} on {drive_name}"
-
-#. Translators: Don't translate {volume_name} and {drive_name},
-#. they are placeholders and will be replaced. You should only have to
-#. translate
-#. this string if it makes sense to reverse the order of the placeholders.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:129
-#, python-brace-format
-msgid "{volume_name} – {drive_name}"
-msgstr "{volume_name} – {drive_name}"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:83
-msgid "No file containers added"
-msgstr "কোনো ফাইল ধারক যোগ হয়নি।"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:98
-msgid "No VeraCrypt devices detected"
-msgstr "কোন VeraCrypt ডিভাইস সনাক্ত করা যাইনি।"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:114
-msgid "Container already added"
-msgstr "ধারক ইতিমধ্যে যুক্ত হয়েছে"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:115
-#, python-format
-msgid "The file container %s should already be listed."
-msgstr "ফাইল ধারক %s ইতোমধ্যে তালিকাভুক্ত করা উচিত।"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:131
-msgid "Container opened read-only"
-msgstr "ধারক খোলা রিড-ওনলি"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:132
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"The file container {path} could not be opened with write access. It was opened read-only instead. You will not be able to modify the content of the container.\n"
-"{error_message}"
-msgstr "ফাইল ধারক {path} লিখন এক্সেস সহ খোলা যায়নি. এটি খোলা হয়েছে শুধুমাত্র তার বদলে । আপনি কন্টেইনার সামগ্রীর বিষয়বস্তু সংশোধন করতে পারবেন না ।\n{error_message}"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:137
-msgid "Error opening file"
-msgstr "ফাইল খুলতে ত্রুটি`"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:159
-msgid "Not a VeraCrypt container"
-msgstr "VeraCrypt ধারক নয়"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:160
-#, python-format
-msgid "The file %s does not seem to be a VeraCrypt container."
-msgstr "%s ফাইলটি একটি VeraCrypt ধারক বলে মনে হয় না ।"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:162
-msgid "Failed to add container"
-msgstr "ধারক যোগ করতে ব্যর্থ হয়েছে"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:163
-#, python-format
-msgid ""
-"Could not add file container %s: Timeout while waiting for loop setup.Please"
-" try using the <i>Disks</i> application instead."
-msgstr "ফাইল ধারক %s যোগ করা যায়নি: লুপ বিন্যাস করার জন্য অপেক্ষা করার সময় অতিক্রান্ত হয়েছে । অনুগ্রহ করে <i>ডিস্ক</i> প্রয়োগণ পরিবর্তে ব্যবহার করার চেষ্টা করুন ।"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:208
-msgid "Choose File Container"
-msgstr "ফাইল ধারক চয়ন করুন"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
-msgid "Report an error"
-msgstr "একটি ত্রুটি রিপোর্ট করুন"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/tails-documentation.desktop.in.h:1
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:1
-msgid "Tails documentation"
-msgstr "টাইল ডকুমেন্টেশন"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:2
-msgid "Learn how to use Tails"
-msgstr "Tails ব্যবহার কিভাবে শিখুন?"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:2
-msgid "Learn more about Tails"
-msgstr "Tails সম্পর্কে আরও জানুন"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:1
-msgid "Tor Browser"
-msgstr "টর ব্রাউজার"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:2
-msgid "Anonymous Web Browser"
-msgstr "নামবিহীন ওয়েব ব্রাউজার"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:2
-msgid "Browse the World Wide Web without anonymity"
-msgstr "গোপনীয়তা ছাড়াই ওয়ার্ল্ড ওয়াইড ওয়েব ব্রাউজ করুন"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:3
-msgid "Unsafe Web Browser"
-msgstr "অসুরক্ষিত ওয়েব ব্রাউজার"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:1
-msgid "Unlock VeraCrypt Volumes"
-msgstr "VeraCrypt ভলিউম আনলক করুন"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:2
-msgid "Mount VeraCrypt encrypted file containers and devices"
-msgstr "মাউন্ট VeraCrypt এনক্রিপ্ট করা ফাইল ধারক এবং ডিভাইসগুলি"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:1
-msgid "Additional Software"
-msgstr "অতিরিক্ত সফটওয়্যার"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:2
-msgid ""
-"Configure the additional software installed from your persistent storage "
-"when starting Tails"
-msgstr "Tails শুরু করার সময় আপনার একরোখা স্টোরেজ থেকে অতিরিক্ত সফ্টওয়্যার ইনস্টল করুন"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:2
-msgid "Tails specific tools"
-msgstr "টাইলস নির্দিষ্ট সরঞ্জাম"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.root-terminal.policy.in.h:1
-msgid "To start a Root Terminal, you need to authenticate."
-msgstr "একটি রুট টার্মিনাল শুরু করার জন্য, আপনি প্রমাণীকরণ প্রয়োজন।"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:1
-msgid "Remove an additional software package"
-msgstr "একটি অতিরিক্ত সফটওয়্যার প্যাকেজ অপসারণ করুন"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:2
-msgid ""
-"Authentication is required to remove a package from your additional software"
-" ($(command_line))"
-msgstr "আপনার অতিরিক্ত সফ্টওয়্যার থেকে একটি প্যাকেজ অপসারণ করতে প্রত্যয়ন আবশ্যক ($(command_line))"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:61
-msgid "File Containers"
-msgstr "ফাইল ধারক"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:80
-msgid "_Add"
-msgstr "_Add"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:86
-msgid "Add a file container"
-msgstr "একটি ফাইল ধারক জুড়ুন"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:103
-msgid "Partitions and Drives"
-msgstr "পার্টিশন এবং ড্রাইভসমূহ"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:121
-msgid ""
-"This application is not affiliated with or endorsed by the VeraCrypt project"
-" or IDRIX."
-msgstr "এই অ্যাপ্লিকেশনটি VeraCrypt প্রকল্প বা IDRIX দ্বারা অনুমোদিত নয় ।"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/volume.ui.in:38
-msgid "Lock this volume"
-msgstr "এই ভলিউম লক করুন"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/volume.ui.in:61
-msgid "Detach this volume"
-msgstr "এই ভলিউমটি বিচ্ছিন্ন করুন"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/local/share/mime/packages/unlock-veracrypt-volumes.xml.in.h:1
-msgid "TrueCrypt/VeraCrypt container"
-msgstr "TrueCrypt/VeraCrypt ধারক"
diff --git a/cs.po b/cs.po
deleted file mode 100644
index 122ab2e1e..000000000
--- a/cs.po
+++ /dev/null
@@ -1,348 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
-# Translators:
-# A5h8d0wf0x <littleslyfoxie28 at gmail.com>, 2014
-# Adam Slovacek <adamslovacek at gmail.com>, 2013
-# Filip Hruska <fhr at fhrnet.eu>, 2014
-# Pivoj, 2015
-# Jiří Vírava <appukonrad at gmail.com>, 2013-2014
-# Michal Vašíček <michalvasicek at icloud.com>, 2017
-# mxsedlacek, 2014
-# Roman Ondráček <ondracek.roman at centrum.cz>, 2016
-# Tomas Palik, 2015
-# Vlastimil Burián <inactive+burianvlastimil at transifex.com>, 2015
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-13 20:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-07 22:10+0000\n"
-"Last-Translator: Michal Vašíček <michalvasicek at icloud.com>\n"
-"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/cs/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: cs\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-
-#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:39
-msgid "Tor is ready"
-msgstr "Tor je připraven"
-
-#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:40
-msgid "You can now access the Internet."
-msgstr "Nyní můžete přistupovat k Internetu."
-
-#: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:65
-#, python-format
-msgid ""
-"<h1>Help us fix your bug!</h1>\n"
-"<p>Read <a href=\"%s\">our bug reporting instructions</a>.</p>\n"
-"<p><strong>Do not include more personal information than\n"
-"needed!</strong></p>\n"
-"<h2>About giving us an email address</h2>\n"
-"<p>\n"
-"Giving us an email address allows us to contact you to clarify the problem. This\n"
-"is needed for the vast majority of the reports we receive as most reports\n"
-"without any contact information are useless. On the other hand it also provides\n"
-"an opportunity for eavesdroppers, like your email or Internet provider, to\n"
-"confirm that you are using Tails.\n"
-"</p>\n"
-msgstr "<h1>Pomožte nám opravit tuto chybu!</h1>\n<p>Přečtěte si <a href=\"%s\">naše instrukce k reportování chyb</a>.</p>\n<p><strong>Nevkládejte žádné osobní údaje, které nejsou nezbytně nutné!</strong></p>\n<h2>Jak je to s vaší emailovou adresou</h2>\n<p>\nTím že uvedete váš email, nám umožníte, abychom Vás kontaktovali v případě, že bude nutné upřesnit potíže. To je obvykle nutné u většinu ohlášených chyb a pokud by nebylo možné Vás kontaktovat, bylo by vaše hlášení chyby k ničemu. Na druhé straně musíte počítat s tím, že váš poskytovatel připojení nebo provozovatel emailu může emailovou komunikaci odposlechnout a zjistit tak, že používáte Tails.\n</p>\n"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:17
-msgid "Persistence is disabled for Electrum"
-msgstr "Persistence je pro Electrum vypnuta"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:19
-msgid ""
-"When you reboot Tails, all of Electrum's data will be lost, including your "
-"Bitcoin wallet. It is strongly recommended to only run Electrum when its "
-"persistence feature is activated."
-msgstr "Doporučuje se aktivovat Persistence pro Electrum. Jinak se veškerá data z Electrum ztratí při každém restartu Tails (včetně např. Bitcoinové peněženky)."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:21
-msgid "Do you want to start Electrum anyway?"
-msgstr "Chcete i přesto spustit Electrum?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:23
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:41
-msgid "_Launch"
-msgstr "_Spustit"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:24
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:42
-msgid "_Exit"
-msgstr "_Odejít"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/shutdown-helper at tails.boum.org/extension.js:71
-msgid "Restart"
-msgstr "Restart"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/shutdown-helper at tails.boum.org/extension.js:74
-msgid "Power Off"
-msgstr "Vypnout"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:22
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1
-msgid "Tails"
-msgstr "Tails"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:25
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:1
-msgid "About Tails"
-msgstr "O Tails"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:35
-msgid "The Amnesic Incognito Live System"
-msgstr "Amnesic Incognito Systém Živě"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:36
-#, python-format
-msgid ""
-"Build information:\n"
-"%s"
-msgstr "Buildovací informace:\n%s"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:54
-msgid "not available"
-msgstr "nedostupné"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:147
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:162
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:166
-msgid "Your additional software"
-msgstr "Vaše další programy"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:148
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:167
-msgid ""
-"The upgrade failed. This might be due to a network problem. Please check "
-"your network connection, try to restart Tails, or read the system log to "
-"understand better the problem."
-msgstr "Aktualizace se npodařila. Mohlo se to stát kvůli problému s připojením. Prosíme zkontrolujte své internetové připojení, pokuste se restartovat Tails nebo si přečtěte systémový log pro lepší porozumění problému."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:163
-msgid "The upgrade was successful."
-msgstr "Aktualizace byla úspěšná."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:52
-msgid "Synchronizing the system's clock"
-msgstr "Synchronizace systémového času"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:53
-msgid ""
-"Tor needs an accurate clock to work properly, especially for Hidden "
-"Services. Please wait..."
-msgstr "Tor potřebuje přesné hodiny aby pracoval správně, zejména kvůli Skrytým Službám. Prosíme čekejte..."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:87
-msgid "Failed to synchronize the clock!"
-msgstr "Synchronizace hodin se nezdařila!"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:124
-msgid "This version of Tails has known security issues:"
-msgstr "Tato verze Tails obsahuje následující bezpečnostní problémy:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:134
-msgid "Known security issues"
-msgstr "Známé bezpečnostní problémy"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:52
-#, sh-format
-msgid "Network card ${nic} disabled"
-msgstr "Síťová karta ${nic} vypnuta"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:53
-#, sh-format
-msgid ""
-"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}) so it is temporarily disabled.\n"
-"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing."
-msgstr "MAC spoofing pro síťovou kartu ${nic_name} (${nic}) selhal, takže je dočasně vypnutý.\nMěli byste restartovat Tails a vypnout MAC spoofing."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:62
-msgid "All networking disabled"
-msgstr "Veškeré síťování vypnuto"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:63
-#, sh-format
-msgid ""
-"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}). The error recovery also failed so all networking is disabled.\n"
-"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing."
-msgstr "MAC spoofing pro síťovou kartu ${nic_name} (${nic}) selhal. Opravení chyby také selhalo a veškerý síťový provoz byl deaktivován.\nMěli byste restartovat Tails a vypnout MAC spoofing."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:24
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:27
-msgid "error:"
-msgstr "chyba:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:25
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:28
-msgid "Error"
-msgstr "Chyba"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:45
-msgid ""
-"<b>Not enough memory available to check for upgrades.</b>\n"
-"\n"
-"Make sure this system satisfies the requirements for running Tails.\n"
-"See file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n"
-"\n"
-"Try to restart Tails to check for upgrades again.\n"
-"\n"
-"Or do a manual upgrade.\n"
-"See https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual"
-msgstr "<b>Není k dispozici dostatek paměti potřebné ke kontrole aktualizací</b>\n\nUjistěte se že tento systém splňuje požadavky ke spuštění Tails.\nPodívejte se na dokument :///usr/share/doc/tails/website/doc/requirements.en.html\n\nPokuste se restartovat Tails a znovu zkontrolujte aktualizace.\n\nNebo spusťte manuální aktualizaci.\n\nPodívejte se na https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:71
-msgid "Warning: virtual machine detected!"
-msgstr "Varování: zjištěn virtuální stroj!"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:73
-msgid ""
-"Both the host operating system and the virtualization software are able to "
-"monitor what you are doing in Tails."
-msgstr "Jak hostitelský operační systém tak virtualizační software je schopen sledovat, co děláte v Tails."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:76
-msgid "Warning: non-free virtual machine detected!"
-msgstr "Varování: detekován nesvobodný virtuální stroj"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:78
-msgid ""
-"Both the host operating system and the virtualization software are able to "
-"monitor what you are doing in Tails. Only free software can be considered "
-"trustworthy, for both the host operating system and the virtualization "
-"software."
-msgstr "Hostující oprační systém a virtualizační software mohou monitorovat, co v Tails děláte. Pouze otevřený software může být považován za důvěryhodný, a to jak v případě operačního systému, tak virtualizačního softwaru."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:83
-msgid "Learn more"
-msgstr "Zjistěte více"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:43
-msgid "Tor is not ready"
-msgstr "Tor není připraven"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:44
-msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
-msgstr "Tor není připraven. Přesto spustit Tor Browser?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:45
-msgid "Start Tor Browser"
-msgstr "Nastartovat Tor Browser"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:46
-msgid "Cancel"
-msgstr "Zrušit"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:38
-msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?"
-msgstr "Opravdu chcete spustit Nebezpečný prohlížeč?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:40
-msgid ""
-"Network activity within the Unsafe Browser is <b>not anonymous</b>.\\nOnly "
-"use the Unsafe Browser if necessary, for example\\nif you have to login or "
-"register to activate your Internet connection."
-msgstr "Síťová aktivita v Nebezpečném prohlížeči <b>není anonymní</b>.\\nPoužívejte Nebezpečný prohlížeč pouze v případě nutnosti,\\nnapříklad pokud se potřebujete přihlásit nebo zaregistrovat, abyste aktivovali vaše připojení k internetu."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:51
-msgid "Starting the Unsafe Browser..."
-msgstr "Spoštění nebezpečného prohlížeče..."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:52
-msgid "This may take a while, so please be patient."
-msgstr "Může to nějakou dobu trvat, takže buďte trpěliví."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:57
-msgid "Shutting down the Unsafe Browser..."
-msgstr "Ukončování nebezpečného prohlížeče..."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:58
-msgid ""
-"This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it "
-"is properly shut down."
-msgstr "Tohle může chvíli trvat a nemusíte spustit Nebezpečný Prohlížeč dokud nebude spárvně vypnut."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:70
-msgid "Failed to restart Tor."
-msgstr "Znovuspuštění TORu nebylo úspěšné"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:84
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:1
-msgid "Unsafe Browser"
-msgstr "Nebezpečný prohlížeč"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:92
-msgid ""
-"Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please "
-"retry in a while."
-msgstr "Další Nebezpečný Prohlížeč je nyní spuštěn nebo se čistí. Prosíme vraťte se později."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:104
-msgid ""
-"NetworkManager passed us garbage data when trying to deduce the clearnet DNS"
-" server."
-msgstr "Síťový manager poslal změť odpadních dat, když se snažil odvodit DNS server v otevřeném webu."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:114
-msgid ""
-"No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in "
-"NetworkManager."
-msgstr "Nebyl získán prostřednictvím DHCP nebo ručně nastaven v Síťovém správci žádný DNS server."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:122
-msgid "Failed to setup chroot."
-msgstr "Nepodařilo se nastavit \"chroot\""
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:128
-msgid "Failed to configure browser."
-msgstr "Nepodařilo se nakonfigurovat prohlížeč."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:133
-msgid "Failed to run browser."
-msgstr "Nepodařilo se spustit prohlížeč."
-
-#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
-msgid "Report an error"
-msgstr "Nahlásit chybu"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/tails-documentation.desktop.in.h:1
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:1
-msgid "Tails documentation"
-msgstr "Dokumentace Tails"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:2
-msgid "Learn how to use Tails"
-msgstr "Naučte se používat Tails"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:2
-msgid "Learn more about Tails"
-msgstr "Zjistěte více o Tails"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:1
-msgid "Tor Browser"
-msgstr "Tor Browser"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:2
-msgid "Anonymous Web Browser"
-msgstr "Anonymní webový prohlížeč"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:2
-msgid "Browse the World Wide Web without anonymity"
-msgstr "Procházet World Wide Web bez anonymity"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:3
-msgid "Unsafe Web Browser"
-msgstr "Nebezpečný webový prohlížeč"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:2
-msgid "Tails specific tools"
-msgstr "Specifické nástroje Tails"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.root-terminal.policy.in.h:1
-msgid "To start a Root Terminal, you need to authenticate."
-msgstr "Pro spuštění Root terminálu se musíte ověřit."
diff --git a/cy.po b/cy.po
deleted file mode 100644
index 44b3e9b6f..000000000
--- a/cy.po
+++ /dev/null
@@ -1,518 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
-# Translators:
-# huwwaters <huwwaters at gmail.com>, 2014
-# littlegreykida <theinfinitygap at gmail.com>, 2014
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-27 19:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-30 09:10+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/cy/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: cy\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? 2 : 3;\n"
-
-#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready-notification.sh:43
-msgid "Tor is ready"
-msgstr "Mae Tor yn barod"
-
-#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready-notification.sh:44
-msgid "You can now access the Internet."
-msgstr "Yn awr, gallwch cysylltu a'r We."
-
-#: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:64
-#, python-format
-msgid ""
-"<h1>Help us fix your bug!</h1>\n"
-"<p>Read <a href=\"%s\">our bug reporting instructions</a>.</p>\n"
-"<p><strong>Do not include more personal information than\n"
-"needed!</strong></p>\n"
-"<h2>About giving us an email address</h2>\n"
-"<p>If you don't mind disclosing some bits of your identity\n"
-"to Tails developers, you can provide an email address to\n"
-"let us ask more details about the bug. Additionally entering\n"
-"a public PGP key enables us to encrypt such future\n"
-"communication.</p>\n"
-"<p>Anyone who can see this reply will probably infer you are\n"
-"a Tails user. Time to wonder how much you trust your\n"
-"Internet and mailbox providers?</p>\n"
-msgstr "<h1>Helpwch ni atgyweirio'ch byg!</h1>\n<p>Darllenwch <a href=\"%s\">ein cyfarwyddiadau i adroddi bygiau</a>.</p>\n<p><strong>Peidiwch cynnwys fwy o gwybodaeth personol \nnag sydd rhaid!</strong></p>\n<h2>Amdan rhoi eich cyfeiriad e-bost</h2>\n<p>Os nad ydych yn poeni rhoi rhai rhannau o'ch hunaniaeth\ni'r datblygwyr Tails, gallwch rhoi e-bost i adael i ninnau ofyn\nam fwy o wybodaeth am y byg. Hefyd, wrth gynnwys allwedd\nPGP cyhoeddus, gallen ni amgryptio unrhyw cyfarthrebiad\ndyfodol.</p>\n<p>Bydd unrhyw un sydd gallu darllen y neges hon yn ôl pob tebyg \nyn tybu eich fod yn defnyddwyr Tails. Amser feddwl am faint o\nymddiriediaeth rydych yn rhoi i'ch datparwyr We ac e-bost?</p>\n"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:136
-msgid "OpenPGP encryption applet"
-msgstr "Rhaglennig amgryptio OpenPGP"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:139
-msgid "Exit"
-msgstr "Gadael"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:141
-msgid "About"
-msgstr "Ynghylch"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:192
-msgid "Encrypt Clipboard with _Passphrase"
-msgstr "Amgryptiwch y Clipfwrdd gydag _cyfrinair"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:195
-msgid "Sign/Encrypt Clipboard with Public _Keys"
-msgstr "Llofnodi/Amgryptio'r Clipfwrdd efo Allweddi_Cyhoeddus"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:200
-msgid "_Decrypt/Verify Clipboard"
-msgstr "Dadgryptio/Gwirio'r Clipfwrdd"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:204
-msgid "_Manage Keys"
-msgstr "Rheoli Allweddi"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:244
-msgid "The clipboard does not contain valid input data."
-msgstr "Nid yw'r clipfwrdd yn cynnwys data mewnbwn ddilys."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:294
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:296
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:298
-msgid "Unknown Trust"
-msgstr "Ymddiriediaeth anhysbys"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:300
-msgid "Marginal Trust"
-msgstr "Ymddiriediaeth ymylol"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:302
-msgid "Full Trust"
-msgstr "Ymddiriediaeth llawn"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:304
-msgid "Ultimate Trust"
-msgstr "Ymddiriediaeth terfynol"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:357
-msgid "Name"
-msgstr "Enw"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:358
-msgid "Key ID"
-msgstr "ID Allweddol"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:359
-msgid "Status"
-msgstr "Statws"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:391
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr "Olion Bysedd:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:394
-msgid "User ID:"
-msgid_plural "User IDs:"
-msgstr[0] "ID Defnyddiwr:"
-msgstr[1] "IDau Defnyddiwr:"
-msgstr[2] "IDau Defnyddiwr:"
-msgstr[3] "IDau Defnyddiwr:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:424
-msgid "None (Don't sign)"
-msgstr "Ddim (Peidiwch llofnodi)"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:487
-msgid "Select recipients:"
-msgstr "Dewiswch derbynwyr:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:495
-msgid "Hide recipients"
-msgstr "Cyddiwch derbynwyr"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:498
-msgid ""
-"Hide the user IDs of all recipients of an encrypted message. Otherwise "
-"anyone that sees the encrypted message can see who the recipients are."
-msgstr "Cyddiwch yr IDau o phob derbynwr o neges amgryptiedig. Neu gall unrhyw un sy'n gweld y neges amlgryptiedig gallu gweld pwy yw'r derbynwyr."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:504
-msgid "Sign message as:"
-msgstr "Llofnodwch y neges fel:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:508
-msgid "Choose keys"
-msgstr "Dewiswch allweddi"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:548
-msgid "Do you trust these keys?"
-msgstr "Ydych chi'n ymddiried yn yr allweddi rhain?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:551
-msgid "The following selected key is not fully trusted:"
-msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:"
-msgstr[0] "Nid yw'r allwedd hon yn hollol ymddiriedig:"
-msgstr[1] "Nid yw'r allweddi hyn yn hollol ymddiriedig:"
-msgstr[2] "Nid yw'r allweddi hyn yn hollol ymddiriedig:"
-msgstr[3] "Nid yw'r allweddi hyn yn hollol ymddiriedig:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:569
-msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?"
-msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?"
-msgstr[0] "Ydych chi'n ymddirio digon yn yr allwedd hon i'w ddefnyddio?"
-msgstr[1] "Ydych chi'n ymddirio digon yn yr allweddi hyn i'w ddefnyddio?"
-msgstr[2] "Ydych chi'n ymddirio digon yn yr allweddi hyn i'w ddefnyddio?"
-msgstr[3] "Ydych chi'n ymddirio digon yn yr allweddi hyn i'w ddefnyddio?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:582
-msgid "No keys selected"
-msgstr "Ddim allweddi wedi'i ddewis"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:584
-msgid ""
-"You must select a private key to sign the message, or some public keys to "
-"encrypt the message, or both."
-msgstr "Maen rhaid i chithau dewis allwedd preifat i llofnodi'r neges, neu rhai allweddi gyhoeddus i amgryptio'r neges, neu'r ddwy."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:612
-msgid "No keys available"
-msgstr "Ddim allweddi ar gael"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:614
-msgid ""
-"You need a private key to sign messages or a public key to encrypt messages."
-msgstr "Rydych chi angen allwedd preifat i llofnodi negeseuon, neu allwedd gyhoeddus i amgryptio negeseuon."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:742
-msgid "GnuPG error"
-msgstr "Gwall GnuPG"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:763
-msgid "Therefore the operation cannot be performed."
-msgstr "Felly, ni all yr gweithred fynd ymlaen."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:813
-msgid "GnuPG results"
-msgstr "Canlyniadau GnuPG"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:819
-msgid "Output of GnuPG:"
-msgstr "Allbwn o GnuPG"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:844
-msgid "Other messages provided by GnuPG:"
-msgstr "Negeseuon eraill a ddarperir gan GnuPG:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/iceweasel:12
-msgid "Tor is not ready"
-msgstr "Nid yw Tor yn barod"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/iceweasel:13
-msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
-msgstr "Nid yw Tor yn barod. Dechrau Tor beth bynnag?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/iceweasel:14
-msgid "Start Tor Browser"
-msgstr "Cychwyn Porwr Tor"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/iceweasel:15
-msgid "Cancel"
-msgstr "Canslo"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/shutdown-helper-applet:39
-msgid "Shutdown Immediately"
-msgstr "Cau lawr ar unwaith"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/shutdown-helper-applet:40
-msgid "Reboot Immediately"
-msgstr "Ailgychwynwch ar unwaith"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/shutdown_helper_applet:72
-msgid "Shutdown Helper"
-msgstr "Cynorthwydd cau lawr"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:16
-msgid "not available"
-msgstr "ddim ar gael"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:19
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1
-msgid "Tails"
-msgstr "Tails"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:24
-msgid "The Amnesic Incognito Live System"
-msgstr "Y System Cyddiad Collcof Fyw"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:25
-#, python-format
-msgid ""
-"Build information:\n"
-"%s"
-msgstr "Gwybodaeth adeilad:\n%s"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:27
-msgid "About Tails"
-msgstr "Amdan Tails"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:118
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:124
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:128
-msgid "Your additional software"
-msgstr "Eich meddalwedd ychwanegol"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:119
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:129
-msgid ""
-"The upgrade failed. This might be due to a network problem. Please check "
-"your network connection, try to restart Tails, or read the system log to "
-"understand better the problem."
-msgstr "Methwyd y uwchraddiad. Efallai mae hyn oherwydd broblem rhwydwaith. Gwiriwch eich cysylltiad rhwydwaith, ceisiwch ailddechrau Tails, neu ddarllenwch y cyfnod system i ddeall y broblem yn well."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:125
-msgid "The upgrade was successful."
-msgstr "Roedd yr uwchraddiad yn llwyddianus."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-htp-notify-user:52
-msgid "Synchronizing the system's clock"
-msgstr "Cydsoni cloc y system"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-htp-notify-user:53
-msgid ""
-"Tor needs an accurate clock to work properly, especially for Hidden "
-"Services. Please wait..."
-msgstr "Mae Tor angen cloc cywir i gweithio'n iawn, yn enwedig Gwasanaethau Cydd. Arhoswch funud, os gwelwch yn dda..."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-htp-notify-user:87
-msgid "Failed to synchronize the clock!"
-msgstr "Methu cysoni'r cloc!"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-restricted-network-detector:38
-msgid "Network connection blocked?"
-msgstr "Cysylltiad rhwydwaith wedi'i wahardd?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-restricted-network-detector:40
-msgid ""
-"It looks like you are blocked from the network. This may be related to the "
-"MAC spoofing feature. For more information, see the <a "
-"href=\\\"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html#blocked\\\">MAC"
-" spoofing documentation</a>."
-msgstr "Mae'n edrych fel yr ydych wedi ei wahardd o'r rhwydwaith. Efallai mae hyn oherwydd y nodwedd ffugio MAC. Am fwy o wybodaeth, gwelwch <a href=\\\"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html#blocked\\\">dogfenniaeth ffugio MAC Saesneg</a>."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:145
-msgid "This version of Tails has known security issues:"
-msgstr "Mae gan y fersiwn yma o Tails problemau diogelwich hysbys:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:29
-#, sh-format
-msgid "Network card ${nic} disabled"
-msgstr "Cerdyn rhwydwaith ${nic} wedi'i analluogi"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:30
-#, sh-format
-msgid ""
-"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}) so it is temporarily disabled.\n"
-"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing. See the <a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html'>documentation</a>."
-msgstr "Wnaeth ffugio MAC fethu i'r cerdyn rhwydwaith ${nic_name} (${nic}) felly mae hi wedi'i analluogi am y tro.\nEfallai bydden well gennych chi ailgychwyn Tails ac analluogi ffugio MAC. Gwelwch y <a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html'>dogfenniaeth Saesneg</a>."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:39
-msgid "All networking disabled"
-msgstr "Pob rhwydweithiau wedi'i analluogi"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:40
-#, sh-format
-msgid ""
-"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}). The error recovery also failed so all networking is disabled.\n"
-"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing. See the <a href='file:///usr/share/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html'>documentation</a>."
-msgstr "Wnaeth ffugio MAC fethu i'r cerdyn rhwydwaith ${nic_name} (${nic}). Wnaeth adferiad gwall hefyd fethu, felly mae rhwydweithio wedi'i alluogi.\nEfallai bydden well gennych chi ailgychwyn Tails ac analluogi ffugio MAC. Gwelwch y <a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html'>dogfenniaeth Saesneg</a>."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:62
-msgid "Starting I2P..."
-msgstr "Yn dechrau I2P..."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:63
-msgid "The I2P router console will be opened on start."
-msgstr "Bydd consol llwybrydd I2P yn agor wrth llwythi."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:82
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:124
-msgid "I2P failed to start"
-msgstr "Methu dechrau I2P"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:83
-msgid ""
-"Make sure that you have a working Internet connection, then try to start I2P"
-" again."
-msgstr "Gwnewch yn siwr eich bod chi gyda cysylltiad We sy'n gweithio, wedyn triwch dechrau I2P eto."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:125
-msgid ""
-"Something went wrong when I2P was starting. Look in the logs in the "
-"following directory for more information:"
-msgstr "Wnaeth rhywbeth mynd yn anghywir pan roedd I2P yn llwytho. Am fwy o wybodaeth, edrychwch yn y cofnodau yn yr gyfeiriadur hon:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:19
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:57
-msgid "error:"
-msgstr "gwall:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:20
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:58
-msgid "Error"
-msgstr "Gwall"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:40
-msgid ""
-"<b>Not enough memory available to check for upgrades.</b>\n"
-"\n"
-"Make sure this system satisfies the requirements for running Tails.\n"
-"See file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n"
-"\n"
-"Try to restart Tails to check for upgrades again.\n"
-"\n"
-"Or do a manual upgrade.\n"
-"See https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual"
-msgstr "<b>Does ddim digon o atgof i gwirio am uwchraddau.</b>\n\nByddwch yn siwr mae'r system hyn yn cwrdd a'r gofynion i rhedeg Tails.\nGwelwch file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html - yn Saesneg\n\nCeisiwch ailgychwyn Tails i edrych am uwchraddiau eto.\n\nNeu gwnewch uwchraddiad â llaw.\nGwelwch https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual - yn Saesneg"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-virt-notify-user:53
-msgid "Warning: virtual machine detected!"
-msgstr "Rhybydd: peiriant rhithwyr wedi'i canfod!"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-virt-notify-user:55
-msgid ""
-"Both the host operating system and the virtualization software are able to "
-"monitor what you are doing in Tails."
-msgstr "Gall y system weithredu a'r meddalwedd rhithwir gallu monitro beth yr ydych yn gwneud yn Tails."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-virt-notify-user:57
-msgid ""
-"<a "
-"href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/advanced_topics/virtualization.en.html'>Learn"
-" more...</a>"
-msgstr "<a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/advanced_topics/virtualization.en.html'>Dysgwch fwy yn Saesneg...</a>"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:68
-msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?"
-msgstr "Ydych chi wir eisiau llwytho'r porwr anniogel?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:70
-msgid ""
-"Network activity within the Unsafe Browser is <b>not anonymous</b>. Only use"
-" the Unsafe Browser if necessary, for example if you have to login or "
-"register to activate your Internet connection."
-msgstr "<b>Nid</b> yw gweithgarwch rhwydwaith o fewn y porwr anniogel yn <b>anhysbys</b>. Ddim ond defnyddio'r porwr os mae hi'n angenrheidiol, er engraifft os maen rhaid i chithai fewngofnodi neu gofrestru er mwyn llwytho eich cysylltiad We. "
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:71
-msgid "_Launch"
-msgstr "_Llwythwch"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:72
-msgid "_Exit"
-msgstr "_Gadael"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:82
-msgid "Starting the Unsafe Browser..."
-msgstr "Dechrau'r porwr anniogel..."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:83
-msgid "This may take a while, so please be patient."
-msgstr "Efallai bydd hyn yn cymryd tipyn o amser, felly byddwch yn amineddgar, os gwelwch yn dda."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:101
-msgid "Failed to setup chroot."
-msgstr "Methu sefydlu'r croot."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:175
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:1
-msgid "Unsafe Browser"
-msgstr "Porwr anniogel"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:215
-msgid "Shutting down the Unsafe Browser..."
-msgstr "Yn cae lawr y porwr anniogel..."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:216
-msgid ""
-"This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it "
-"is properly shut down."
-msgstr "Efallai bydd hyn yn cymryd tipyn o amser. Ni allwch ailgychwyn y porwr anniogel tan ei fod wedi'i cau lawr yn iawn."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:228
-msgid "Failed to restart Tor."
-msgstr "Methu ailgychwyn Tor."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:236
-msgid ""
-"Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please "
-"retry in a while."
-msgstr "Mae porwr anniogel arall yn rhedeg, neu yn cael ei daclyso. Ceisiwch eto mewn funud neu ddwy."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:249
-msgid ""
-"No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in "
-"NetworkManager."
-msgstr "Doedd ddim gwasanaethwr DNS wedi'i sicrhau trwy DHCP, na trwy ffyrffweddiad â llaw yn NetworkManager."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/truecrypt-wrapper.disabled:11
-msgid "TrueCrypt will soon be removed from Tails"
-msgstr "Bydd Tails yn cael gwared o TrueCrypt yn fuan"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/truecrypt-wrapper.disabled:12
-msgid ""
-"TrueCrypt will soon be removed from Tails due to license and development "
-"concerns."
-msgstr "Bydd Tails yn cael gwared o TrueCrypt yn fuan oherwydd pryderon datblygiadwy ac trwydded."
-
-#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
-msgid "Report an error"
-msgstr "Adrodd gwall"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/tails-documentation.desktop.in.h:1
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:1
-msgid "Tails documentation"
-msgstr "Dogfennaeth Tails"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:2
-msgid "Learn how to use Tails"
-msgstr "Dysgwch sut i ddefnyddio Tails"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p.desktop.in.h:1
-msgid "Anonymous overlay network "
-msgstr "Rhwydwaith troshaen anhysbys"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p.desktop.in.h:2
-msgid "i2p"
-msgstr "i2p"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p.desktop.in.h:3
-msgid "Anonymous overlay network"
-msgstr "Rhwydwaith troshaen anhysbys"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-reboot.desktop.in.h:1
-msgid "Reboot"
-msgstr "Ailgychwyn"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-reboot.desktop.in.h:2
-msgid "Immediately reboot computer"
-msgstr "Ailgychwynwch y cyfrifiadur ar unwaith"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-shutdown.desktop.in.h:1
-msgid "Power Off"
-msgstr "Pŵer bant"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-shutdown.desktop.in.h:2
-msgid "Immediately shut down computer"
-msgstr "Cau lawr y cyfrifiadur ar unwaith"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:2
-msgid "Browse the World Wide Web without anonymity"
-msgstr "Porwch yr We heb anhysbysrwydd"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:3
-msgid "Unsafe Web Browser"
-msgstr "Porwr We anniogel"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:2
-msgid "Tails specific tools"
-msgstr "Teclynau penodol Tails"
diff --git a/da.po b/da.po
deleted file mode 100644
index bd7adf85d..000000000
--- a/da.po
+++ /dev/null
@@ -1,807 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
-# Translators:
-# Aesthese, 2016
-# Anders Damsgaard <andersd at riseup.net>, 2013
-# bna1605 <bna1605 at gmail.com>, 2014
-# Caspar Christensen, 2015
-# christianflintrup <chr at agge.net>, 2014
-# Christian Villum <villum at autofunk.dk>, 2014-2015
-# David Nielsen <gnomeuser at gmail.com>, 2014-2015
-# mort3n <nalholm at yahoo.dk>, 2016
-# Aesthese, 2013
-# Aesthese, 2016
-# scootergrisen, 2017-2019
-# 7110bbed2db4fadc642a4cd0e91bb1b9, 2015
-# Whiz Zurrd <Whizzurrd at hmamail.com>, 2014
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-06 14:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-05-07 20:33+0000\n"
-"Last-Translator: scootergrisen\n"
-"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/da/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: da\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:39
-msgid "Tor is ready"
-msgstr "Tor er klar"
-
-#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:40
-msgid "You can now access the Internet."
-msgstr "Du har nu adgang til internettet."
-
-#: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:69
-#, python-format
-msgid ""
-"<h1>Help us fix your bug!</h1>\n"
-"<p>Read <a href=\"%s\">our bug reporting instructions</a>.</p>\n"
-"<p><strong>Do not include more personal information than\n"
-"needed!</strong></p>\n"
-"<h2>About giving us an email address</h2>\n"
-"<p>\n"
-"Giving us an email address allows us to contact you to clarify the problem. This\n"
-"is needed for the vast majority of the reports we receive as most reports\n"
-"without any contact information are useless. On the other hand it also provides\n"
-"an opportunity for eavesdroppers, like your email or Internet provider, to\n"
-"confirm that you are using Tails.\n"
-"</p>\n"
-msgstr "<h1>Hjælp os med at fikse din bug!</h1>\n<p>Læs <a href=\"%s\">vores bug rapporteringsinstrukser</a>.</p>\n<p><strong>Inkludér ikke mere personlig information end\nbehøvet!</strong></p>\n<h2>Vedrørende at give os en mailadresse</h2>\n<p>\nVed at give os en mailadresse tillader du os at kontakte dig for at undersøge problemet. Dette\ner nødvendigt for størstedelen af indsendte rapporter vi modtager, idet de fleste rapporter\nuden nogen kontaktinformation er ubrugelige. På den anden side åbner det dog også\nen mulighed for mellemmænd, såsom din e-mail- eller internetudbyder, for at\nbekræfte at du bruger Tails.\n</p>\n"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:51
-msgid ""
-"You can install additional software automatically from your persistent "
-"storage when starting Tails."
-msgstr "Du kan automatisk installere yderligere software fra dit vedvarende lager når Tails startes."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:77
-msgid ""
-"The following software is installed automatically from your persistent "
-"storage when starting Tails."
-msgstr "Følgende software installeres automatisk fra dit vedvarende lager når Tails startes."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:135
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:173
-msgid ""
-"To add more, install some software using <a "
-"href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</a> or <a "
-"href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
-msgstr "Tilføj flere, ved at installere software med <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic-pakkehåndtering</a> eller <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT i kommandolinjen</a>."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:154
-msgid "_Create persistent storage"
-msgstr "_Opret vedvarende lager"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:57
-msgid "Persistence is disabled for Electrum"
-msgstr "Vedholdenhed er deaktiveret for Electrum"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:59
-msgid ""
-"When you reboot Tails, all of Electrum's data will be lost, including your "
-"Bitcoin wallet. It is strongly recommended to only run Electrum when its "
-"persistence feature is activated."
-msgstr "Når du genstarter Tails vil alle Electrums data blive tabt, inklusiv din Bitcoin pung. Det anbefales stærkt at du kun kører Electrum når vedholdende-funktionaliteten er aktiveret."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:60
-msgid "Do you want to start Electrum anyway?"
-msgstr "Vil du starte Electrum alligevel?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:63
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:41
-msgid "_Launch"
-msgstr "_Start"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:64
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:42
-msgid "_Exit"
-msgstr "_Afslut"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassx:17
-#, sh-format
-msgid ""
-"<b><big>Do you want to rename your <i>KeePassX</i> database?</big></b>\n"
-"\n"
-"You have a <i>KeePassX</i> database in your <i>Persistent</i> folder:\n"
-"\n"
-"<i>${filename}</i>\n"
-"\n"
-"Renaming it to <i>keepassx.kdbx</i> would allow <i>KeePassX</i> to open it automatically in the future."
-msgstr "<b><big>Vil du omdøbe din <i>KeePassX</i>-database?</big></b>\n\nDu har en <i>KeePassX</i>-database i din <i>Vedvarende</i>-mappe:\n\n<i>${filename}</i>\n\nHvis den omdøbes til <i>keepassx.kdbx</i>, så kan <i>KeePassX</i> automatisk åbnes i fremtiden."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassx:25
-msgid "Rename"
-msgstr "Omdøb"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassx:26
-msgid "Keep current name"
-msgstr "Behold nuværende navn"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/replace-su-with-sudo:21
-msgid "su is disabled. Please use sudo instead."
-msgstr "su er deaktiveret. Brug venligst sudo i stedet."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper at tails.boum.org/extension.js:75
-msgid "Lock screen"
-msgstr "Lås skærm"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper at tails.boum.org/extension.js:79
-msgid "Suspend"
-msgstr "Hvile"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper at tails.boum.org/extension.js:83
-msgid "Restart"
-msgstr "Genstart"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper at tails.boum.org/extension.js:87
-msgid "Power Off"
-msgstr "Luk ned"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:22
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1
-msgid "Tails"
-msgstr "Tails"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:25
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:1
-msgid "About Tails"
-msgstr "Om Tails"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:35
-msgid "The Amnesic Incognito Live System"
-msgstr "The Amnesic Incognito Live System"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:36
-#, python-format
-msgid ""
-"Build information:\n"
-"%s"
-msgstr "Byggeinformation:\n%s"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:54
-msgid "not available"
-msgstr "ikke tilgængelig"
-
-#. Translators: Don't translate {details}, it's a placeholder and will
-#. be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:150
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"{details} Please check your list of additional software or read the system "
-"log to understand the problem."
-msgstr "{details} Tjek venligst din liste over yderligere software eller læs systemloggen for at forstå problemet."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:155
-msgid ""
-"Please check your list of additional software or read the system log to "
-"understand the problem."
-msgstr "Tjek venligst din liste over yderligere software eller læs systemloggen for at forstå problemet."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:159
-msgid "Show Log"
-msgstr "Vis Log"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:159
-msgid "Configure"
-msgstr "Konfigurer"
-
-#. Translators: Don't translate {beginning} or {last}, they are
-#. placeholders and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:225
-#, python-brace-format
-msgid "{beginning} and {last}"
-msgstr "{beginning} og {last}"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:226
-msgid ", "
-msgstr ", "
-
-#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and will
-#. be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:292
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:322
-#, python-brace-format
-msgid "Add {packages} to your additional software?"
-msgstr "Tilføj {packages} til dine yderligere software?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:294
-msgid ""
-"To install it automatically from your persistent storage when starting "
-"Tails."
-msgstr "For automatisk at installere software fra dit vedvarende lager når Tails startes."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:296
-msgid "Install Every Time"
-msgstr "Installer hver gang"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:297
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:328
-msgid "Install Only Once"
-msgstr "Installer kun én gang"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:303
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:333
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:374
-msgid "The configuration of your additional software failed."
-msgstr "Konfigurationen af dine yderligere software mislykkedes."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:324
-msgid ""
-"To install it automatically when starting Tails, you can create a persistent"
-" storage and activate the <b>Additional Software</b> feature."
-msgstr "Det installeres automatisk når Tails startes. Du kan oprette et vedvarende lager og aktivere <b>Yderligere software</b>-funktionen."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:327
-msgid "Create Persistent Storage"
-msgstr "Opret vedvarende lager"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:335
-msgid "Creating your persistent storage failed."
-msgstr "Oprettelse af dit vedvarende lager mislykkedes."
-
-#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and
-#. will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:344
-#, python-brace-format
-msgid "You could install {packages} automatically when starting Tails"
-msgstr "Du kan automatisk installere {packages} når Tails startes"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:347
-msgid ""
-"To do so, you need to run Tails from a USB stick installed using <i>Tails "
-"Installer</i>."
-msgstr "For at gøre det skal du køre Tails, fra en USB-pen, som er installeret med <i>Tails-installationsprogram</i>."
-
-#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and will be
-#. replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:362
-#, python-brace-format
-msgid "Remove {packages} from your additional software?"
-msgstr "Fjern {packages} fra dine yderligere software?"
-
-#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder
-#. and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:366
-#, python-brace-format
-msgid "This will stop installing {packages} automatically."
-msgstr "Det vil stoppe automatisk installation af {packages}."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:368
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:156
-msgid "Remove"
-msgstr "Fjern"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:369
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:119
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:46
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuller"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:547
-msgid "Installing your additional software from persistent storage..."
-msgstr "Installerer dine yderligere software from vedvarende lager..."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:549
-msgid "This can take several minutes."
-msgstr "Det kan tage flere minutter."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:562
-msgid "The installation of your additional software failed"
-msgstr "Installationen af dine yderligere software mislykkedes."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:577
-msgid "Additional software installed successfully"
-msgstr "Yderligere software blev installeret."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:597
-msgid "The check for upgrades of your additional software failed"
-msgstr "Søgningen efter opgraderinger af dine yderligere software mislykkedes"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:599
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:607
-msgid ""
-"Please check your network connection, restart Tails, or read the system log "
-"to understand the problem."
-msgstr "Tjek venligst din internetforbindelse, genstart Tails eller læs systemloggen for at forstå problemet."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:606
-msgid "The upgrade of your additional software failed"
-msgstr "Opgraderingeren af dine yderligere software mislykkedes"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-additional-software-notify:39
-msgid "Documentation"
-msgstr "Dokumentation"
-
-#. Translators: Don't translate {package}, it's a placeholder and will be
-#. replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:96
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"Remove {package} from your additional software? This will stop installing "
-"the package automatically."
-msgstr "Fjern {package} fra dine yderligere software? Det stopper automatisk installationen af pakken."
-
-#. Translators: Don't translate {pkg}, it's a placeholder and will be
-#. replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:107
-#, python-brace-format
-msgid "Failed to remove {pkg}"
-msgstr "Kunne ikke fjerne {pkg}"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:124
-msgid "Failed to read additional software configuration"
-msgstr "Kunne ikke læse konfiguration af yderligere software"
-
-#. Translators: Don't translate {package}, it's a placeholder and will be
-#. replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:154
-#, python-brace-format
-msgid "Stop installing {package} automatically"
-msgstr "Stop automatisk installation af {package}"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:180
-msgid ""
-"To do so, install some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic "
-"Package Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the "
-"command line</a>."
-msgstr "Gør det, ved at installere software med <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic-pakkehåndtering</a> eller <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT i kommandolinjen</a>."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:189
-msgid ""
-"To do so, unlock your persistent storage when starting Tails and install "
-"some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package "
-"Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the command "
-"line</a>."
-msgstr "Gør det, ved at låse op for dit vedvarende lager når Tails startes og installer noget software med <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic-pakkehåndtering</a> eller <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT i kommandolinjen</a>."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:199
-msgid ""
-"To do so, create a persistent storage and install some software using <a "
-"href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</a> or <a "
-"href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
-msgstr "Gør det, ved at oprette et vedvarende lager og installer software med <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic-pakkehåndtering</a> eller <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT i kommandolinjen</a>."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:207
-msgid ""
-"To do so, install Tails on a USB stick using <a href=\"tails-"
-"installer.desktop\">Tails Installer</a> and create a persistent storage."
-msgstr "For at gøre det skal du installere Tails på en USB-pen med <a href=\"tails-installer.desktop\">Tails-installationsprogram</a> og oprette et vedvarende lager."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:254
-msgid "[package not available]"
-msgstr "[pakken er ikke tilgængelig]"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:52
-msgid "Synchronizing the system's clock"
-msgstr "Synkroniserer systemets ur"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:53
-msgid ""
-"Tor needs an accurate clock to work properly, especially for Hidden "
-"Services. Please wait..."
-msgstr "Tor har brug for et præcist ur for at fungere ordentligt, specielt til skjulte tjenester. Vent venligst..."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:87
-msgid "Failed to synchronize the clock!"
-msgstr "Kunne ikke synkronisere uret!"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:124
-msgid "This version of Tails has known security issues:"
-msgstr "Denne version af Tails har følgende kendte sikkerhedsproblemer:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:134
-msgid "Known security issues"
-msgstr "Kendte sikkerhedsproblemer"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:52
-#, sh-format
-msgid "Network card ${nic} disabled"
-msgstr "Netværkskort ${nic} deaktiveret"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:53
-#, sh-format
-msgid ""
-"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}) so it is temporarily disabled.\n"
-"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing."
-msgstr "MAC spoofing fejlede for netværkskortet ${nic_name} (${nic}), så det er midlertidigt slået fra.\nDu vil måske foretrække at genstarte Tails og slå MAC spoofing fra."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:62
-msgid "All networking disabled"
-msgstr "Al brug af netværk er deaktiveret"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:63
-#, sh-format
-msgid ""
-"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}). The error recovery also failed so all networking is disabled.\n"
-"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing."
-msgstr "MAC spoofing fejlede for netværkskortet ${nic_name} (${nic}). Fejlretning fejlede også, så al brug af netværk er deaktiveret. \nDu vil måske foretrække at genstarte Tails og slå MAC spoofing fra."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:110
-msgid "Lock Screen"
-msgstr "Lås skærm"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:125
-msgid "Screen Locker"
-msgstr "Skærmlåser"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:131
-msgid "Set up a password to unlock the screen."
-msgstr "Opsæt en adgangskode til at låse skærmen op."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:136
-msgid "Password"
-msgstr "Adgangskode"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:142
-msgid "Confirm"
-msgstr "Bekræft"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:35
-msgid ""
-"\"<b>Not enough memory available to check for upgrades.</b>\n"
-"\n"
-"Make sure this system satisfies the requirements for running Tails.\n"
-"See file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n"
-"\n"
-"Try to restart Tails to check for upgrades again.\n"
-"\n"
-"Or do a manual upgrade.\n"
-"See https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual\""
-msgstr "\"<b>Der er ikke nok ledig hukommelse til at søge efter opgraderinger.</b>\n\nSørg for at systemet lever op til kravene for at køre Tails.\nSe file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n\nPrøv at genstarte Tails for at søge efter opgraderinger igen.\n\nEller foretag en manuel opgradering.\nSe https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual\""
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:72
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:27
-msgid "error:"
-msgstr "fejl:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:73
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:28
-msgid "Error"
-msgstr "Fejl"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:71
-msgid "Warning: virtual machine detected!"
-msgstr "Advarsel: virtuel maskine registreret!"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:74
-msgid "Warning: non-free virtual machine detected!"
-msgstr "Advarsel: ikke-fri virtuel maskine registreret!"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:77
-msgid ""
-"Both the host operating system and the virtualization software are able to "
-"monitor what you are doing in Tails. Only free software can be considered "
-"trustworthy, for both the host operating system and the virtualization "
-"software."
-msgstr "Både værtsstyresystemet og virtualiseringssoftwaren har mulighed for at overvåge hvad du foretager dig i Tails. Kun fri software kan betragtes som værende troværdigt, både for værtsstyresystemet og virtualiseringssoftwaren."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:81
-msgid "Learn more"
-msgstr "Lær mere"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:43
-msgid "Tor is not ready"
-msgstr "Tor er ikke klar"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:44
-msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
-msgstr "Tor er ikke klar. Start Tor Browser alligevel?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:45
-msgid "Start Tor Browser"
-msgstr "Start Tor Browser"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus at tails.boum.org/extension.js:40
-msgid "Tor"
-msgstr "Tor"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus at tails.boum.org/extension.js:55
-msgid "Open Onion Circuits"
-msgstr "Åbn onionkredsløb"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:38
-msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?"
-msgstr "Er du sikker på at du vil starte den usikre browser?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:40
-msgid ""
-"Network activity within the Unsafe Browser is <b>not anonymous</b>.\\nOnly "
-"use the Unsafe Browser if necessary, for example\\nif you have to login or "
-"register to activate your Internet connection."
-msgstr "Netværksaktivitet fra den usikre browser er <b>ikke anonym</b>.\\nAnvend kun den usikre browser hvis nødvendigt, f.eks.\\nhvis du skal logge ind eller registrere dig for at aktivere din internetforbindelse."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:51
-msgid "Starting the Unsafe Browser..."
-msgstr "Starter den usikre browser..."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:52
-msgid "This may take a while, so please be patient."
-msgstr "Dette kan tage et stykke tid, vær venligst tålmodig."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:57
-msgid "Shutting down the Unsafe Browser..."
-msgstr "Afslutter den usikre browser..."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:58
-msgid ""
-"This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it "
-"is properly shut down."
-msgstr "Dette kan tage et stykke tid, og du må ikke genstarte den usikre browser indtil den er helt lukket ned."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:70
-msgid "Failed to restart Tor."
-msgstr "Kunne ikke genstarte Tor."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:84
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:1
-msgid "Unsafe Browser"
-msgstr "Usikker browser"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:91
-msgid ""
-"Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please "
-"retry in a while."
-msgstr "En anden usikker browser kører eller ryddes op. Prøv igen om et kort stykke tid."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:99
-msgid "Failed to setup chroot."
-msgstr "Kunne ikke indstille chroot."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:104
-msgid "Failed to configure browser."
-msgstr "Fejlede i konfigurationen af browseren."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:110
-msgid ""
-"No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in "
-"NetworkManager."
-msgstr "Ingen DNS-server blev fundet gennem DHCP eller den manuelle konfiguration i netværkshåndtering."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:121
-msgid "Failed to run browser."
-msgstr "Kørslen af browseren fejlede."
-
-#. Translators: Don't translate {volume_label} or {volume_size},
-#. they are placeholders and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:58
-#, python-brace-format
-msgid "{volume_label} ({volume_size})"
-msgstr "{volume_label} ({volume_size})"
-
-#. Translators: Don't translate {partition_name} or {partition_size},
-#. they are placeholders and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:63
-#, python-brace-format
-msgid "{partition_name} ({partition_size})"
-msgstr "{partition_name} ({partition_size})"
-
-#. Translators: Don't translate {volume_size}, it's a placeholder
-#. and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:68
-#, python-brace-format
-msgid "{volume_size} Volume"
-msgstr "{volume_size} diskområde"
-
-#. Translators: Don't translate {volume_name}, it's a placeholder and
-#. will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:107
-#, python-brace-format
-msgid "{volume_name} (Read-Only)"
-msgstr "{volume_name} (skrivebeskyttet)"
-
-#. Translators: Don't translate {partition_name} and {container_path}, they
-#. are placeholders and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:115
-#, python-brace-format
-msgid "{partition_name} in {container_path}"
-msgstr "{partition_name} i {container_path}"
-
-#. Translators: Don't translate {volume_name} and {path_to_file_container},
-#. they are placeholders and will be replaced. You should only have to
-#. translate
-#. this string if it makes sense to reverse the order of the placeholders.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:122
-#, python-brace-format
-msgid "{volume_name} – {path_to_file_container}"
-msgstr "{volume_name} – {path_to_file_container}"
-
-#. Translators: Don't translate {partition_name} and {drive_name}, they
-#. are placeholders and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:128
-#, python-brace-format
-msgid "{partition_name} on {drive_name}"
-msgstr "{partition_name} på {drive_name}"
-
-#. Translators: Don't translate {volume_name} and {drive_name},
-#. they are placeholders and will be replaced. You should only have to
-#. translate
-#. this string if it makes sense to reverse the order of the placeholders.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:135
-#, python-brace-format
-msgid "{volume_name} – {drive_name}"
-msgstr "{volume_name} – {drive_name}"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:222
-msgid "Wrong passphrase or parameters"
-msgstr "Forkert adgangskode eller parametre"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:224
-msgid "Error unlocking volume"
-msgstr "Fejl ved oplåsning af diskområde"
-
-#. Translators: Don't translate {volume_name} or {error_message},
-#. they are placeholder and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:228
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"Couldn't unlock volume {volume_name}:\n"
-"{error_message}"
-msgstr "Kunne ikke låse op for diskområdet {volume_name}:\n{error_message}"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:83
-msgid "No file containers added"
-msgstr "Ingen filbeholdere blev tilføjet"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:98
-msgid "No VeraCrypt devices detected"
-msgstr "Ingen VeraCrypt-enheder registreret"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:114
-msgid "Container already added"
-msgstr "Beholderen er allerede tilføjet"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:115
-#, python-format
-msgid "The file container %s should already be listed."
-msgstr "Filbeholderen %s skulle allerede være oplistet."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:131
-msgid "Container opened read-only"
-msgstr "Beholderen blev åbnet skrivebeskyttet"
-
-#. Translators: Don't translate {path}, it's a placeholder  and will be
-#. replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:133
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"The file container {path} could not be opened with write access. It was opened read-only instead. You will not be able to modify the content of the container.\n"
-"{error_message}"
-msgstr "Filbeholderen {path} kunne ikke åbnes med skriveadgang. Den blev i stedet åbnet skrivebeskyttet. Du vil ikke være i stand til at ændre indholdet af beholderen.\n{error_message}"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:138
-msgid "Error opening file"
-msgstr "Fejl ved åbning af fil"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:160
-msgid "Not a VeraCrypt container"
-msgstr "Ikke en VeraCrypt-beholder"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:161
-#, python-format
-msgid "The file %s does not seem to be a VeraCrypt container."
-msgstr "Filen %s ser ikke ud til at være en VeraCrypt-beholder."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:163
-msgid "Failed to add container"
-msgstr "Kunne ikke tilføje beholder"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:164
-#, python-format
-msgid ""
-"Could not add file container %s: Timeout while waiting for loop setup.Please"
-" try using the <i>Disks</i> application instead."
-msgstr "Kunne ikke tilføje filbeholderen %s: Fik timeout da der blev ventet på opsætning af løkke. Brug venligst <i>Diske</i>-programmet i stedet."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:209
-msgid "Choose File Container"
-msgstr "Vælg filbeholder"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
-msgid "Report an error"
-msgstr "Rapportér en fejl"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/tails-documentation.desktop.in.h:1
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:1
-msgid "Tails documentation"
-msgstr "Tails dokumentation"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:2
-msgid "Learn how to use Tails"
-msgstr "Lær hvordan man bruger Tails"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:2
-msgid "Learn more about Tails"
-msgstr "Lær mere om Tails"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:1
-msgid "Tor Browser"
-msgstr "Tor Browser"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:2
-msgid "Anonymous Web Browser"
-msgstr "Anonym webbrowser"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:2
-msgid "Browse the World Wide Web without anonymity"
-msgstr "Surf på World Wide Web uden anonymitet"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:3
-msgid "Unsafe Web Browser"
-msgstr "Usikker webbrowser"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:1
-msgid "Unlock VeraCrypt Volumes"
-msgstr "Lås op for VeraCrypt-diskområder"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:2
-msgid "Mount VeraCrypt encrypted file containers and devices"
-msgstr "Monter VeraCrypt-krypterede filbeholdere og enheder"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:1
-msgid "Additional Software"
-msgstr "Yderligere software"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:2
-msgid ""
-"Configure the additional software installed from your persistent storage "
-"when starting Tails"
-msgstr "Konfigurer de yderligere software som er installer fra dit vedvarende lager når Tails starter"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:2
-msgid "Tails specific tools"
-msgstr "Tailsspecifikke værktøjer"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.root-terminal.policy.in.h:1
-msgid "To start a Root Terminal, you need to authenticate."
-msgstr "Du skal autorisere, for at starte en root-terminal."
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:1
-msgid "Remove an additional software package"
-msgstr "Fjern en pakke med yderligere software"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:2
-msgid ""
-"Authentication is required to remove a package from your additional software"
-" ($(command_line))"
-msgstr "Der kræves autentifikation for at fjerne en pakke fra dine yderligere software ($(command_line))"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:61
-msgid "File Containers"
-msgstr "Filbeholdere"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:80
-msgid "_Add"
-msgstr "_Tilføj"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:86
-msgid "Add a file container"
-msgstr "Tilføj en filbeholder"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:103
-msgid "Partitions and Drives"
-msgstr "Partitioner og drev"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:121
-msgid ""
-"This application is not affiliated with or endorsed by the VeraCrypt project"
-" or IDRIX."
-msgstr "Programmet er ikke affilieret med eller støttet af VeraCrypt-projektet eller IDRIX."
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/volume.ui.in:38
-msgid "Lock this volume"
-msgstr "Lås volumen"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/volume.ui.in:61
-msgid "Detach this volume"
-msgstr "Løsriv volumen"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/local/share/mime/packages/unlock-veracrypt-volumes.xml.in.h:1
-msgid "TrueCrypt/VeraCrypt container"
-msgstr "TrueCrypt-/VeraCrypt-beholder"
diff --git a/el.po b/el.po
deleted file mode 100644
index 5dbe740be..000000000
--- a/el.po
+++ /dev/null
@@ -1,786 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
-# Translators:
-# Adrian Pappas <pappasadrian at gmail.com>, 2013,2015,2017
-# Aikaterini Katmada, 2015
-# Alex Calpos <alepro2015 at outlook.com>, 2016
-# Alex <hestia at riseup.net>, 2013
-# andromeas <andromeas at hotmail.com>, 2014
-# andromeas <andromeas at hotmail.com>, 2014
-# A Papac <ap909219 at protonmail.com>, 2018
-# firespin, 2014
-# Elektra M. <safiragon at yahoo.gr>, 2017-2018
-# Ellie El <ellie29 at gmail.com>, 2014
-# Emma Peel, 2018
-# firespin, 2014
-# anvo <fragos.george at hotmail.com>, 2016
-# Georgios Vasileiadis <gvasileiadis at outlook.com.gr>, 2014
-# Ilias Giannaros <iliasgnrs at gmail.com>, 2015
-# kotkotkot <kotakota at gmail.com>, 2013
-# kotkotkot <kotakota at gmail.com>, 2013
-# LOUKAS SKOUROLIAKOS, 2015
-# metamec, 2015
-# Sofia K., 2018
-# TitanJack <titanjack.com at gmail.com>, 2016
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-12-07 10:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-11 14:12+0000\n"
-"Last-Translator: Panos <alwayslivid at protonmail.com>\n"
-"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/el/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: el\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:39
-msgid "Tor is ready"
-msgstr "Το Tor είναι έτοιμο"
-
-#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:40
-msgid "You can now access the Internet."
-msgstr "Τώρα έχετε πρόσβαση στο Διαδίκτυο."
-
-#: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:69
-#, python-format
-msgid ""
-"<h1>Help us fix your bug!</h1>\n"
-"<p>Read <a href=\"%s\">our bug reporting instructions</a>.</p>\n"
-"<p><strong>Do not include more personal information than\n"
-"needed!</strong></p>\n"
-"<h2>About giving us an email address</h2>\n"
-"<p>\n"
-"Giving us an email address allows us to contact you to clarify the problem. This\n"
-"is needed for the vast majority of the reports we receive as most reports\n"
-"without any contact information are useless. On the other hand it also provides\n"
-"an opportunity for eavesdroppers, like your email or Internet provider, to\n"
-"confirm that you are using Tails.\n"
-"</p>\n"
-msgstr "<h1>Βοηθήστε μας να διορθώσουμε το σφάλμα!</h1>\n<p>Διαβάστε <a href=\"%s\">τις οδηγίες μας σχετικά με την αναφορά σφάλματος</a>.</p>\n<p><strong>Μην συμπεριλαμβάνετε περισσότερες προσωπικές πληροφορίες από ότι\nχρειάζεται!</strong></p>\n<h2>Σχετικά με τη διεύθυνση email σας</h2>\n<p>\nΔίνοντάς μας μια διεύθυνση email μας επιτρέπετε να επικοινωνήσουμε μαζί σας για διασαφήνιση του προβλήματος. Αυτό \nχρειάζεται για τη συντριπτική πλειοψηφία των αναφορών που λαμβάνουμε καθώς οι περισσότερες αναφορές \nείναι άχρηστες χωρίς κάποια πληροφορία για επικοινωνία. Από την άλλη πλε
 υρά, αυτό δίνει ευκαιρία \nσε ωτακουστές, όπως τον πάροχο e-mail σας ή τον πάροχο Internet, να \nεπιβεβαιώσουν ότι χρησιμοποιείτε Tails. \n</p>\n"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:51
-msgid ""
-"You can install additional software automatically from your persistent "
-"storage when starting Tails."
-msgstr "Μπορείτε να εγκαταστήσετε επιπλέον λογισμικό αυτόματα από το μόνιμο αποθηκευτικό σας χώρο ξεκινώντας τα Tails."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:77
-msgid ""
-"The following software is installed automatically from your persistent "
-"storage when starting Tails."
-msgstr "Το ακόλουθο λογισμικό εγκαθίσταται αυτόματα από το μόνιμο αποθηκευτικό σας χώρο ξεκινώντας τα Tails."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:132
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:172
-msgid ""
-"To add more, install some software using <a "
-"href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</a> or <a "
-"href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
-msgstr "Για να προσθέσετε περισσότερα, εγκαταστήστε λογισμικό χρησιμοποιώντας το <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</a>ή το <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">ΑΡΤ στην γραμμή εντολών</a>."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:151
-msgid "_Create persistent storage"
-msgstr "_Δημιουργία μόνιμου αποθηκευτικού χώρου"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:57
-msgid "Persistence is disabled for Electrum"
-msgstr "Το Ρersistence είναι απενεργοποιμένο για το Electrum"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:59
-msgid ""
-"When you reboot Tails, all of Electrum's data will be lost, including your "
-"Bitcoin wallet. It is strongly recommended to only run Electrum when its "
-"persistence feature is activated."
-msgstr "Όταν κάνετε επανεκκίνηση του Tails, όλα τα δεδομένα του Electrum θα χαθούν, συμπεριλαμβανομένου του πορτοφολιού Bitcoin σας. Συνιστάται ιδιαίτερα να εκτελείτε το Electrum μόνο όταν είναι ενεργοποιημένο το σχετικό χαρακτηριστικό μόνιμου τόμου."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:60
-msgid "Do you want to start Electrum anyway?"
-msgstr "Θέλετε να εκκινήσετε το Electrum ούτως ή άλλως;"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:63
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:41
-msgid "_Launch"
-msgstr "_Εκκίνηση"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:64
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:42
-msgid "_Exit"
-msgstr "_Έξοδος"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper at tails.boum.org/extension.js:75
-msgid "Restart"
-msgstr "Επανεκκίνηση "
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper at tails.boum.org/extension.js:78
-msgid "Lock screen"
-msgstr "Κλείδωμα οθόνης"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper at tails.boum.org/extension.js:81
-msgid "Power Off"
-msgstr "Απενεργοποίηση"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:22
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1
-msgid "Tails"
-msgstr "Tails"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:25
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:1
-msgid "About Tails"
-msgstr "Σχετικά με τα Tails"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:35
-msgid "The Amnesic Incognito Live System"
-msgstr "Το Amnesic Incognito Live System"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:36
-#, python-format
-msgid ""
-"Build information:\n"
-"%s"
-msgstr "Πληροφορίες Κατασκεύης:\n%s"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:54
-msgid "not available"
-msgstr "μη διαθέσιμο"
-
-#. Translators: Don't translate {details}, it's a placeholder and will
-#. be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:147
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"{details} Please check your list of additional software or read the system "
-"log to understand the problem."
-msgstr "{details} Παρακαλώ, ελέγξτε τη λίστα σας με τα επιπρόσθετα λογισμικά ή διαβάστε το αρχείο συστήματος για να κατανοήσετε το πρόβλημα."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:152
-msgid ""
-"Please check your list of additional software or read the system log to "
-"understand the problem."
-msgstr "[λεπτομέρειες] Παρακαλώ, ελέγξτε τη λίστα σας με τα επιπρόσθετα λογισμικά ή διαβάστε το αρχείο συστήματος για να κατανοήσετε το πρόβλημα."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:156
-msgid "Show Log"
-msgstr "Εμφάνιση αρχείου καταγραφής"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:156
-msgid "Configure"
-msgstr "Διαμόρφωση "
-
-#. Translators: Don't translate {beginning} or {last}, they are
-#. placeholders and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:222
-#, python-brace-format
-msgid "{beginning} and {last}"
-msgstr "{beginning} και {last}"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:223
-msgid ", "
-msgstr ", "
-
-#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and will
-#. be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:289
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:319
-#, python-brace-format
-msgid "Add {packages} to your additional software?"
-msgstr "Να προστεθούν τα {packages} στο επιπρόθετο λογισμικό σας;"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:291
-msgid ""
-"To install it automatically from your persistent storage when starting "
-"Tails."
-msgstr "Μπορείτε να εγκαταστήσετε επιπλέον λογισμικό αυτόματα από το μόνιμο αποθηκευτικό σας χώρο ξεκινώντας τα Tails."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:293
-msgid "Install Every Time"
-msgstr "Εγκατάσταση κάθε φορά"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:294
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:325
-msgid "Install Only Once"
-msgstr "Εγκατάσταση μόνο μία φορά"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:300
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:330
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:371
-msgid "The configuration of your additional software failed."
-msgstr "Η διαμόρφωση για το επιπρόσθετο λογισμικό απέτυχε."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:321
-msgid ""
-"To install it automatically when starting Tails, you can create a persistent"
-" storage and activate the <b>Additional Software</b> feature."
-msgstr "Για να το εγκαταστήσετε αυτόματα κατά την εκκίνηση των Tails, μπορείτε να δημιουργήσετε ένα μόνιμο αποθηκευτικό χώρο και να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία <b>Πρόσθετο λογισμικό</b>. "
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:324
-msgid "Create Persistent Storage"
-msgstr "Δημιουργία Μόνιμου Αποθηκευτικού Χώρου"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:332
-msgid "Creating your persistent storage failed."
-msgstr "Η δημιουργία μόνιμου αποθηκευτικού χώρου απέτυχε."
-
-#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and
-#. will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:341
-#, python-brace-format
-msgid "You could install {packages} automatically when starting Tails"
-msgstr "Θα μπορούσατε να εγκαταστήσετε {packages} αυτόματα ξεκινώντας τα Tails."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:344
-msgid ""
-"To do so, you need to run Tails from a USB stick installed using <i>Tails "
-"Installer</i>."
-msgstr "Για να το κάνετε, χρειάζεται να τρέξετε τα Tails από USB στικ εγκατεστημένα, χρησιμοποιώντας τον <i> Εγκαταστάτη Tails </i>."
-
-#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and will be
-#. replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:359
-#, python-brace-format
-msgid "Remove {packages} from your additional software?"
-msgstr "Να αφαιρεθούν τα {packages} από το επιπρόθετο λογισμικό σας;"
-
-#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder
-#. and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:363
-#, python-brace-format
-msgid "This will stop installing {packages} automatically."
-msgstr "Αυτό θα σταματήσει την εγκατάσταση των {packages} αυτόματα."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:365
-msgid "Remove"
-msgstr "Απομάκρυνση"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:366
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:118
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:46
-msgid "Cancel"
-msgstr "Άκυρο"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:544
-msgid "Installing your additional software from persistent storage..."
-msgstr "Εγκαθιστάται το πρόσθετό σας λογισμικό από το μόνιμο αποθηκευτικό χώρο..."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:546
-msgid "This can take several minutes."
-msgstr "Αυτό μπορεί να πάρει μερικά λεπτά."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:559
-msgid "The installation of your additional software failed"
-msgstr "Η εγκατάσταση του πρόσθετου λογισμικού απέτυχε."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:574
-msgid "Additional software installed successfully"
-msgstr "Το πρόσθετο λογισμικό εγκαταστάθηκε επιτυχώς."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:594
-msgid "The check for upgrades of your additional software failed"
-msgstr "Ο έλεγχος για αναβαθμίσεις για τα πρόσθετα λογισμικά σας απέτυχε."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:596
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:604
-msgid ""
-"Please check your network connection, restart Tails, or read the system log "
-"to understand the problem."
-msgstr "Ελέγξτε την σύνδεσή σας στο διαδίκτυο, επανεκκινήστε τα Tails ή διαβάστε το ιστορικό συστήματος για να κατανοήσετε το πρόβλημα."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:603
-msgid "The upgrade of your additional software failed"
-msgstr "Η αναβάθμιση του πρόσθετού σας λογισμικού απέτυχε."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-additional-software-notify:37
-msgid "Documentation"
-msgstr "Τεκμηρίωση"
-
-#. Translators: Don't translate {package}, it's a placeholder and will be
-#. replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:96
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"Remove {package} from your additional software? This will stop installing "
-"the package automatically."
-msgstr "Να αφαιρεθούν τα {package} από το πρόσθετο λογισμικό σας; Αυτό θα σταματήσει την εγκατάσταση των πακέτων αυτόματα."
-
-#. Translators: Don't translate {pkg}, it's a placeholder and will be
-#. replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:107
-#, python-brace-format
-msgid "Failed to remove {pkg}"
-msgstr "Απέτυχε η αφαίρεση {pkg}"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:124
-msgid "Failed to read additional software configuration"
-msgstr "Απέτυχε η ανάγνωση διαμόρφωσης του πρόσθετου λογισμικού"
-
-#. Translators: Don't translate {package}, it's a placeholder and will be
-#. replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:154
-#, python-brace-format
-msgid "Stop installing {package} automatically"
-msgstr "Σταμάτησε την εγκατάσταση των {package} αυτόματα"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:179
-msgid ""
-"To do so, install some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic "
-"Package Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the "
-"command line</a>."
-msgstr "Για να το κάνετε αυτό, εγκαταστήστε λογισμικό χρησιμοποιώντας το <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</a>ή το <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">ΑΡΤ στην γραμμή εντολών</a>."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:188
-msgid ""
-"To do so, unlock your persistent storage when starting Tails and install "
-"some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package "
-"Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the command "
-"line</a>."
-msgstr "Για να το κάνετε αυτό, ξεκλειδώστε το μόνιμο αποθηκευτικό σας χώρο κατά την εκκίνηση των Tails και εγκαταστήστε λογισμικό χρησιμοποιώντας το <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</a>ή το <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">ΑΡΤ στην γραμμή εντολών</a>."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:198
-msgid ""
-"To do so, create a persistent storage and install some software using <a "
-"href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</a> or <a "
-"href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
-msgstr "Για να το κάνετε αυτό, δημιουργήστε μόνιμο αποθηκευτικό χώρο και εγκαταστήστε λογισμικό χρησιμοποιώντας το <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</a>ή το <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">ΑΡΤ στην γραμμή εντολών</a>."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:206
-msgid ""
-"To do so, install Tails on a USB stick using <a href=\"tails-"
-"installer.desktop\">Tails Installer</a> and create a persistent storage."
-msgstr "Για να το κάνετε αυτό, εγκαταστήστε τα Tails σε ένα USB στικ χρησιμοποιώντας τον <a href=\"tails-installer.desktop\">Εγκαταστάτη Tails</a> και δημιουργήστε ένα μόνιμο αποθηκευτικό χώρο."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:253
-msgid "[package not available]"
-msgstr "[πακέτο μη διαθέσιμο]"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:52
-msgid "Synchronizing the system's clock"
-msgstr "Συγχρονισμός ρολογιού συστήματος."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:53
-msgid ""
-"Tor needs an accurate clock to work properly, especially for Hidden "
-"Services. Please wait..."
-msgstr "Το Tor χρειάζεται ένα ακριβές ρολόι για να λειτουργήσει σωστά, ειδικά για τις Υπηρεσίες Onion. Παρακαλούμε περιμένετε..."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:87
-msgid "Failed to synchronize the clock!"
-msgstr "Αποτυχία συγχρονισμού του ρολογιού!"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:124
-msgid "This version of Tails has known security issues:"
-msgstr "Αυτή η έκδοση των Tails έχει γνωστά προβλήματα ασφαλείας:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:134
-msgid "Known security issues"
-msgstr "Γνωστά θέματα ασφάλειας "
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:52
-#, sh-format
-msgid "Network card ${nic} disabled"
-msgstr "Κάρτα δικτύου ${nic} απενεργοποιημένη"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:53
-#, sh-format
-msgid ""
-"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}) so it is temporarily disabled.\n"
-"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing."
-msgstr "Η αλλοίωση της διεύθυνσης MAC απέτυχε για την κάρτα δικτύου ${nic_name} (${nic}), γι' αυτό προσωρινά έχει απενεργοποιηθεί.\nΊσως προτιμάτε να επανακκινήσετε το Tails και να απενεργοποιήσετε την αλλοίωση της MAC."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:62
-msgid "All networking disabled"
-msgstr "Όλη η δικτύωση απενεργοποιημένη"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:63
-#, sh-format
-msgid ""
-"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}). The error recovery also failed so all networking is disabled.\n"
-"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing."
-msgstr "Η μεταμφίεση της MAC απέτυχε για την κάρτα δικτύου ${nic_name} (${nic}). Απέτυχε επίσης και η ανάκτηση από αυτό το σφάλμα, και έτσι η δικτύωση απενεργοποιήθηκε.\nΊσως είναι καλύτερα να επανεκκινήσετε το Tails και να απενεργοποιήσετε την μεταμφίεση της MAC."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:109
-msgid "Lock Screen"
-msgstr "Κλείδωσε την οθόνη"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:124
-msgid "Screen Locker"
-msgstr "Κλείδωμα οθόνης"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:130
-msgid "Set up a password to unlock the screen."
-msgstr "Όρισε κωδικό για το κλείδωμα της οθόνης."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:135
-msgid "Password"
-msgstr "Κωδικός ασφαλείας"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:141
-msgid "Confirm"
-msgstr "Επιβεβαίωση"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:35
-msgid ""
-"\"<b>Not enough memory available to check for upgrades.</b>\n"
-"\n"
-"Make sure this system satisfies the requirements for running Tails.\n"
-"See file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n"
-"\n"
-"Try to restart Tails to check for upgrades again.\n"
-"\n"
-"Or do a manual upgrade.\n"
-"See https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual\""
-msgstr "\"<b>Δεν υπάρχει αρκετή διαθέσιμη μνήμη για τον έλεγχο για αναβαθμίσεις.</b>\n\nΣιγουρέψτε ότι το σύστημα ικανοποιεί τις απαιτήσεις για το τρέξιμο των Tails.\nΔείτε το file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n\nΠροσπαθήστε να επανεκκινήσετε τα Tails για να ελέγξετε ξανά για αναβαθμίσεις.\n\nΉ κάντε μία χειροκίνητη αναβάθμιση.\nΔείτε https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual\""
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:72
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:27
-msgid "error:"
-msgstr "σφάλμα:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:73
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:28
-msgid "Error"
-msgstr "Σφάλμα"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:71
-msgid "Warning: virtual machine detected!"
-msgstr "Προειδοποίηση: ανιχνεύτηκε εικονικό μηχάνημα!"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:74
-msgid "Warning: non-free virtual machine detected!"
-msgstr "Προσοχή: ανελεύθερη εικονική μηχανή εντοπίστηκε!"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:77
-msgid ""
-"Both the host operating system and the virtualization software are able to "
-"monitor what you are doing in Tails. Only free software can be considered "
-"trustworthy, for both the host operating system and the virtualization "
-"software."
-msgstr "Τόσο το λογισμικό εικονικοποίησης (virtualization) όσο και το λειτουργικό σύστημα που το φιλοξενεί μπορούν να παρακολουθούν τις δραστηριότητές σας στα Tails. Έμπιστο πρέπει να θεωρείται μόνο το ελεύθερο λογισμικό, τόσο για το λογισμικό εικονοποίησης όσο και για το λειτουργικό σύστημα."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:81
-msgid "Learn more"
-msgstr "Μάθετε περισσότερα"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:43
-msgid "Tor is not ready"
-msgstr "Το Tor δεν είναι έτοιμο"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:44
-msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
-msgstr "Το Tor δεν είναι έτοιμο. Εκκίνηση του Tor Browser όπως και να 'χει;"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:45
-msgid "Start Tor Browser"
-msgstr "Εκκίνηση του Tor Browser"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus at tails.boum.org/extension.js:40
-msgid "Tor"
-msgstr "Tor"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus at tails.boum.org/extension.js:55
-msgid "Open Onion Circuits"
-msgstr "Άνοιγμα κυκλωμάτων του Onion"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:38
-msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?"
-msgstr "Θέλετε πραγματικά να ξεκινήσετε τον μη ασφαλή Browser;"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:40
-msgid ""
-"Network activity within the Unsafe Browser is <b>not anonymous</b>.\\nOnly "
-"use the Unsafe Browser if necessary, for example\\nif you have to login or "
-"register to activate your Internet connection."
-msgstr "Η δραστηριότητα μέσα από Unsafe Browser  <b>δεν είναι ανώνυμη</b>.\\n Χρησιμοποιήστε Unsafe Browser μόνο όταν είναι αναγκαίο, για παράδειγμα\\n ή αν χρειάζεται να συνδεθείτε ή να δημιουργήσετε λογαριασμό για την ενεργοποίηση της σύνδεσης στο διαδίκτυο."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:51
-msgid "Starting the Unsafe Browser..."
-msgstr "Εκκίνηση του μη ασφαλή Browser..."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:52
-msgid "This may take a while, so please be patient."
-msgstr "Αυτό μπορεί να πάρει λίγο χρόνο, παρακαλούμε κάντε υπομονή."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:57
-msgid "Shutting down the Unsafe Browser..."
-msgstr "Κλείσιμο του μη ασφαλή Browser..."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:58
-msgid ""
-"This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it "
-"is properly shut down."
-msgstr "Αυτό μπορεί να πάρει λίγη ώρα, και δεν πρέπει να επανεκκινήσετε τον μη ασφαλή Browser μέχρι να κλείσει μόνος του σωστά."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:70
-msgid "Failed to restart Tor."
-msgstr "Αποτυχία επανεκκίνησης του Tor."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:84
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:1
-msgid "Unsafe Browser"
-msgstr "Μη ασφαλής Browser"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:91
-msgid ""
-"Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please "
-"retry in a while."
-msgstr "Ένας άλλος Μη-Ασφαλής Browser εκτελείται αυτή τη στιγμή, ή του γίνεται εκκαθάριση. Παρακαλώ δοκιμάστε ξανά σε λίγο."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:99
-msgid "Failed to setup chroot."
-msgstr "Αποτυχία ρύθμισης chroot."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:104
-msgid "Failed to configure browser."
-msgstr "Αποτυχία ρύθμισης του browser."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:110
-msgid ""
-"No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in "
-"NetworkManager."
-msgstr "Δεν αποκτήθηκε DNS server μέσω DHCP ή μέσω χειροκίνητης ρύθμισης στο NetworkManager."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:121
-msgid "Failed to run browser."
-msgstr "Αποτυχία εκτέλεησης του browser."
-
-#. Translators: Don't translate {volume_label} or {volume_size},
-#. they are placeholders and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:58
-#, python-brace-format
-msgid "{volume_label} ({volume_size})"
-msgstr "{volume_label} ({volume_size})"
-
-#. Translators: Don't translate {partition_name} or {partition_size},
-#. they are placeholders and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:63
-#, python-brace-format
-msgid "{partition_name} ({partition_size})"
-msgstr "{partition_name} ({partition_size})"
-
-#. Translators: Don't translate {volume_size}, it's a placeholder
-#. and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:68
-#, python-brace-format
-msgid "{volume_size} Volume"
-msgstr "{volume_size} Όγκος"
-
-#. Translators: Don't translate {volume_name}, it's a placeholder and
-#. will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:107
-#, python-brace-format
-msgid "{volume_name} (Read-Only)"
-msgstr "{volume_name} (Μόνο-για-ανάγνωση)"
-
-#. Translators: Don't translate {partition_name} and {container_path}, they
-#. are placeholders and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:115
-#, python-brace-format
-msgid "{partition_name} in {container_path}"
-msgstr "{partition_name}  στο {container_path}"
-
-#. Translators: Don't translate {volume_name} and {path_to_file_container},
-#. they are placeholders and will be replaced. You should only have to
-#. translate
-#. this string if it makes sense to reverse the order of the placeholders.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:122
-#, python-brace-format
-msgid "{volume_name} – {path_to_file_container}"
-msgstr "{volume_name} - {path_to_file_container}"
-
-#. Translators: Don't translate {partition_name} and {drive_name}, they
-#. are placeholders and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:128
-#, python-brace-format
-msgid "{partition_name} on {drive_name}"
-msgstr "{partition_name} στον {drive_name}"
-
-#. Translators: Don't translate {volume_name} and {drive_name},
-#. they are placeholders and will be replaced. You should only have to
-#. translate
-#. this string if it makes sense to reverse the order of the placeholders.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:135
-#, python-brace-format
-msgid "{volume_name} – {drive_name}"
-msgstr "{volume_name} - {drive_name}"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:222
-msgid "Wrong passphrase or parameters"
-msgstr "Λάθος συνθηματικό ή παράμετροι"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:224
-msgid "Error unlocking volume"
-msgstr "Σφάλμα ξεκλειδώματος όγκου δεδομένων"
-
-#. Translators: Don't translate {volume_name} or {error_message},
-#. they are placeholder and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:228
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"Couldn't unlock volume {volume_name}:\n"
-"{error_message}"
-msgstr "Αδυναμία φεκλειδώματος όγκου δεδομένων {volume_name}:\n{error_message}"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:83
-msgid "No file containers added"
-msgstr "Δεν προστέθηκαν χώροι για αρχεία."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:98
-msgid "No VeraCrypt devices detected"
-msgstr "Δεν εντοπίστηκαν συσκευές VeraCrypt."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:114
-msgid "Container already added"
-msgstr "Ο χώρος προστέθηκε ήδη."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:115
-#, python-format
-msgid "The file container %s should already be listed."
-msgstr "Ο χώρος των αρχείων %s θα πρέπει να είναι ήδη στη λίστα."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:131
-msgid "Container opened read-only"
-msgstr "Ο χώρος άνοιξε μόνο για ανάγνωση."
-
-#. Translators: Don't translate {path}, it's a placeholder  and will be
-#. replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:133
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"The file container {path} could not be opened with write access. It was opened read-only instead. You will not be able to modify the content of the container.\n"
-"{error_message}"
-msgstr "Ο χώρος  {path} των αρχείων δεν μπορούσε να ανοιχτεί με δυνατότητα συγγραφής. Ήταν μόνο για ανάγνωση. Δεν θα μπορέσετε να τροποποιήσετε το περιεχόμενο του χώρου.\n{error_message}"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:138
-msgid "Error opening file"
-msgstr "Λάθος ανοίγματος αρχείου"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:160
-msgid "Not a VeraCrypt container"
-msgstr "Δεν πρόκειται για φορέα VeraCrypt"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:161
-#, python-format
-msgid "The file %s does not seem to be a VeraCrypt container."
-msgstr "Το αρχείο %s δεν μοιάζει να έχει φορέα VeraCrypt."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:163
-msgid "Failed to add container"
-msgstr "Απέτυχε η πρόσθεση φορέα"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:164
-#, python-format
-msgid ""
-"Could not add file container %s: Timeout while waiting for loop setup.Please"
-" try using the <i>Disks</i> application instead."
-msgstr "Δεν μπόρεσε να προστεθεί ο φορέας αρχείου %s: Διάλλειμμα κατά την αναμονή ανοίγματος εγκατάστασης. Παρακαλώ προσπαθήστε να χρησιμοποιήσετε την εφαρμογή <i>δίσκων</i>αντ' αυτού."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:209
-msgid "Choose File Container"
-msgstr "Επιλέξτε φορέα αρχείων"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
-msgid "Report an error"
-msgstr "Αναφορά λάθους"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/tails-documentation.desktop.in.h:1
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:1
-msgid "Tails documentation"
-msgstr "Τεκμηρίωση των Tails"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:2
-msgid "Learn how to use Tails"
-msgstr "Μάθετε πώς να χρησιμοποιείτε τα Tails"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:2
-msgid "Learn more about Tails"
-msgstr "Μάθετε περισσότερα σχετικά με Tails"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:1
-msgid "Tor Browser"
-msgstr "Tor Browser"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:2
-msgid "Anonymous Web Browser"
-msgstr "Ανώνυμο Πρόγραμμα Περιήγησης Ιστού"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:2
-msgid "Browse the World Wide Web without anonymity"
-msgstr "Πλοήγηση στον Παγκόσμιο Ιστό χωρίς ανωνυμία"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:3
-msgid "Unsafe Web Browser"
-msgstr "Μη ασφαλής Browser"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:1
-msgid "Unlock VeraCrypt Volumes"
-msgstr "Ξεκλείδωσε όγκους VeraCrypt"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:2
-msgid "Mount VeraCrypt encrypted file containers and devices"
-msgstr "Προσαρμογή των χώρων και των συσκευών κρυπτογραφημένων αρχείων VeraCrypt"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:1
-msgid "Additional Software"
-msgstr "Πρόσθετο Λογισμικό"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:2
-msgid ""
-"Configure the additional software installed from your persistent storage "
-"when starting Tails"
-msgstr "Ρυθμίστε το πρόσθετο λογισμικό, που εγκαταστάθηκε από το μόνιμο αποθηκευτικό χώρο κατά την εκκίνηση των Tails."
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:2
-msgid "Tails specific tools"
-msgstr "Εργαλεία ειδικά για τα Tails"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.root-terminal.policy.in.h:1
-msgid "To start a Root Terminal, you need to authenticate."
-msgstr "Για να ξεκινήσετε ένα Root Terminal, πρέπει να επαληθεύσετε την ταυτότητά σας."
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:1
-msgid "Remove an additional software package"
-msgstr "Αφαίρεση πρόσθετου πακέτου λογισμικού"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:2
-msgid ""
-"Authentication is required to remove a package from your additional software"
-" ($(command_line))"
-msgstr "Απαιτείται ταυτοποίηση για την απομάκρυνση ενός πακέτου από το πρόσθετο λογισμικό σας ($(command_line))"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:61
-msgid "File Containers"
-msgstr "Χώροι αρχείων"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:80
-msgid "_Add"
-msgstr "_Πρόσθεσε"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:86
-msgid "Add a file container"
-msgstr "Πρόσθεσε ένα φορέα αρχείων"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:103
-msgid "Partitions and Drives"
-msgstr "Partitions και drives"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:121
-msgid ""
-"This application is not affiliated with or endorsed by the VeraCrypt project"
-" or IDRIX."
-msgstr "Αυτή η εφαρμογή δεν συνεργάζεται ούτε αναγνωρίζεται από το πρότζεκτ VeraCrypt ή το IDRIX,"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/volume.ui.in:38
-msgid "Lock this volume"
-msgstr "Κλείδωμα αυτύ του όγκου"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/volume.ui.in:61
-msgid "Detach this volume"
-msgstr "Αποκοπή αυτού του όγκου"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/local/share/mime/packages/unlock-veracrypt-volumes.xml.in.h:1
-msgid "TrueCrypt/VeraCrypt container"
-msgstr "Φορέας TrueCrypt/VeraCrypt"
diff --git a/en_GB.po b/en_GB.po
index 33c415762..34bfbc748 100644
--- a/en_GB.po
+++ b/en_GB.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-14 20:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-16 23:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-18 19:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-06-02 00:43+0000\n"
 "Last-Translator: Andi Chandler <andi at gowling.com>\n"
 "Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/en_GB/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -58,15 +58,15 @@ msgid ""
 "storage when starting Tails."
 msgstr "The following software is installed automatically from your persistent storage when starting Tails."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:132
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:172
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:135
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:173
 msgid ""
 "To add more, install some software using <a "
 "href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</a> or <a "
 "href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
 msgstr "To add more, install some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:151
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:154
 msgid "_Create persistent storage"
 msgstr "_Create persistent storage"
 
@@ -115,15 +115,23 @@ msgstr "Rename"
 msgid "Keep current name"
 msgstr "Keep current name"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper at tails.boum.org/extension.js:75
-msgid "Restart"
-msgstr "Restart"
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/replace-su-with-sudo:21
+msgid "su is disabled. Please use sudo instead."
+msgstr "su is disabled. Please use sudo instead."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper at tails.boum.org/extension.js:78
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper at tails.boum.org/extension.js:75
 msgid "Lock screen"
 msgstr "Lock screen"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper at tails.boum.org/extension.js:81
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper at tails.boum.org/extension.js:79
+msgid "Suspend"
+msgstr "Suspend"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper at tails.boum.org/extension.js:83
+msgid "Restart"
+msgstr "Restart"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper at tails.boum.org/extension.js:87
 msgid "Power Off"
 msgstr "Power Off"
 
@@ -154,89 +162,89 @@ msgstr "not available"
 
 #. Translators: Don't translate {details}, it's a placeholder and will
 #. be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:147
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:150
 #, python-brace-format
 msgid ""
 "{details} Please check your list of additional software or read the system "
 "log to understand the problem."
 msgstr "{details} Please check your list of additional software or read the system log to understand the problem."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:152
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:155
 msgid ""
 "Please check your list of additional software or read the system log to "
 "understand the problem."
 msgstr "Please check your list of additional software or read the system log to understand the problem."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:156
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:159
 msgid "Show Log"
 msgstr "Show Log"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:156
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:159
 msgid "Configure"
 msgstr "Configure"
 
 #. Translators: Don't translate {beginning} or {last}, they are
 #. placeholders and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:222
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:225
 #, python-brace-format
 msgid "{beginning} and {last}"
 msgstr "{beginning} and {last}"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:223
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:226
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
 #. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and will
 #. be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:289
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:319
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:292
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:322
 #, python-brace-format
 msgid "Add {packages} to your additional software?"
 msgstr "Add {packages} to your additional software?"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:291
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:294
 msgid ""
 "To install it automatically from your persistent storage when starting "
 "Tails."
 msgstr "To install it automatically from your persistent storage when starting Tails."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:293
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:296
 msgid "Install Every Time"
 msgstr "Install Every Time"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:294
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:325
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:297
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:328
 msgid "Install Only Once"
 msgstr "Install Only Once"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:300
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:330
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:371
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:303
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:333
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:374
 msgid "The configuration of your additional software failed."
 msgstr "The configuration of your additional software failed."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:321
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:324
 msgid ""
 "To install it automatically when starting Tails, you can create a persistent"
 " storage and activate the <b>Additional Software</b> feature."
 msgstr "To install it automatically when starting Tails, you can create a persistent storage and activate the <b>Additional Software</b> feature."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:324
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:327
 msgid "Create Persistent Storage"
 msgstr "Create Persistent Storage"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:332
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:335
 msgid "Creating your persistent storage failed."
 msgstr "Creating your persistent storage failed."
 
 #. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and
 #. will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:341
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:344
 #, python-brace-format
 msgid "You could install {packages} automatically when starting Tails"
 msgstr "You could install {packages} automatically when starting Tails"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:344
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:347
 msgid ""
 "To do so, you need to run Tails from a USB stick installed using <i>Tails "
 "Installer</i>."
@@ -244,60 +252,61 @@ msgstr "To do so, you need to run Tails from a USB stick installed using <i>Tail
 
 #. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and will be
 #. replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:359
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:362
 #, python-brace-format
 msgid "Remove {packages} from your additional software?"
 msgstr "Remove {packages} from your additional software?"
 
 #. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder
 #. and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:363
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:366
 #, python-brace-format
 msgid "This will stop installing {packages} automatically."
 msgstr "This will stop installing {packages} automatically."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:365
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:368
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:156
 msgid "Remove"
 msgstr "Remove"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:366
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:118
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:369
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:119
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:46
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancel"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:544
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:547
 msgid "Installing your additional software from persistent storage..."
 msgstr "Installing your additional software from persistent storage..."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:546
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:549
 msgid "This can take several minutes."
 msgstr "This can take several minutes."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:559
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:562
 msgid "The installation of your additional software failed"
 msgstr "The installation of your additional software failed"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:574
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:577
 msgid "Additional software installed successfully"
 msgstr "Additional software installed successfully"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:594
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:597
 msgid "The check for upgrades of your additional software failed"
 msgstr "The check for upgrades of your additional software failed"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:596
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:604
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:599
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:607
 msgid ""
 "Please check your network connection, restart Tails, or read the system log "
 "to understand the problem."
 msgstr "Please check your network connection, restart Tails, or read the system log to understand the problem."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:603
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:606
 msgid "The upgrade of your additional software failed"
 msgstr "The upgrade of your additional software failed"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-additional-software-notify:37
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-additional-software-notify:39
 msgid "Documentation"
 msgstr "Documentation"
 
@@ -328,14 +337,14 @@ msgstr "Failed to read additional software configuration"
 msgid "Stop installing {package} automatically"
 msgstr "Stop installing {package} automatically"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:179
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:180
 msgid ""
 "To do so, install some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic "
 "Package Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the "
 "command line</a>."
 msgstr "To do so, install some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:188
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:189
 msgid ""
 "To do so, unlock your persistent storage when starting Tails and install "
 "some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package "
@@ -343,20 +352,20 @@ msgid ""
 "line</a>."
 msgstr "To do so, unlock your persistent storage when starting Tails and install some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:198
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:199
 msgid ""
 "To do so, create a persistent storage and install some software using <a "
 "href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</a> or <a "
 "href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
 msgstr "To do so, create a persistent storage and install some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:206
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:207
 msgid ""
 "To do so, install Tails on a USB stick using <a href=\"tails-"
 "installer.desktop\">Tails Installer</a> and create a persistent storage."
 msgstr "To do so, install Tails on a USB stick using <a href=\"tails-installer.desktop\">Tails Installer</a> and create a persistent storage."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:253
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:254
 msgid "[package not available]"
 msgstr "[package not available]"
 
@@ -405,23 +414,23 @@ msgid ""
 "You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing."
 msgstr "MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}). The error recovery also failed so all networking is disabled.\nYou might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:109
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:110
 msgid "Lock Screen"
 msgstr "Lock Screen"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:124
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:125
 msgid "Screen Locker"
 msgstr "Screen Locker"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:130
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:131
 msgid "Set up a password to unlock the screen."
 msgstr "Set up a password to unlock the screen."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:135
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:136
 msgid "Password"
 msgstr "Password"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:141
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:142
 msgid "Confirm"
 msgstr "Confirm"
 
@@ -635,6 +644,11 @@ msgstr "No file containers added"
 msgid "No VeraCrypt devices detected"
 msgstr "No VeraCrypt devices detected"
 
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:40
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:1
+msgid "Unlock VeraCrypt Volumes"
+msgstr "Unlock VeraCrypt Volumes"
+
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:114
 msgid "Container already added"
 msgstr "Container already added"
@@ -677,9 +691,9 @@ msgstr "Failed to add container"
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:164
 #, python-format
 msgid ""
-"Could not add file container %s: Timeout while waiting for loop setup.Please"
-" try using the <i>Disks</i> application instead."
-msgstr "Could not add file container %s: Timeout while waiting for loop setup.Please try using the <i>Disks</i> application instead."
+"Could not add file container %s: Timeout while waiting for loop setup.\n"
+"Please try using the <i>Disks</i> application instead."
+msgstr "Could not add file container %s: Timeout while waiting for loop setup.\nPlease try using the <i>Disks</i> application instead."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:209
 msgid "Choose File Container"
@@ -718,10 +732,6 @@ msgstr "Browse the World Wide Web without anonymity"
 msgid "Unsafe Web Browser"
 msgstr "Unsafe Web Browser"
 
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:1
-msgid "Unlock VeraCrypt Volumes"
-msgstr "Unlock VeraCrypt Volumes"
-
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:2
 msgid "Mount VeraCrypt encrypted file containers and devices"
 msgstr "Mount VeraCrypt encrypted file containers and devices"
@@ -754,33 +764,41 @@ msgid ""
 " ($(command_line))"
 msgstr "Authentication is required to remove a package from your additional software ($(command_line))"
 
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:61
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:61
 msgid "File Containers"
 msgstr "File Containers"
 
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:80
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:80
 msgid "_Add"
 msgstr "_Add"
 
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:86
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:86
 msgid "Add a file container"
 msgstr "Add a file container"
 
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:103
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:103
 msgid "Partitions and Drives"
 msgstr "Partitions and Drives"
 
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:121
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:121
 msgid ""
 "This application is not affiliated with or endorsed by the VeraCrypt project"
 " or IDRIX."
 msgstr "This application is not affiliated with or endorsed by the VeraCrypt project or IDRIX."
 
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/volume.ui.in:38
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:29
+msgid "_Open"
+msgstr "_Open"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:38
 msgid "Lock this volume"
 msgstr "Lock this volume"
 
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/volume.ui.in:61
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:52
+msgid "_Unlock"
+msgstr "_Unlock"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:61
 msgid "Detach this volume"
 msgstr "Detach this volume"
 
diff --git a/es_AR.po b/es_AR.po
deleted file mode 100644
index 81e4a8cc3..000000000
--- a/es_AR.po
+++ /dev/null
@@ -1,800 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
-# Translators:
-# Emma Peel, 2018
-# Joaquín Serna, 2017
-# ezemelano <melanoeze at gmail.com>, 2014
-# Pablo Di Noto <pdinoto at gmail.com>, 2016
-# psss <facevedo at openmailbox.org>, 2016
-# Zuhualime Akoochimoya, 2018-2019
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-06 14:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-06 18:29+0000\n"
-"Last-Translator: Zuhualime Akoochimoya\n"
-"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/es_AR/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: es_AR\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:39
-msgid "Tor is ready"
-msgstr "Tor está listo"
-
-#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:40
-msgid "You can now access the Internet."
-msgstr "Ahora podés acceder a Internet."
-
-#: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:69
-#, python-format
-msgid ""
-"<h1>Help us fix your bug!</h1>\n"
-"<p>Read <a href=\"%s\">our bug reporting instructions</a>.</p>\n"
-"<p><strong>Do not include more personal information than\n"
-"needed!</strong></p>\n"
-"<h2>About giving us an email address</h2>\n"
-"<p>\n"
-"Giving us an email address allows us to contact you to clarify the problem. This\n"
-"is needed for the vast majority of the reports we receive as most reports\n"
-"without any contact information are useless. On the other hand it also provides\n"
-"an opportunity for eavesdroppers, like your email or Internet provider, to\n"
-"confirm that you are using Tails.\n"
-"</p>\n"
-msgstr "<h1>¡Ayudanos a arreglar errores!</h1>\n<p>Leé <a href=\"%s\">nuestras instrucciones sobre cómo reportar errores</a>.</p>\n<p><strong>¡No incluyas más información personal que la mínima necesaria!</strong></p>\n<h2>Acerca de proporcionarnos una dirección de correo electrónico</h2>\n<p>\nEl proporcionarnos una dirección de correo electrónico nos permite contactarte para clarificar el problema. Esto\nes necesario en la gran mayoría de los reportes que recibimos, ya que muchos de ellos,\nsin alguna información de contacto, son inútiles. Por otro lado, esto permite a un observador hostil, como tu proveedor de correo electrónico o de Internet,\nconfirmar que estás utilizando Tails.\n</p>\n"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:51
-msgid ""
-"You can install additional software automatically from your persistent "
-"storage when starting Tails."
-msgstr "Podés instalar programas adicionales automáticamente desde tu almacenamiento persistente cuando esté arrancando Tails."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:77
-msgid ""
-"The following software is installed automatically from your persistent "
-"storage when starting Tails."
-msgstr "El siguiente programa es instalado automáticamente desde tu almacenamiento persistente cuando esté arrancando Tails."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:135
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:173
-msgid ""
-"To add more, install some software using <a "
-"href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</a> or <a "
-"href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
-msgstr "Para añadir más, instalá algunos programas usando el <a href=\"synaptic.desktop\">Gestor de paquetes Synaptic</a> ó <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT en la línea de comandos</a>."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:154
-msgid "_Create persistent storage"
-msgstr "_Crear almacenamiento persistente"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:57
-msgid "Persistence is disabled for Electrum"
-msgstr "El modo persistencia de datos está deshabilitado para Electrum"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:59
-msgid ""
-"When you reboot Tails, all of Electrum's data will be lost, including your "
-"Bitcoin wallet. It is strongly recommended to only run Electrum when its "
-"persistence feature is activated."
-msgstr "Cuando reinicies Tails, todos los datos de Electrum, incluyendo tu monedero Bitcoin, se perderán. Se recomienda utilizar Electrum únicamente cuando el modo persistencia de datos está habilitado."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:60
-msgid "Do you want to start Electrum anyway?"
-msgstr "¿Deseás utizar Electrum de todos modos?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:63
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:41
-msgid "_Launch"
-msgstr "_Iniciar"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:64
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:42
-msgid "_Exit"
-msgstr "_Salir"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassx:17
-#, sh-format
-msgid ""
-"<b><big>Do you want to rename your <i>KeePassX</i> database?</big></b>\n"
-"\n"
-"You have a <i>KeePassX</i> database in your <i>Persistent</i> folder:\n"
-"\n"
-"<i>${filename}</i>\n"
-"\n"
-"Renaming it to <i>keepassx.kdbx</i> would allow <i>KeePassX</i> to open it automatically in the future."
-msgstr "<b><big>¿Querés renombrar tu base de datos<i>KeePassX</i>?</big></b>\n\nTenés una base de datos <i>KeePassX</i> en tu carpeta <i>Persistente</i>:\n\n<i>${filename}</i>\n\nRenombrándola <i>keepassx.kdbx</i> le permitirá a <i>KeePassX</i> abrirla automáticamente en el futuro."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassx:25
-msgid "Rename"
-msgstr "Renombrar"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassx:26
-msgid "Keep current name"
-msgstr "Mantener nombre actual"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/replace-su-with-sudo:21
-msgid "su is disabled. Please use sudo instead."
-msgstr "su está deshabilitado. Por favor usar sudo en vez."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper at tails.boum.org/extension.js:75
-msgid "Lock screen"
-msgstr "Bloquear pantalla"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper at tails.boum.org/extension.js:79
-msgid "Suspend"
-msgstr "Suspender"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper at tails.boum.org/extension.js:83
-msgid "Restart"
-msgstr "Reiniciar"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper at tails.boum.org/extension.js:87
-msgid "Power Off"
-msgstr "Apagar"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:22
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1
-msgid "Tails"
-msgstr "Tails"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:25
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:1
-msgid "About Tails"
-msgstr "Acerca de Tails"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:35
-msgid "The Amnesic Incognito Live System"
-msgstr "The Amnesic Incognito Live System"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:36
-#, python-format
-msgid ""
-"Build information:\n"
-"%s"
-msgstr "Información de esta compilación:\n%s"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:54
-msgid "not available"
-msgstr "no disponible"
-
-#. Translators: Don't translate {details}, it's a placeholder and will
-#. be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:150
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"{details} Please check your list of additional software or read the system "
-"log to understand the problem."
-msgstr "{details} Por favor revisá tu lista de programas adicionales o leé la bitácora de sistema para entender el problema."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:155
-msgid ""
-"Please check your list of additional software or read the system log to "
-"understand the problem."
-msgstr "Por favor revisá tu lista de programas adicionales o leé la bitácora de sistema para entender el problema."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:159
-msgid "Show Log"
-msgstr "Mostrar bitácora"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:159
-msgid "Configure"
-msgstr "Configurar"
-
-#. Translators: Don't translate {beginning} or {last}, they are
-#. placeholders and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:225
-#, python-brace-format
-msgid "{beginning} and {last}"
-msgstr "{beginning} y {last}"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:226
-msgid ", "
-msgstr ","
-
-#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and will
-#. be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:292
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:322
-#, python-brace-format
-msgid "Add {packages} to your additional software?"
-msgstr "¿Añadir {packages} a tus programas adicionales?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:294
-msgid ""
-"To install it automatically from your persistent storage when starting "
-"Tails."
-msgstr "Para instalarlo automáticamente desde tu almacenamiento persistente cuando esté arrancando Tails."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:296
-msgid "Install Every Time"
-msgstr "Instalar todas las veces"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:297
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:328
-msgid "Install Only Once"
-msgstr "Instalar sólo una vez"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:303
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:333
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:374
-msgid "The configuration of your additional software failed."
-msgstr "La configuración de tu programa adicional falló."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:324
-msgid ""
-"To install it automatically when starting Tails, you can create a persistent"
-" storage and activate the <b>Additional Software</b> feature."
-msgstr "Para instalarlo automáticamente cuando está arrancando Tails, podés crear un almacenamiento persistente y activar la característica <b>Programas Adicionales</b>."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:327
-msgid "Create Persistent Storage"
-msgstr "Crear almacenamiento persistente"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:335
-msgid "Creating your persistent storage failed."
-msgstr "Falló creación de tu almacenamiento persistente."
-
-#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and
-#. will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:344
-#, python-brace-format
-msgid "You could install {packages} automatically when starting Tails"
-msgstr "Podrías instalar {packages} automáticamente cuando esté arrancando Tails."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:347
-msgid ""
-"To do so, you need to run Tails from a USB stick installed using <i>Tails "
-"Installer</i>."
-msgstr "Para hacerlo, necesitás correr Tails desde un pendrive instalado usando el <i>Instalador Tails</i>."
-
-#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and will be
-#. replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:362
-#, python-brace-format
-msgid "Remove {packages} from your additional software?"
-msgstr "¿Remover {packages} de tus programas adicionales?"
-
-#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder
-#. and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:366
-#, python-brace-format
-msgid "This will stop installing {packages} automatically."
-msgstr "Esto detendrá la instalación de {packages} automáticamente."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:368
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:156
-msgid "Remove"
-msgstr "Remover"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:369
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:119
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:46
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:547
-msgid "Installing your additional software from persistent storage..."
-msgstr "Instalando tus programas adicionales desde almacenamiento persistente..."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:549
-msgid "This can take several minutes."
-msgstr "Esto puede llevar varios minutos."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:562
-msgid "The installation of your additional software failed"
-msgstr "La instalación de tu programa adicional falló."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:577
-msgid "Additional software installed successfully"
-msgstr "Programas adicionales instalados exitosamente"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:597
-msgid "The check for upgrades of your additional software failed"
-msgstr "La búsqueda de nuevas versiones de tus programas adicionales falló."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:599
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:607
-msgid ""
-"Please check your network connection, restart Tails, or read the system log "
-"to understand the problem."
-msgstr "Por favor revisá tu conexión de red, reiniciá Tails, o leé la bitácora del sistema para entender el problema."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:606
-msgid "The upgrade of your additional software failed"
-msgstr "La instalación de nuevas versiones de tus programas adicionales falló."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-additional-software-notify:39
-msgid "Documentation"
-msgstr "Documentación"
-
-#. Translators: Don't translate {package}, it's a placeholder and will be
-#. replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:96
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"Remove {package} from your additional software? This will stop installing "
-"the package automatically."
-msgstr "¿Remover {package} de tus programas adicionales? Esto detendrá la instalación del paquete automáticamente."
-
-#. Translators: Don't translate {pkg}, it's a placeholder and will be
-#. replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:107
-#, python-brace-format
-msgid "Failed to remove {pkg}"
-msgstr "Falló remover {pkg}"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:124
-msgid "Failed to read additional software configuration"
-msgstr "La configuración de tu programa adicional falló al ser leída."
-
-#. Translators: Don't translate {package}, it's a placeholder and will be
-#. replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:154
-#, python-brace-format
-msgid "Stop installing {package} automatically"
-msgstr "Detener instalación de {package} automáticamente."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:180
-msgid ""
-"To do so, install some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic "
-"Package Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the "
-"command line</a>."
-msgstr "Para hacerlo, instalá algunos programas usando el <a href=\"synaptic.desktop\">Gestor de paquetes Synaptic</a> ó <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT en la línea de comandos</a>."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:189
-msgid ""
-"To do so, unlock your persistent storage when starting Tails and install "
-"some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package "
-"Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the command "
-"line</a>."
-msgstr "Para hacerlo, desbloqueá tu almacenamiento persistente cuando arranque Tails, e instalá algunos programas usando el <a href=\"synaptic.desktop\">Gestor de paquetes Synaptic</a> ó <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT en la línea de comandos</a>."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:199
-msgid ""
-"To do so, create a persistent storage and install some software using <a "
-"href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</a> or <a "
-"href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
-msgstr "Para hacerlo, creá un almacenamiento persistente, e instalá algunos programas usando el <a href=\"synaptic.desktop\">Gestor de paquetes Synaptic</a> ó <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT en la línea de comandos</a>."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:207
-msgid ""
-"To do so, install Tails on a USB stick using <a href=\"tails-"
-"installer.desktop\">Tails Installer</a> and create a persistent storage."
-msgstr "Para hacerlo, instalá Tails en un pendrive usando el <a href=\"tails-installer.desktop\">Instalador Tails</a> y creá un almacenamiento persistente."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:254
-msgid "[package not available]"
-msgstr "[paquete no disponible]"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:52
-msgid "Synchronizing the system's clock"
-msgstr "Sincronizando el reloj del sistema"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:53
-msgid ""
-"Tor needs an accurate clock to work properly, especially for Hidden "
-"Services. Please wait..."
-msgstr "Tor necesita un reloj preciso para funcionar apropiadamente, en especial para servicios ocultos. Por favor esperá..."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:87
-msgid "Failed to synchronize the clock!"
-msgstr "¡Fallo al sincronizar el reloj!"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:124
-msgid "This version of Tails has known security issues:"
-msgstr "Esta versión de Tails tiene problemas de seguridad conocidos:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:134
-msgid "Known security issues"
-msgstr "Problemas de seguridad conocidos"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:52
-#, sh-format
-msgid "Network card ${nic} disabled"
-msgstr "Placa de red ${nic} deshabilitada"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:53
-#, sh-format
-msgid ""
-"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}) so it is temporarily disabled.\n"
-"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing."
-msgstr "Falsificación de MAC para placa de red ${nic_name} (${nic}) falló, por lo que se ha deshabilitado temporalmente.\nQuizás prefieras reiniciar Tails y deshabilitar esta función."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:62
-msgid "All networking disabled"
-msgstr "Todas las funciones de red deshabilitadas"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:63
-#, sh-format
-msgid ""
-"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}). The error recovery also failed so all networking is disabled.\n"
-"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing."
-msgstr "Falsificación de MAC para placa de red ${nic_name} (${nic}) falló. La recuperación de error también falló, por lo que las funciones de red están deshabilitadas.\nQuizás prefieras reiniciar Tails y deshabilitar esta función."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:110
-msgid "Lock Screen"
-msgstr "Bloquear pantalla"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:125
-msgid "Screen Locker"
-msgstr "Bloqueador de pantalla"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:131
-msgid "Set up a password to unlock the screen."
-msgstr "Definí una contraseña para desbloquear la pantalla."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:136
-msgid "Password"
-msgstr "Contraseña"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:142
-msgid "Confirm"
-msgstr "Confirmar"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:35
-msgid ""
-"\"<b>Not enough memory available to check for upgrades.</b>\n"
-"\n"
-"Make sure this system satisfies the requirements for running Tails.\n"
-"See file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n"
-"\n"
-"Try to restart Tails to check for upgrades again.\n"
-"\n"
-"Or do a manual upgrade.\n"
-"See https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual\""
-msgstr "\"<b>No hay suficiente memoria disponible para comprobar nuevas versiones.</b>\n\nAsegurate que éste sistema satisface los requerimientos para correr Tails.\nMirá file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n\nIntentá reiniciar Tails para comprobar nuevamente por actualizaciones.\n\nO hacé una actualización manual.\nMirá https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual\""
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:72
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:27
-msgid "error:"
-msgstr "error:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:73
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:28
-msgid "Error"
-msgstr "Error"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:71
-msgid "Warning: virtual machine detected!"
-msgstr "Advertencia: ¡máquina virtual detectada!"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:74
-msgid "Warning: non-free virtual machine detected!"
-msgstr "Advertencia: ¡máquina virtual con programas propietarios detectada!."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:77
-msgid ""
-"Both the host operating system and the virtualization software are able to "
-"monitor what you are doing in Tails. Only free software can be considered "
-"trustworthy, for both the host operating system and the virtualization "
-"software."
-msgstr "Tanto el sistema operativo en el equipo físico como el conjunto de programas de virtualización son capaces de monitorear lo que estás haciendo en Tails. Unicamente programas libres pueden ser considerados dignos de confianza, tanto para el sistema operativo del equipo físico como para la máquina virtual."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:81
-msgid "Learn more"
-msgstr "Aprendé más"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:43
-msgid "Tor is not ready"
-msgstr "Tor no está listo"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:44
-msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
-msgstr "Tor no está listo. ¿Iniciar el Navegador Tor de todos modos?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:45
-msgid "Start Tor Browser"
-msgstr "Iniciar el Navegador Tor"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus at tails.boum.org/extension.js:40
-msgid "Tor"
-msgstr "Tor"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus at tails.boum.org/extension.js:55
-msgid "Open Onion Circuits"
-msgstr "Abrir circuitos Onion"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:38
-msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?"
-msgstr "¿Realmente querés iniciar el Navegador Inseguro?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:40
-msgid ""
-"Network activity within the Unsafe Browser is <b>not anonymous</b>.\\nOnly "
-"use the Unsafe Browser if necessary, for example\\nif you have to login or "
-"register to activate your Internet connection."
-msgstr "Toda actividad de red dentro del Navegador Inseguro <b>no es anónima</b>.\\nUtilizá el Navegador Inseguro únicamente cuando sea necesario, por ejemplo\\nsi tenés que iniciar sesión o registrarte para activar tu conexión a Internet."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:51
-msgid "Starting the Unsafe Browser..."
-msgstr "Iniciando el Navegador Inseguro..."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:52
-msgid "This may take a while, so please be patient."
-msgstr "Esto puede tomar un tiempo, por favor sé paciente."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:57
-msgid "Shutting down the Unsafe Browser..."
-msgstr "Cerrando el Navegador Inseguro..."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:58
-msgid ""
-"This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it "
-"is properly shut down."
-msgstr "Esto puede tomar un tiempo, y no podrás reiniciar el Navegador Inseguro hasta que esté cerrado apropiadamente."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:70
-msgid "Failed to restart Tor."
-msgstr "Falla al reiniciar Tor."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:84
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:1
-msgid "Unsafe Browser"
-msgstr "Navegador Inseguro"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:91
-msgid ""
-"Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please "
-"retry in a while."
-msgstr "Otro Navegador Inseguro está corriendo, o siendo cerrado. Por favor intentá más tarde."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:99
-msgid "Failed to setup chroot."
-msgstr "Falla al configurar nuevo directorio raíz."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:104
-msgid "Failed to configure browser."
-msgstr "Falla al configurar Navegador."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:110
-msgid ""
-"No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in "
-"NetworkManager."
-msgstr "No hemos obtenido un servidor DNS por medio de DHCP o configurado manualmente en NetworkManager."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:121
-msgid "Failed to run browser."
-msgstr "Falla al ejecutar el Navegador."
-
-#. Translators: Don't translate {volume_label} or {volume_size},
-#. they are placeholders and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:58
-#, python-brace-format
-msgid "{volume_label} ({volume_size})"
-msgstr "{volume_label} ({volume_size})"
-
-#. Translators: Don't translate {partition_name} or {partition_size},
-#. they are placeholders and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:63
-#, python-brace-format
-msgid "{partition_name} ({partition_size})"
-msgstr "{partition_name} ({partition_size})"
-
-#. Translators: Don't translate {volume_size}, it's a placeholder
-#. and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:68
-#, python-brace-format
-msgid "{volume_size} Volume"
-msgstr "{volume_size} Volumen"
-
-#. Translators: Don't translate {volume_name}, it's a placeholder and
-#. will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:107
-#, python-brace-format
-msgid "{volume_name} (Read-Only)"
-msgstr "{volume_name} (Sólo-Lectura)"
-
-#. Translators: Don't translate {partition_name} and {container_path}, they
-#. are placeholders and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:115
-#, python-brace-format
-msgid "{partition_name} in {container_path}"
-msgstr "{partition_name} en {container_path}"
-
-#. Translators: Don't translate {volume_name} and {path_to_file_container},
-#. they are placeholders and will be replaced. You should only have to
-#. translate
-#. this string if it makes sense to reverse the order of the placeholders.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:122
-#, python-brace-format
-msgid "{volume_name} – {path_to_file_container}"
-msgstr "{volume_name} – {path_to_file_container}"
-
-#. Translators: Don't translate {partition_name} and {drive_name}, they
-#. are placeholders and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:128
-#, python-brace-format
-msgid "{partition_name} on {drive_name}"
-msgstr "{partition_name} en {drive_name}"
-
-#. Translators: Don't translate {volume_name} and {drive_name},
-#. they are placeholders and will be replaced. You should only have to
-#. translate
-#. this string if it makes sense to reverse the order of the placeholders.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:135
-#, python-brace-format
-msgid "{volume_name} – {drive_name}"
-msgstr "{volume_name} – {drive_name}"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:222
-msgid "Wrong passphrase or parameters"
-msgstr "Frase de contraseña o parámetros erróneos"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:224
-msgid "Error unlocking volume"
-msgstr "Error desbloqueando volumen"
-
-#. Translators: Don't translate {volume_name} or {error_message},
-#. they are placeholder and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:228
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"Couldn't unlock volume {volume_name}:\n"
-"{error_message}"
-msgstr "No se pudo desbloquear volumen {volume_name}:\n{error_message}"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:83
-msgid "No file containers added"
-msgstr "No se añadieron contenedores de archivo"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:98
-msgid "No VeraCrypt devices detected"
-msgstr "No se detectaron dispositivos VeraCrypt"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:114
-msgid "Container already added"
-msgstr "Contenedor ya añadido"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:115
-#, python-format
-msgid "The file container %s should already be listed."
-msgstr "El contenedor de archivo %s ya debiera estar listado."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:131
-msgid "Container opened read-only"
-msgstr "Contenedor abierto sólo-lectura"
-
-#. Translators: Don't translate {path}, it's a placeholder  and will be
-#. replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:133
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"The file container {path} could not be opened with write access. It was opened read-only instead. You will not be able to modify the content of the container.\n"
-"{error_message}"
-msgstr "El contenedor de archivo {path} no pudo ser abierto con acceso de escritura. En vez, fue abierto cómo sólo-lectura. No serás capaz de modificar su contenido.\n{error_message}"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:138
-msgid "Error opening file"
-msgstr "Error abriendo archivo"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:160
-msgid "Not a VeraCrypt container"
-msgstr "No es un contenedor VeraCrypt"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:161
-#, python-format
-msgid "The file %s does not seem to be a VeraCrypt container."
-msgstr "El archivo %s no parece ser un contenedor VeraCrypt"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:163
-msgid "Failed to add container"
-msgstr "Fallo al añadir contenedor"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:164
-#, python-format
-msgid ""
-"Could not add file container %s: Timeout while waiting for loop setup.Please"
-" try using the <i>Disks</i> application instead."
-msgstr "No se pudo añadir contenedor de archivo %s: Tiempo límite alcanzado mientras se estaba esperando por establecimiento del dispositivo loop. Por favor intentar usar la aplicación <i>Disks</i> en su lugar."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:209
-msgid "Choose File Container"
-msgstr "Elegir contenedor de archivo"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
-msgid "Report an error"
-msgstr "Reportar un error"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/tails-documentation.desktop.in.h:1
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:1
-msgid "Tails documentation"
-msgstr "Documentación de Tails"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:2
-msgid "Learn how to use Tails"
-msgstr "Aprendé cómo usar Tails"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:2
-msgid "Learn more about Tails"
-msgstr "Aprendé más acerca de Tails"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:1
-msgid "Tor Browser"
-msgstr "Navegador Tor"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:2
-msgid "Anonymous Web Browser"
-msgstr "Navegador anónimo"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:2
-msgid "Browse the World Wide Web without anonymity"
-msgstr "Navegar la web sin anonimato "
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:3
-msgid "Unsafe Web Browser"
-msgstr "Navegador web inseguro"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:1
-msgid "Unlock VeraCrypt Volumes"
-msgstr "Desbloquear volúmenes VeraCrypt"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:2
-msgid "Mount VeraCrypt encrypted file containers and devices"
-msgstr "Montar contenedores de archivo y dispositivos encriptados VeraCrypt"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:1
-msgid "Additional Software"
-msgstr "Programas adicionales"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:2
-msgid ""
-"Configure the additional software installed from your persistent storage "
-"when starting Tails"
-msgstr "Configurar los programas adicionales instalados desde tu almacenamiento persistente cuando esté arrancando Tails."
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:2
-msgid "Tails specific tools"
-msgstr "Herraminetas especificas de Tails"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.root-terminal.policy.in.h:1
-msgid "To start a Root Terminal, you need to authenticate."
-msgstr "Para iniciar una terminal como superusuario, necesitás autenticarte."
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:1
-msgid "Remove an additional software package"
-msgstr "Remover un programa adicional"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:2
-msgid ""
-"Authentication is required to remove a package from your additional software"
-" ($(command_line))"
-msgstr "Se requiere autenticación para remover un paquete de tus programas adicionales ($(command_line))"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:61
-msgid "File Containers"
-msgstr "Contenedores de archivo"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:80
-msgid "_Add"
-msgstr "_Añadir"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:86
-msgid "Add a file container"
-msgstr "Añadir un contenedor de archivo"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:103
-msgid "Partitions and Drives"
-msgstr "Particiones y discos"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:121
-msgid ""
-"This application is not affiliated with or endorsed by the VeraCrypt project"
-" or IDRIX."
-msgstr "Esta aplicación no está afiliada con o avalada por el proyecto VeraCrypt o IDRIX."
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/volume.ui.in:38
-msgid "Lock this volume"
-msgstr "Bloqueá éste volumen"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/volume.ui.in:61
-msgid "Detach this volume"
-msgstr "Desprendé éste volumen"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/local/share/mime/packages/unlock-veracrypt-volumes.xml.in.h:1
-msgid "TrueCrypt/VeraCrypt container"
-msgstr "Contenedor TrueCrypt/VeraCrypt"
diff --git a/fi.po b/fi.po
deleted file mode 100644
index 747f5b43a..000000000
--- a/fi.po
+++ /dev/null
@@ -1,347 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
-# Translators:
-# Jaakko Helleranta <jaakko at helleranta.com>, 2016
-# Jorma Karvonen <karvonen.jorma at gmail.com>, 2015
-# Jorma Karvonen <karvonen.jorma at gmail.com>, 2014
-# Pietu1998 <smiley at pietu1998.net>, 2016
-# Streets of Oulu <banchie443 at gmail.com>, 2017
-# Thomas <lab777ee at hotmail.com>, 2015-2016
-# Tomi Toivio <tomi at sange.fi>, 2013
-# tonttula, 2013
-# Finland355 <ville.ehrukainen2 at gmail.com>, 2014
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-13 20:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-23 03:53+0000\n"
-"Last-Translator: Streets of Oulu <banchie443 at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/fi/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: fi\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:39
-msgid "Tor is ready"
-msgstr "Tor on valmis"
-
-#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:40
-msgid "You can now access the Internet."
-msgstr "Voit nyt päästä internettiin."
-
-#: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:65
-#, python-format
-msgid ""
-"<h1>Help us fix your bug!</h1>\n"
-"<p>Read <a href=\"%s\">our bug reporting instructions</a>.</p>\n"
-"<p><strong>Do not include more personal information than\n"
-"needed!</strong></p>\n"
-"<h2>About giving us an email address</h2>\n"
-"<p>\n"
-"Giving us an email address allows us to contact you to clarify the problem. This\n"
-"is needed for the vast majority of the reports we receive as most reports\n"
-"without any contact information are useless. On the other hand it also provides\n"
-"an opportunity for eavesdroppers, like your email or Internet provider, to\n"
-"confirm that you are using Tails.\n"
-"</p>\n"
-msgstr "<h1>Auta meitä korjaamaan löytämäsi virheen!</h1>\n<p>Lue <a href=\"%s\">vikailmoitusohjeemme</a>.</p>\n<p><strong>Älä sisällytä henkilökohtaisia tietoja enempää kuin välttämätöntä!</strong></p>\n<h2>Sähköpostiosoitteen antamisesta meille</h2>\n<p>\nAntamalla meille sähköpostiosoitteen sallit meidän ottaa yhteyttä pulman selvittämiseksi. Tätä tarvitaan sillä ilmoitusten valtava enemmistö on ilman yhteystietoja hyödyttömiä. Toisaalta se myös tarjoaa mahdollisuuden salakuunteluun, kuten sähköposti- tai Internet-tarjoajallesi, vahvistaa, että käytät Tails-ohjelmaa.\n</p>\n"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:17
-msgid "Persistence is disabled for Electrum"
-msgstr "Säilyvyys on otettu pois käytöstä Electrumille"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:19
-msgid ""
-"When you reboot Tails, all of Electrum's data will be lost, including your "
-"Bitcoin wallet. It is strongly recommended to only run Electrum when its "
-"persistence feature is activated."
-msgstr "Kun käynnistät uudelleen Tails-sovelluksen, kaikki Electrum-tiedot katoavat, mukaan lukien Bitcoin-lompakkosi. Suositellaan ponnekkaasti sitä, että Electrum-sovellusta suoritetaan vain kun sen säilyvyysominaisuus on aktivoitu."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:21
-msgid "Do you want to start Electrum anyway?"
-msgstr "Haluatko silti käynnistää Electrum-sovelluksen?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:23
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:41
-msgid "_Launch"
-msgstr "_Käynnistä"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:24
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:42
-msgid "_Exit"
-msgstr "_Lopeta"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/shutdown-helper at tails.boum.org/extension.js:71
-msgid "Restart"
-msgstr "Käynnistä uudelleen"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/shutdown-helper at tails.boum.org/extension.js:74
-msgid "Power Off"
-msgstr "Sammuta"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:22
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1
-msgid "Tails"
-msgstr "Tails"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:25
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:1
-msgid "About Tails"
-msgstr "Tails-ohjelmasta"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:35
-msgid "The Amnesic Incognito Live System"
-msgstr "Amnesic Incognito Live-järjestelmä"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:36
-#, python-format
-msgid ""
-"Build information:\n"
-"%s"
-msgstr "Rakentamistiedot:\n%s"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:54
-msgid "not available"
-msgstr "ei saatavilla"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:147
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:162
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:166
-msgid "Your additional software"
-msgstr "Lisäohjelmistosi"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:148
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:167
-msgid ""
-"The upgrade failed. This might be due to a network problem. Please check "
-"your network connection, try to restart Tails, or read the system log to "
-"understand better the problem."
-msgstr "Päivitys epäonnistui. Tämä saattaa johtua verkkopulmasta. Tarkista verkkoyhteytesi, yritä käynnistää Tails uudelleen, tai lue järjestelmäloki ymmärtääksesi pulman paremmin."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:163
-msgid "The upgrade was successful."
-msgstr "Päivitys onnistui."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:52
-msgid "Synchronizing the system's clock"
-msgstr "Synkronoidaan järjestelmän kelloa"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:53
-msgid ""
-"Tor needs an accurate clock to work properly, especially for Hidden "
-"Services. Please wait..."
-msgstr "Tor tarvitsee tarkan kellon toimiakseen oikein, erityisesti palvelujen piilottamiseen. Odota hetkinen..."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:87
-msgid "Failed to synchronize the clock!"
-msgstr "Kellon synkronointi epäonnistui!"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:124
-msgid "This version of Tails has known security issues:"
-msgstr "Tässä Tails-versiossa on tunnettuja turvallisuusriskejä:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:134
-msgid "Known security issues"
-msgstr "Tunnetut turvallisuusongelmat"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:52
-#, sh-format
-msgid "Network card ${nic} disabled"
-msgstr "Verkkokortti ${nic} otettu pois käytöstä"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:53
-#, sh-format
-msgid ""
-"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}) so it is temporarily disabled.\n"
-"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing."
-msgstr "MAC-osoitteen väärennös epäonnistui verkkokortilla ${nic_name} (${nic}), joten se on otettu tilapäisesti pois käytöstä.\nOlisi ehkä paras käynnistää Tails uudelleen ja ottaa pois käytöstä MAC-väärennös."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:62
-msgid "All networking disabled"
-msgstr "Kaikki verkkoyhteydet otettu pois käytöstä"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:63
-#, sh-format
-msgid ""
-"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}). The error recovery also failed so all networking is disabled.\n"
-"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing."
-msgstr "MAC-osoitteen väärennös epäonnistui verkkokortilla ${nic_name} (${nic}). Myös virhepalautuminen epäonnistui, joten kaikki verkkoyhteydet on otettu pois käytöstä.\nOlisi ehkä paras käynnistää Tails uudelleen ja ottaa pois käytöstä MAC-väärennös."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:24
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:27
-msgid "error:"
-msgstr "virhe:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:25
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:28
-msgid "Error"
-msgstr "Virhe"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:45
-msgid ""
-"<b>Not enough memory available to check for upgrades.</b>\n"
-"\n"
-"Make sure this system satisfies the requirements for running Tails.\n"
-"See file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n"
-"\n"
-"Try to restart Tails to check for upgrades again.\n"
-"\n"
-"Or do a manual upgrade.\n"
-"See https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual"
-msgstr "<b>Muistia ei ole kylliksi päivitysten tarkistamiseksi.</b>\n\nVarmista, että järjestelmä tyydyttää suoritettavan Tails-ohjelman vaatimukset.\nKatso file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n\nYritä käynnistää Tails uudelleen päivitysten tarkistamiseksi.\n\nTai tee manuaalinen päivitys.\nKatso https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:71
-msgid "Warning: virtual machine detected!"
-msgstr "Varoitus: virtuaalikone havaittu!"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:73
-msgid ""
-"Both the host operating system and the virtualization software are able to "
-"monitor what you are doing in Tails."
-msgstr "Sekä isäntäkäyttöjärjestelmä että virtualisointiohjelmisto kykenevät valvomaan, mitä teet Tails-ohjelmassa."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:76
-msgid "Warning: non-free virtual machine detected!"
-msgstr "Varoitus: epävapaa virtuaalikone havaittu!"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:78
-msgid ""
-"Both the host operating system and the virtualization software are able to "
-"monitor what you are doing in Tails. Only free software can be considered "
-"trustworthy, for both the host operating system and the virtualization "
-"software."
-msgstr "Sekä isäntäkäyttöjärjestelmä että virtualisointiohjelmisto kykenevät valvomaan, mitä teet Tails-ohjelmassa. Vain vapaata ohjelmistoa voidaan pitää luotettavana sekä isäntäkäyttöjärjestelmän että virtualisointiohjelmiston osalta."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:83
-msgid "Learn more"
-msgstr "Opi lisää"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:43
-msgid "Tor is not ready"
-msgstr "Tor ei ole valmis"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:44
-msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
-msgstr "Tor ei ole valmis. Käynnistetäänkö Tor-selain siitä huolimatta?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:45
-msgid "Start Tor Browser"
-msgstr "Käynnistä Tor-selain"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:46
-msgid "Cancel"
-msgstr "Peruuta"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:38
-msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?"
-msgstr "Haluatko varmasti käynnistää turvattoman selaimen?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:40
-msgid ""
-"Network activity within the Unsafe Browser is <b>not anonymous</b>.\\nOnly "
-"use the Unsafe Browser if necessary, for example\\nif you have to login or "
-"register to activate your Internet connection."
-msgstr "Verkkotoiminta turvattomalla selaimella <b>ei ole anonyymia</b>.\\nKäytä turvatonta selainta vain, kun se on välttämätöntä, esimerkiksi jos sinun on kirjauduttava tai rekisteröidyttävä Internet-yhteytesi aktivoimiseksi."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:51
-msgid "Starting the Unsafe Browser..."
-msgstr "Käynnistetään turvaton selain..."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:52
-msgid "This may take a while, so please be patient."
-msgstr "Tämä voi kestää hetken, odota rauhassa."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:57
-msgid "Shutting down the Unsafe Browser..."
-msgstr "Suljetaan turvaton selain..."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:58
-msgid ""
-"This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it "
-"is properly shut down."
-msgstr "Tämä saattaa kestää hetkisen, ja et saa käynnistää turvatonta webbiselainta uudelleen, kunnes se on suljettu oikein."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:70
-msgid "Failed to restart Tor."
-msgstr "Torin uudelleenkäynnistys epäonnistui."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:84
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:1
-msgid "Unsafe Browser"
-msgstr "Turvaton selain"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:92
-msgid ""
-"Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please "
-"retry in a while."
-msgstr "Toinen turvaton webbiselain on käynnissä, tai sitä ollaan sulkemassa. Yritä uudelleen hetken kuluttua."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:104
-msgid ""
-"NetworkManager passed us garbage data when trying to deduce the clearnet DNS"
-" server."
-msgstr "Verkonhallinta välitti meille roskatietoja yrittäessään päätellä clearnet DNS-palvelinta."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:114
-msgid ""
-"No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in "
-"NetworkManager."
-msgstr "DHCP:stä tai manuaalisesti asetetusta Verkkohallinnasta ei saatu DNS-palvelinta."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:122
-msgid "Failed to setup chroot."
-msgstr "Chroot-asennus epäonnistui."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:128
-msgid "Failed to configure browser."
-msgstr "Selaimen asettaminen epäonnistui."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:133
-msgid "Failed to run browser."
-msgstr "Selaimen suorittaminen epäonnistui."
-
-#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
-msgid "Report an error"
-msgstr "Ilmoita virheestä"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/tails-documentation.desktop.in.h:1
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:1
-msgid "Tails documentation"
-msgstr "Tails-ohjeet"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:2
-msgid "Learn how to use Tails"
-msgstr "Opi kuinka käyttää Tails-ohjelmaa."
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:2
-msgid "Learn more about Tails"
-msgstr "Opi lisää Tails-ohjelmasta"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:1
-msgid "Tor Browser"
-msgstr "Tor-selain"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:2
-msgid "Anonymous Web Browser"
-msgstr "Anonyymi webbiselain"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:2
-msgid "Browse the World Wide Web without anonymity"
-msgstr "Selaa webbimaailmaa ilman anonymiteettiä"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:3
-msgid "Unsafe Web Browser"
-msgstr "Turvaton Web-selain"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:2
-msgid "Tails specific tools"
-msgstr "Tails-kohtaiset työkalut"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.root-terminal.policy.in.h:1
-msgid "To start a Root Terminal, you need to authenticate."
-msgstr "Käynnistääksesi pääkäyttäjän terminaalin, sinun täytyy tunnistautua."
diff --git a/fr_CA.po b/fr_CA.po
deleted file mode 100644
index 9ebe1890b..000000000
--- a/fr_CA.po
+++ /dev/null
@@ -1,347 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
-# Translators:
-# Carley Wilson <carley.wilson at me.com>, 2014
-# French language coordinator <french.coordinator at rbox.me>, 2017
-# French language coordinator <french.coordinator at rbox.me>, 2016-2017
-# French language coordinator <french.coordinator at rbox.me>, 2016
-# Jean-Yves Toumit <saiolar-c at yahoo.fr>, 2013
-# Onizuka, 2013
-# Towatowa441, 2013
-# French language coordinator <french.coordinator at rbox.me>, 2015-2016
-# French language coordinator <french.coordinator at rbox.me>, 2014-2015
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-13 20:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-18 19:19+0000\n"
-"Last-Translator: French language coordinator <french.coordinator at rbox.me>\n"
-"Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/fr_CA/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: fr_CA\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-
-#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:39
-msgid "Tor is ready"
-msgstr "Tor est prêt"
-
-#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:40
-msgid "You can now access the Internet."
-msgstr "Vous pouvez maintenant accéder à Internet."
-
-#: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:65
-#, python-format
-msgid ""
-"<h1>Help us fix your bug!</h1>\n"
-"<p>Read <a href=\"%s\">our bug reporting instructions</a>.</p>\n"
-"<p><strong>Do not include more personal information than\n"
-"needed!</strong></p>\n"
-"<h2>About giving us an email address</h2>\n"
-"<p>\n"
-"Giving us an email address allows us to contact you to clarify the problem. This\n"
-"is needed for the vast majority of the reports we receive as most reports\n"
-"without any contact information are useless. On the other hand it also provides\n"
-"an opportunity for eavesdroppers, like your email or Internet provider, to\n"
-"confirm that you are using Tails.\n"
-"</p>\n"
-msgstr "<h1>Aidez-nous à corriger votre bogue!</h1>\n<p>Lisez <a href=\"%s\">nos instructions de rapport de bogue</a>.</p>\n<p><strong>N’incluez pas plus d’informations personnelles que nécessaire!</strong></p>\n<h2>Nous donner une adresse courriel</h2>\n<p>\nEn nous donnant une adresse courriel, vous nous permettez de vous contacter pour clarifier le problème. Cela est nécessaire pour la vaste majorité des rapports que nous recevons, car la plupart des rapports sans information de contact sont inutiles. D’un autre côté, cela donne une occasion aux oreilles électroniques indiscrètes, comme votre fournisseur de service Internet ou de courriel, de confirmer que vous utilisez Tails.\n</p>\n"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:17
-msgid "Persistence is disabled for Electrum"
-msgstr "La persistance est désactivée pour Electrum"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:19
-msgid ""
-"When you reboot Tails, all of Electrum's data will be lost, including your "
-"Bitcoin wallet. It is strongly recommended to only run Electrum when its "
-"persistence feature is activated."
-msgstr "Lorsque vous redémarrerez Tails, toutes les données d’Electrum seront perdues, incluant votre porte-monnaie Bitcoin. Il est fortement recommandé de n’utiliser Electrum qu’avec la fonction de persistance activée."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:21
-msgid "Do you want to start Electrum anyway?"
-msgstr "Voulez-vous quand même démarrer Electrum?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:23
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:41
-msgid "_Launch"
-msgstr "_Lancer"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:24
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:42
-msgid "_Exit"
-msgstr "_Quitter"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/shutdown-helper at tails.boum.org/extension.js:71
-msgid "Restart"
-msgstr "Redémarrer"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/shutdown-helper at tails.boum.org/extension.js:74
-msgid "Power Off"
-msgstr "Éteindre"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:22
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1
-msgid "Tails"
-msgstr "Tails"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:25
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:1
-msgid "About Tails"
-msgstr "À propos de Tails"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:35
-msgid "The Amnesic Incognito Live System"
-msgstr "Le système amnésique incognito autonome"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:36
-#, python-format
-msgid ""
-"Build information:\n"
-"%s"
-msgstr "Informations de version :\n%s"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:54
-msgid "not available"
-msgstr "non disponible"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:147
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:162
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:166
-msgid "Your additional software"
-msgstr "Vos logiciels additionnels"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:148
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:167
-msgid ""
-"The upgrade failed. This might be due to a network problem. Please check "
-"your network connection, try to restart Tails, or read the system log to "
-"understand better the problem."
-msgstr "La mise à niveau a échouée. Cela peut être dû à un problème réseau. Veuillez vérifier votre connexion réseau, essayer de redémarrer Tails, ou lire le journal système afin de mieux comprendre le problème."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:163
-msgid "The upgrade was successful."
-msgstr "La mise à niveau a été réalisée avec succès."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:52
-msgid "Synchronizing the system's clock"
-msgstr "Synchronisation de l’horloge système"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:53
-msgid ""
-"Tor needs an accurate clock to work properly, especially for Hidden "
-"Services. Please wait..."
-msgstr "Tor a besoin d’une horloge juste pour fonctionner correctement, en particulier pour les services cachés. Veuillez patienter..."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:87
-msgid "Failed to synchronize the clock!"
-msgstr "Échec de synchronisation de l’horloge!"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:124
-msgid "This version of Tails has known security issues:"
-msgstr "Cette version de Tails a des problèmes de sécurité connus :"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:134
-msgid "Known security issues"
-msgstr "Les problèmes de sécurité connus"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:52
-#, sh-format
-msgid "Network card ${nic} disabled"
-msgstr "La carte réseau ${nic} est désactivée"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:53
-#, sh-format
-msgid ""
-"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}) so it is temporarily disabled.\n"
-"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing."
-msgstr "Le déguisement MAC a échoué pour la carte réseau ${nic_name} (${nic}) et est donc désactivé temporairement.\nVous pourriez préférer redémarrer Tails et désactiver le déguisement MAC."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:62
-msgid "All networking disabled"
-msgstr "Tout le réseau est désactivé"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:63
-#, sh-format
-msgid ""
-"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}). The error recovery also failed so all networking is disabled.\n"
-"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing."
-msgstr "Le déguisement MAC a échoué pour la carte réseau ${nic_name} (${nic}). La récupération en cas d’erreur a aussi échoué et toute la mise en réseau est désactivée.\nVous pourriez préférer redémarrer Tails et désactiver le déguisement MAC."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:24
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:27
-msgid "error:"
-msgstr "erreur :"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:25
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:28
-msgid "Error"
-msgstr "Erreur"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:45
-msgid ""
-"<b>Not enough memory available to check for upgrades.</b>\n"
-"\n"
-"Make sure this system satisfies the requirements for running Tails.\n"
-"See file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n"
-"\n"
-"Try to restart Tails to check for upgrades again.\n"
-"\n"
-"Or do a manual upgrade.\n"
-"See https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual"
-msgstr "<b>Il n’y a pas assez de mémoire disponible pour vérifier les mises à niveau.</b>\n\nAssurez-vous que ce système répond aux exigences d’exécution de Tails.\nConsultez file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n\nEssayez de redémarrer Tails pour vérifier les mises à niveau de nouveau.\n\nOu effectuez une mise à niveau manuelle.\nConsultez https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:71
-msgid "Warning: virtual machine detected!"
-msgstr "Avertissement : une machine virtuelle a été détectée!"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:73
-msgid ""
-"Both the host operating system and the virtualization software are able to "
-"monitor what you are doing in Tails."
-msgstr "Le système d’exploitation hôte et le logiciel de virtualisation peuvent tous les deux surveiller ce que vous faites dans Tails."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:76
-msgid "Warning: non-free virtual machine detected!"
-msgstr "Avertissement : une machine virtuelle non libre a été détectée !"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:78
-msgid ""
-"Both the host operating system and the virtualization software are able to "
-"monitor what you are doing in Tails. Only free software can be considered "
-"trustworthy, for both the host operating system and the virtualization "
-"software."
-msgstr "Le système d’exploitation hôte et le logiciel de virtualisation peuvent tous deux surveiller ce que vous faites dans Tails. Seuls les logiciels libres peuvent être considérés de confiance, à la fois pour le système d’exploitation hôte et le logiciel de virtualisation."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:83
-msgid "Learn more"
-msgstr "En apprendre davantage"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:43
-msgid "Tor is not ready"
-msgstr "Tor n’est pas prêt"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:44
-msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
-msgstr "Tor n’est pas prêt. Démarrer le navigateur Tor quand même?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:45
-msgid "Start Tor Browser"
-msgstr "Démarrer le navigateur Tor"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:46
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuler"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:38
-msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?"
-msgstr "Voulez-vous vraiment lancer le navigateur non-sécurisé?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:40
-msgid ""
-"Network activity within the Unsafe Browser is <b>not anonymous</b>.\\nOnly "
-"use the Unsafe Browser if necessary, for example\\nif you have to login or "
-"register to activate your Internet connection."
-msgstr "L’activité réseau dans le navigateur non-sécurisé <b>n’est pas anonyme</b>.\\nN’utilisez le navigateur non-sécurisé que si nécessaire, par exemple\\nsi vous devez vous connecter ou vous inscrire pour activer votre connexion Internet."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:51
-msgid "Starting the Unsafe Browser..."
-msgstr "Lancement du navigateur non-sécurisé..."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:52
-msgid "This may take a while, so please be patient."
-msgstr "Cela peut prendre du temps. Veuillez être patient."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:57
-msgid "Shutting down the Unsafe Browser..."
-msgstr "Fermeture du navigateur non-sécurisé..."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:58
-msgid ""
-"This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it "
-"is properly shut down."
-msgstr "Cela peut prendre du temps et vous ne devez pas redémarrer le navigateur non-sécurisé avant sa fermeture complète."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:70
-msgid "Failed to restart Tor."
-msgstr "Échec lors du redémarrage de Tor."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:84
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:1
-msgid "Unsafe Browser"
-msgstr "Navigateur non-sécurisé"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:92
-msgid ""
-"Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please "
-"retry in a while."
-msgstr "Un autre navigateur non-sécurisé tourne, ou est en train d’être nettoyé. Veuillez ressayer dans un moment."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:104
-msgid ""
-"NetworkManager passed us garbage data when trying to deduce the clearnet DNS"
-" server."
-msgstr "Le gestionnaire de réseau nous a passé des données erronées en essayant de déduire le serveur DSN clearnet."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:114
-msgid ""
-"No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in "
-"NetworkManager."
-msgstr "Aucun serveur DNS n’a été obtenu par le DHCP ou n’est configuré manuellement dans gestionnaire de réseau."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:122
-msgid "Failed to setup chroot."
-msgstr "Échec d’exécution de chroot"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:128
-msgid "Failed to configure browser."
-msgstr "Échec de configuration du navigateur."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:133
-msgid "Failed to run browser."
-msgstr "Échec de démarrage du navigateur."
-
-#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
-msgid "Report an error"
-msgstr "Signaler une erreur"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/tails-documentation.desktop.in.h:1
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:1
-msgid "Tails documentation"
-msgstr "Documentation de Tails"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:2
-msgid "Learn how to use Tails"
-msgstr "Apprendre à utiliser Tails"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:2
-msgid "Learn more about Tails"
-msgstr "En apprendre davantage sur Tails."
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:1
-msgid "Tor Browser"
-msgstr "Navigateur Tor"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:2
-msgid "Anonymous Web Browser"
-msgstr "Navigateur Web anonyme"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:2
-msgid "Browse the World Wide Web without anonymity"
-msgstr "Naviguer sur le Web sans anonymat"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:3
-msgid "Unsafe Web Browser"
-msgstr "Navigateur Web non-sécurisé"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:2
-msgid "Tails specific tools"
-msgstr "Outils spécifiques à Tails"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.root-terminal.policy.in.h:1
-msgid "To start a Root Terminal, you need to authenticate."
-msgstr "Pour lancer un terminal en tant que superutilisateur, vous devez vous authentifier."
diff --git a/ga.po b/ga.po
deleted file mode 100644
index e795ee742..000000000
--- a/ga.po
+++ /dev/null
@@ -1,796 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
-# Translators:
-# Emma Peel, 2018
-# Kevin Scannell <kscanne at gmail.com>, 2017-2019
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-06 14:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-14 11:50+0000\n"
-"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Irish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ga/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ga\n"
-"Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : 4);\n"
-
-#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:39
-msgid "Tor is ready"
-msgstr "Tá Tor réidh"
-
-#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:40
-msgid "You can now access the Internet."
-msgstr "Tá tú in ann dul ar an Idirlíon anois."
-
-#: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:69
-#, python-format
-msgid ""
-"<h1>Help us fix your bug!</h1>\n"
-"<p>Read <a href=\"%s\">our bug reporting instructions</a>.</p>\n"
-"<p><strong>Do not include more personal information than\n"
-"needed!</strong></p>\n"
-"<h2>About giving us an email address</h2>\n"
-"<p>\n"
-"Giving us an email address allows us to contact you to clarify the problem. This\n"
-"is needed for the vast majority of the reports we receive as most reports\n"
-"without any contact information are useless. On the other hand it also provides\n"
-"an opportunity for eavesdroppers, like your email or Internet provider, to\n"
-"confirm that you are using Tails.\n"
-"</p>\n"
-msgstr "<h1>Cabhraigh linn an fhadhb a réiteach!</h1>\n<p>Léigh <a href=\"%s\">conas a chuirtear tuairisc ar fhabht faoinár mbráid</a>.</p>\n<p>Ná cuir an iomarca sonraí pearsanta sa tuairisc!</strong></p>\n<h2>Maidir le seoladh ríomhphoist a sholáthar</h2>\n<p>\nMá thugann tú seoladh ríomhphoist dúinn, beimid in ann dul i dteagmháil leat chun an fhadhb a shoiléiriú. Tá tuilleadh mionsonraí de dhíth i bhformhór mór na gcásanna agus is minic nach féidir linn aon tairbhe a bhaint as tuairisc gan sonraí teagmhála. É sin ráite, tugann sé deis do chúléisteoirí, mar shampla do sholáthraí seirbhíse Idirlín nó do sholáthraí ríomhphoist, deimhniú go n-úsáideann tú Tails.\n</p>\n"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:51
-msgid ""
-"You can install additional software automatically from your persistent "
-"storage when starting Tails."
-msgstr "Is féidir leat bogearraí breise a shuiteáil go huathoibríoch ó do stóras seasmhach nuair a thosaíonn Tails."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:77
-msgid ""
-"The following software is installed automatically from your persistent "
-"storage when starting Tails."
-msgstr "Suiteálfar na bogearraí seo a leanas go huathoibríoch ó do stóras seasmhach nuair a thosóidh tú Tails."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:135
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:173
-msgid ""
-"To add more, install some software using <a "
-"href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</a> or <a "
-"href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
-msgstr "Is féidir leat tuilleadh bogearraí a shuiteáil le <a href=\"synaptic.desktop\">Bainisteoir Pacáistí Synaptic</a> nó le <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT ar líne na n-orduithe</a>."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:154
-msgid "_Create persistent storage"
-msgstr "_Cruthaigh stóras seasmhach"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:57
-msgid "Persistence is disabled for Electrum"
-msgstr "Díchumasaíodh seasmhacht sonraí in Electrum"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:59
-msgid ""
-"When you reboot Tails, all of Electrum's data will be lost, including your "
-"Bitcoin wallet. It is strongly recommended to only run Electrum when its "
-"persistence feature is activated."
-msgstr "Nuair a atosaíonn tú Tails, cailleann tú na sonraí go léir ó Electrum, do sparán Bitcoin san áireamh. Molaimid go láidir duit gan Electrum a úsáid gan seasmhacht sonraí a bheith ar siúl."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:60
-msgid "Do you want to start Electrum anyway?"
-msgstr "An bhfuil fonn ort Electrum a thosú mar sin féin?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:63
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:41
-msgid "_Launch"
-msgstr "_Tosaigh"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:64
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:42
-msgid "_Exit"
-msgstr "_Scoir"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassx:17
-#, sh-format
-msgid ""
-"<b><big>Do you want to rename your <i>KeePassX</i> database?</big></b>\n"
-"\n"
-"You have a <i>KeePassX</i> database in your <i>Persistent</i> folder:\n"
-"\n"
-"<i>${filename}</i>\n"
-"\n"
-"Renaming it to <i>keepassx.kdbx</i> would allow <i>KeePassX</i> to open it automatically in the future."
-msgstr "<b><big>An bhfuil fonn ort ainm nua a chur ar an mbunachar sonraí <i>KeePassX</i>?</big></b>\n\nTá bunachar sonraí <i>KeePassX</i> agat san fhillteán <i>Persistent</i>:\n\n<i>${filename}</i>\n\nDá gcuirfeá an t-ainm <i>keepassx.kdbx</i> air, bheadh <i>KeePassX</i> in ann é a oscailt go huathoibríoch amach anseo."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassx:25
-msgid "Rename"
-msgstr "Tá, cuir an t-ainm nua air."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassx:26
-msgid "Keep current name"
-msgstr "Níl, ná hathraigh an t-ainm"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/replace-su-with-sudo:21
-msgid "su is disabled. Please use sudo instead."
-msgstr "Tá su díchumasaithe. Bain úsáid as sudo ina áit."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper at tails.boum.org/extension.js:75
-msgid "Lock screen"
-msgstr "Cuir an scáileán faoi ghlas"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper at tails.boum.org/extension.js:79
-msgid "Suspend"
-msgstr "Croch"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper at tails.boum.org/extension.js:83
-msgid "Restart"
-msgstr "Atosaigh"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper at tails.boum.org/extension.js:87
-msgid "Power Off"
-msgstr "Múch"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:22
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1
-msgid "Tails"
-msgstr "Tails"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:25
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:1
-msgid "About Tails"
-msgstr "Maidir le Tails"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:35
-msgid "The Amnesic Incognito Live System"
-msgstr "The Amnesic Incognito Live System"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:36
-#, python-format
-msgid ""
-"Build information:\n"
-"%s"
-msgstr "Eolas faoin leagan:\n%s"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:54
-msgid "not available"
-msgstr "níl ar fáil"
-
-#. Translators: Don't translate {details}, it's a placeholder and will
-#. be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:150
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"{details} Please check your list of additional software or read the system "
-"log to understand the problem."
-msgstr "{details} Féach ar liosta na mbogearraí breise nó caith súil ar loganna an chóras chun tuiscint níos fearr a fháil ar an bhfadhb."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:155
-msgid ""
-"Please check your list of additional software or read the system log to "
-"understand the problem."
-msgstr "Féach ar liosta na mbogearraí breise nó caith súil ar loganna an chóras chun tuiscint níos fearr a fháil ar an bhfadhb."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:159
-msgid "Show Log"
-msgstr "Taispeáin an Logchomhad"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:159
-msgid "Configure"
-msgstr "Cumraigh"
-
-#. Translators: Don't translate {beginning} or {last}, they are
-#. placeholders and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:225
-#, python-brace-format
-msgid "{beginning} and {last}"
-msgstr "{beginning} agus {last}"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:226
-msgid ", "
-msgstr ", "
-
-#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and will
-#. be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:292
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:322
-#, python-brace-format
-msgid "Add {packages} to your additional software?"
-msgstr "An bhfuil fonn ort {packages} a chur le do chuid bogearraí breise?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:294
-msgid ""
-"To install it automatically from your persistent storage when starting "
-"Tails."
-msgstr "Suiteáil uathoibríoch ó do stóras seasmhach nuair a thosaíonn tú Tails."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:296
-msgid "Install Every Time"
-msgstr "Suiteáil Gach Uair"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:297
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:328
-msgid "Install Only Once"
-msgstr "Suiteáil Uair Amháin"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:303
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:333
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:374
-msgid "The configuration of your additional software failed."
-msgstr "Theip ar chumraíocht na mbogearraí breise."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:324
-msgid ""
-"To install it automatically when starting Tails, you can create a persistent"
-" storage and activate the <b>Additional Software</b> feature."
-msgstr "Chun é a shuiteáil go huathoibríoch nuair a thosaíonn tú Tails, is féidir leat stóras seasmhach a chruthú agus an ghné <b>Bogearraí Breise</b> a úsáid."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:327
-msgid "Create Persistent Storage"
-msgstr "Cruthaigh Stóras Seasmhach"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:335
-msgid "Creating your persistent storage failed."
-msgstr "Níorbh fhéidir an stóras seasmhach a chruthú."
-
-#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and
-#. will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:344
-#, python-brace-format
-msgid "You could install {packages} automatically when starting Tails"
-msgstr "Is féidir leat {packages} a shuiteáil go huathoibríoch nuair a thosaíonn Tails"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:347
-msgid ""
-"To do so, you need to run Tails from a USB stick installed using <i>Tails "
-"Installer</i>."
-msgstr "Chun é seo a dhéanamh, caithfidh tú Tails a rith ó mhéaróg USB a suiteáladh le <i>Suiteálaí Tails</i>."
-
-#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and will be
-#. replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:362
-#, python-brace-format
-msgid "Remove {packages} from your additional software?"
-msgstr "An bhfuil fonn ort {packages} a bhaint de na bogearraí breise?"
-
-#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder
-#. and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:366
-#, python-brace-format
-msgid "This will stop installing {packages} automatically."
-msgstr "Ní shuiteálfar {packages} go huathoibríoch a thuilleadh."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:368
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:156
-msgid "Remove"
-msgstr "Bain"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:369
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:119
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:46
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cealaigh"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:547
-msgid "Installing your additional software from persistent storage..."
-msgstr "Bogearraí breise á suiteáil ón stóras seasmhach..."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:549
-msgid "This can take several minutes."
-msgstr "Seans go dtógfaidh seo cúpla nóiméad."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:562
-msgid "The installation of your additional software failed"
-msgstr "Theip ar shuiteáil na mbogearraí breise"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:577
-msgid "Additional software installed successfully"
-msgstr "D'éirigh le suiteáil na mbogearraí breise"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:597
-msgid "The check for upgrades of your additional software failed"
-msgstr "Earráid agus nuashonruithe ar bhogearraí breise á lorg"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:599
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:607
-msgid ""
-"Please check your network connection, restart Tails, or read the system log "
-"to understand the problem."
-msgstr "Deimhnigh go bhfuil tú ceangailte leis an Idirlíon, atosaigh Tails, nó caith súil ar loganna an chórais chun tuiscint níos fearr a fháil ar an bhfadhb."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:606
-msgid "The upgrade of your additional software failed"
-msgstr "Theip ar nuashonrú na mbogearraí breise"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-additional-software-notify:39
-msgid "Documentation"
-msgstr "Doiciméadú"
-
-#. Translators: Don't translate {package}, it's a placeholder and will be
-#. replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:96
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"Remove {package} from your additional software? This will stop installing "
-"the package automatically."
-msgstr "An bhfuil fonn ort {package} a bhaint de na bogearraí breise? Ní shuiteálfar an pacáiste go huathoibríoch a thuilleadh."
-
-#. Translators: Don't translate {pkg}, it's a placeholder and will be
-#. replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:107
-#, python-brace-format
-msgid "Failed to remove {pkg}"
-msgstr "Níorbh fhéidir {pkg} a bhaint"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:124
-msgid "Failed to read additional software configuration"
-msgstr "Níorbh fhéidir cumraíocht na mbogearraí breise a léamh"
-
-#. Translators: Don't translate {package}, it's a placeholder and will be
-#. replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:154
-#, python-brace-format
-msgid "Stop installing {package} automatically"
-msgstr "Ná suiteáil {package} go huathoibríoch a thuilleadh"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:180
-msgid ""
-"To do so, install some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic "
-"Package Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the "
-"command line</a>."
-msgstr "Len é seo a dhéanamh, suiteáil bogearraí trí <a href=\"synaptic.desktop\">Bhainisteoir Pacáistí Synaptic</a> nó le <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT ar líne na n-orduithe</a>."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:189
-msgid ""
-"To do so, unlock your persistent storage when starting Tails and install "
-"some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package "
-"Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the command "
-"line</a>."
-msgstr "Len é seo a dhéanamh, díghlasáil an stóras seasmhach nuair a thosaíonn Tails agus suiteáil bogearraí trí <a href=\"synaptic.desktop\">Bhainisteoir Pacáistí Synaptic</a> nó le <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT ar líne na n-orduithe</a>."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:199
-msgid ""
-"To do so, create a persistent storage and install some software using <a "
-"href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</a> or <a "
-"href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
-msgstr "Len é seo a dhéanamh, cruthaigh stóras seasmhach agus suiteáil bogearraí trí <a href=\"synaptic.desktop\">Bhainisteoir Pacáistí Synaptic</a> nó le <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT ar líne na n-orduithe</a>."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:207
-msgid ""
-"To do so, install Tails on a USB stick using <a href=\"tails-"
-"installer.desktop\">Tails Installer</a> and create a persistent storage."
-msgstr "Len é seo a dhéanamh, suiteáil Tails ar mhéaróg USB le <a href=\"tails-installer.desktop\">Suiteálaí Tails</a> agus cruthaigh stóras seasmhach."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:254
-msgid "[package not available]"
-msgstr "[níl an pacáiste ar fáil]"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:52
-msgid "Synchronizing the system's clock"
-msgstr "Clog an chórais á shioncronú"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:53
-msgid ""
-"Tor needs an accurate clock to work properly, especially for Hidden "
-"Services. Please wait..."
-msgstr "Teastaíonn clog beacht ó Tor le feidhmiú mar is ceart, go háirithe na Seirbhísí Folaithe. Fan nóiméad..."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:87
-msgid "Failed to synchronize the clock!"
-msgstr "Níorbh fhéidir an clog a shioncronú!"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:124
-msgid "This version of Tails has known security issues:"
-msgstr "Tá fadhbanna slándála sa leagan seo de Tails:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:134
-msgid "Known security issues"
-msgstr "Fadhbanna slándála ar eolas"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:52
-#, sh-format
-msgid "Network card ${nic} disabled"
-msgstr "Díchumasaíodh cárta líonra ${nic}"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:53
-#, sh-format
-msgid ""
-"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}) so it is temporarily disabled.\n"
-"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing."
-msgstr "Theip ar dhallamullóg MAC ar chárta líonra ${nic_name} (${nic}), agus díchumasaíodh go sealadach é dá bharr sin.\nB'fhéidir gurbh fhearr leat Tails a atosú agus dallamullóg MAC a dhíchumasú."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:62
-msgid "All networking disabled"
-msgstr "Díchumasaíodh líonrú go hiomlán"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:63
-#, sh-format
-msgid ""
-"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}). The error recovery also failed so all networking is disabled.\n"
-"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing."
-msgstr "Theip ar dhallamullóg MAC ar chárta líonra ${nic_name} (${nic}). Theip ar athshlánú ón earráid freisin, agus díchumasaíodh líonrú go hiomlán dá bharr sin.\nB'fhéidir gurbh fhearr leat Tails a atosú agus dallamullóg MAC a dhíchumasú."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:110
-msgid "Lock Screen"
-msgstr "Cuir an scáileán faoi ghlas"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:125
-msgid "Screen Locker"
-msgstr "Glasálaí an Scáileáin"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:131
-msgid "Set up a password to unlock the screen."
-msgstr "Socraigh focal faire chun an scáileán a dhíghlasáil."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:136
-msgid "Password"
-msgstr "Focal faire"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:142
-msgid "Confirm"
-msgstr "Deimhnigh"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:35
-msgid ""
-"\"<b>Not enough memory available to check for upgrades.</b>\n"
-"\n"
-"Make sure this system satisfies the requirements for running Tails.\n"
-"See file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n"
-"\n"
-"Try to restart Tails to check for upgrades again.\n"
-"\n"
-"Or do a manual upgrade.\n"
-"See https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual\""
-msgstr "\"<b>Níl go leor cuimhne agat le nuashonruithe a lorg.</b>\n\nBa chóir duit deimhniú go gcomhlíonann an córas seo na riachtanais chun Tails a úsáid.\nFéach file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n\nAtosaigh Tails agus bain triail eile as.\n\nNó déan nuashonrú de láimh.\nFéach https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual\""
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:72
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:27
-msgid "error:"
-msgstr "earráid:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:73
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:28
-msgid "Error"
-msgstr "Earráid"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:71
-msgid "Warning: virtual machine detected!"
-msgstr "Rabhadh: braitheadh meaisín fíorúil!"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:74
-msgid "Warning: non-free virtual machine detected!"
-msgstr "Rabhadh: braitheadh meaisín fíorúil neamhshaor!"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:77
-msgid ""
-"Both the host operating system and the virtualization software are able to "
-"monitor what you are doing in Tails. Only free software can be considered "
-"trustworthy, for both the host operating system and the virtualization "
-"software."
-msgstr "Tá an córas oibriúcháin ar an óstríomhaire agus an bogearra fíorúlaithe in ann monatóireacht a dhéanamh ar na rudaí a dhéanann tú in Tails. Ní féidir muinín a chur i gcóras oibriúcháin ná i mbogearra fíorúlaithe nach bhfuil saor."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:81
-msgid "Learn more"
-msgstr "Tuilleadh eolais"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:43
-msgid "Tor is not ready"
-msgstr "Níl Tor réidh"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:44
-msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
-msgstr "Níl Tor réidh. An bhfuil fonn ort Brabhsálaí Tor a thosú mar sin féin?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:45
-msgid "Start Tor Browser"
-msgstr "Tosaigh Brabhsálaí Tor"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus at tails.boum.org/extension.js:40
-msgid "Tor"
-msgstr "Tor"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus at tails.boum.org/extension.js:55
-msgid "Open Onion Circuits"
-msgstr "Ciorcaid Onion Oscailte"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:38
-msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?"
-msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an Brabhsálaí Neamhshlán a thosú?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:40
-msgid ""
-"Network activity within the Unsafe Browser is <b>not anonymous</b>.\\nOnly "
-"use the Unsafe Browser if necessary, for example\\nif you have to login or "
-"register to activate your Internet connection."
-msgstr "<b>Ní cheileann</b> gníomhaíocht líonra sa mBrabhsálaí Neamhshlán d'aitheantas. Ná húsáid an Brabhsálaí Neamhshlán mura bhfuil sé go hiomlán riachtanach, mar shampla, más gá duit logáil isteach nó clárú chun ceangal Idirlín a bhunú."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:51
-msgid "Starting the Unsafe Browser..."
-msgstr "An brabhsálaí neamhshlán á thosú..."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:52
-msgid "This may take a while, so please be patient."
-msgstr "Seans go dtógfaidh sé seo tamall, fan nóiméad."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:57
-msgid "Shutting down the Unsafe Browser..."
-msgstr "An brabhsálaí neamhshlán á dhúnadh..."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:58
-msgid ""
-"This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it "
-"is properly shut down."
-msgstr "Seans go dtógfaidh sé seo tamall, agus ní bheidh tú in ann an brabhsálaí neamhshlán a thosú arís go dtí go mbeidh sé dúnta mar is ceart."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:70
-msgid "Failed to restart Tor."
-msgstr "Níorbh fhéidir Tor a atosú"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:84
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:1
-msgid "Unsafe Browser"
-msgstr "Brabhsálaí Neamhshlán"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:91
-msgid ""
-"Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please "
-"retry in a while."
-msgstr "Tá brabhsálaí neamhshlán eile ar siúl, nó á dhúnadh, faoi láthair. Déan iarracht eile ar ball."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:99
-msgid "Failed to setup chroot."
-msgstr "Theip ar shocrú chroot."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:104
-msgid "Failed to configure browser."
-msgstr "Níorbh fhéidir an brabhsálaí a chumrú."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:110
-msgid ""
-"No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in "
-"NetworkManager."
-msgstr "Ní bhfuarthas freastalaí DNS trí DHCP agus ní raibh sé cumraithe de láimh i mBainisteoir an Líonra."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:121
-msgid "Failed to run browser."
-msgstr "Níorbh fhéidir an brabhsálaí a thosú."
-
-#. Translators: Don't translate {volume_label} or {volume_size},
-#. they are placeholders and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:58
-#, python-brace-format
-msgid "{volume_label} ({volume_size})"
-msgstr "{volume_label} ({volume_size})"
-
-#. Translators: Don't translate {partition_name} or {partition_size},
-#. they are placeholders and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:63
-#, python-brace-format
-msgid "{partition_name} ({partition_size})"
-msgstr "{partition_name} ({partition_size})"
-
-#. Translators: Don't translate {volume_size}, it's a placeholder
-#. and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:68
-#, python-brace-format
-msgid "{volume_size} Volume"
-msgstr "Imleabhar {volume_size}"
-
-#. Translators: Don't translate {volume_name}, it's a placeholder and
-#. will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:107
-#, python-brace-format
-msgid "{volume_name} (Read-Only)"
-msgstr "{volume_name} (Inléite Amháin)"
-
-#. Translators: Don't translate {partition_name} and {container_path}, they
-#. are placeholders and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:115
-#, python-brace-format
-msgid "{partition_name} in {container_path}"
-msgstr "{partition_name} in {container_path}"
-
-#. Translators: Don't translate {volume_name} and {path_to_file_container},
-#. they are placeholders and will be replaced. You should only have to
-#. translate
-#. this string if it makes sense to reverse the order of the placeholders.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:122
-#, python-brace-format
-msgid "{volume_name} – {path_to_file_container}"
-msgstr "{volume_name} – {path_to_file_container}"
-
-#. Translators: Don't translate {partition_name} and {drive_name}, they
-#. are placeholders and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:128
-#, python-brace-format
-msgid "{partition_name} on {drive_name}"
-msgstr "{partition_name} ar {drive_name}"
-
-#. Translators: Don't translate {volume_name} and {drive_name},
-#. they are placeholders and will be replaced. You should only have to
-#. translate
-#. this string if it makes sense to reverse the order of the placeholders.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:135
-#, python-brace-format
-msgid "{volume_name} – {drive_name}"
-msgstr "{volume_name} – {drive_name}"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:222
-msgid "Wrong passphrase or parameters"
-msgstr "Frása faire mícheart nó paraiméadair mhíchearta"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:224
-msgid "Error unlocking volume"
-msgstr "Earráid agus an t-imleabhar á dhíghlasáil"
-
-#. Translators: Don't translate {volume_name} or {error_message},
-#. they are placeholder and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:228
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"Couldn't unlock volume {volume_name}:\n"
-"{error_message}"
-msgstr "Níorbh fhéidir imleabhar {volume_name}: a dhíghlasáil:\n{error_message}"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:83
-msgid "No file containers added"
-msgstr "Níor cuireadh aon choimeádán leis"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:98
-msgid "No VeraCrypt devices detected"
-msgstr "Níor braitheadh aon ghléas VeraCrypt"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:114
-msgid "Container already added"
-msgstr "Cuireadh an coimeádán leis cheana"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:115
-#, python-format
-msgid "The file container %s should already be listed."
-msgstr "Ba chóir do choimeádán %s a bheith ar an liosta cheana."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:131
-msgid "Container opened read-only"
-msgstr "Osclaíodh an coimeádán sa mód inléite amháin"
-
-#. Translators: Don't translate {path}, it's a placeholder  and will be
-#. replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:133
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"The file container {path} could not be opened with write access. It was opened read-only instead. You will not be able to modify the content of the container.\n"
-"{error_message}"
-msgstr "Níorbh fhéidir an coimeádán {path} a oscailt sa mód inscríofa. Osclaíodh sa mód inléite amháin é. Ní bheidh tú in ann an t-ábhar sa gcoimeádán a athrú.\n{error_message}"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:138
-msgid "Error opening file"
-msgstr "Earráid agus an comhad á oscailt"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:160
-msgid "Not a VeraCrypt container"
-msgstr "Ní coimeádán VeraCrypt é seo"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:161
-#, python-format
-msgid "The file %s does not seem to be a VeraCrypt container."
-msgstr "Ní coimeádán VeraCrypt é an comhad %s, de réir cosúlachta."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:163
-msgid "Failed to add container"
-msgstr "Níorbh fhéidir an coimeádán a chur leis"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:164
-#, python-format
-msgid ""
-"Could not add file container %s: Timeout while waiting for loop setup.Please"
-" try using the <i>Disks</i> application instead."
-msgstr "Níorbh fhéidir coimeádán %s a chur leis: Thar am agus ag fanacht le socrú na lúibe. Bain triail as an bhfeidhmchlár <i>Dioscaí</i> ina áit sin."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:209
-msgid "Choose File Container"
-msgstr "Roghnaigh Coimeádán"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
-msgid "Report an error"
-msgstr "Déan tuairisc ar earráid"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/tails-documentation.desktop.in.h:1
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:1
-msgid "Tails documentation"
-msgstr "Doiciméadú Tails"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:2
-msgid "Learn how to use Tails"
-msgstr "Foghlaim conas Tails a úsáid"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:2
-msgid "Learn more about Tails"
-msgstr "Tuilleadh eolais faoi Tails"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:1
-msgid "Tor Browser"
-msgstr "Brabhsálaí Tor"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:2
-msgid "Anonymous Web Browser"
-msgstr "Brabhsálaí Gréasáin a cheileann d'aitheantas"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:2
-msgid "Browse the World Wide Web without anonymity"
-msgstr "Brabhsáil an Gréasán gan d'aitheantas a cheilt"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:3
-msgid "Unsafe Web Browser"
-msgstr "Brabhsálaí Gréasáin Neamhshlán"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:1
-msgid "Unlock VeraCrypt Volumes"
-msgstr "Díghlasáil Imleabhair VeraCrypt"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:2
-msgid "Mount VeraCrypt encrypted file containers and devices"
-msgstr "Feistigh coimeádáin agus gléasanna a bhí criptithe ag VeraCrypt"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:1
-msgid "Additional Software"
-msgstr "Bogearraí Breise"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:2
-msgid ""
-"Configure the additional software installed from your persistent storage "
-"when starting Tails"
-msgstr "Cumraigh na bogearraí breise a shuiteáiltear ó do stóras seasmhach nuair a thosaíonn Tails"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:2
-msgid "Tails specific tools"
-msgstr "Uirlisí sainiúla do Tails"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.root-terminal.policy.in.h:1
-msgid "To start a Root Terminal, you need to authenticate."
-msgstr "Caithfidh tú logáil isteach chun teirminéal a thosú mar fhorúsáideoir."
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:1
-msgid "Remove an additional software package"
-msgstr "Bain ceann de na bogearraí breise atá agat"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:2
-msgid ""
-"Authentication is required to remove a package from your additional software"
-" ($(command_line))"
-msgstr "Caithfidh tú d'fhocal faire a thabhairt chun pacáiste de na bogearraí breise a bhaint ($(command_line))"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:61
-msgid "File Containers"
-msgstr "Coimeádáin"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:80
-msgid "_Add"
-msgstr "_Cuir Leis"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:86
-msgid "Add a file container"
-msgstr "Cuir coimeádán nua leis"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:103
-msgid "Partitions and Drives"
-msgstr "Deighiltí agus Tiomántáin"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:121
-msgid ""
-"This application is not affiliated with or endorsed by the VeraCrypt project"
-" or IDRIX."
-msgstr "Níl aon bhaint ar bith ag VeraCrypt ná IDRIX leis an bhfeidhmchlár seo."
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/volume.ui.in:38
-msgid "Lock this volume"
-msgstr "Glasáil an t-imleabhar seo"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/volume.ui.in:61
-msgid "Detach this volume"
-msgstr "Dícheangail an t-imleabhar seo"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/local/share/mime/packages/unlock-veracrypt-volumes.xml.in.h:1
-msgid "TrueCrypt/VeraCrypt container"
-msgstr "Coimeádán TrueCrypt/VeraCrypt"
diff --git a/hr_HR.po b/hr_HR.po
deleted file mode 100644
index 367379a0d..000000000
--- a/hr_HR.po
+++ /dev/null
@@ -1,339 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
-# Translators:
-# Ana B, 2014
-# Miskha <edinaaa.b at gmail.com>, 2014
-# Igor <lyricaltumor at gmail.com>, 2016-2017
-# Igor <lyricaltumor at gmail.com>, 2015
-# Neven Lovrić <neven at lovric.net>, 2014
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-06-05 11:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-26 14:47+0000\n"
-"Last-Translator: carolyn <carolyn at anhalt.org>\n"
-"Language-Team: Croatian (Croatia) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/hr_HR/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: hr_HR\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-
-#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:39
-msgid "Tor is ready"
-msgstr "Tor je spreman "
-
-#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:40
-msgid "You can now access the Internet."
-msgstr "Sad možete pristupiti internetu."
-
-#: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:65
-#, python-format
-msgid ""
-"<h1>Help us fix your bug!</h1>\n"
-"<p>Read <a href=\"%s\">our bug reporting instructions</a>.</p>\n"
-"<p><strong>Do not include more personal information than\n"
-"needed!</strong></p>\n"
-"<h2>About giving us an email address</h2>\n"
-"<p>\n"
-"Giving us an email address allows us to contact you to clarify the problem. This\n"
-"is needed for the vast majority of the reports we receive as most reports\n"
-"without any contact information are useless. On the other hand it also provides\n"
-"an opportunity for eavesdroppers, like your email or Internet provider, to\n"
-"confirm that you are using Tails.\n"
-"</p>\n"
-msgstr "<h1>Pomozite nam da rješimo Vaš problem!</h1>\n<p>Pročitajte <a href=\"%s\">naše upute za prijavu problema</a>.</p>\n<p><strong>Ne uključujte više osobnih informacija nego što je\npotrebno!</strong></p>\n<h2>O davanju email adrese</h2>\n<p>\nDavanje email adrese nam omogućava da Vas kontaktiramo i razjasnimo problem. To\nje potrebno za veliku većinu prijava koje zaprimimo jer je većina prijava bez ikakvih kontakt informacija beskorisna. Imajte na umu da ovo stvara\npriliku za prisluškivače, kao što su Vaš davatelj email ili internet usluge, da\npotvrde da koristite Tails.\n</p>\n"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:17
-msgid "Persistence is disabled for Electrum"
-msgstr "Trajnost je onemogućena za Electrum"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:19
-msgid ""
-"When you reboot Tails, all of Electrum's data will be lost, including your "
-"Bitcoin wallet. It is strongly recommended to only run Electrum when its "
-"persistence feature is activated."
-msgstr "Kad ponovno pokrenet Tails, svi Electrumovi podatci će biti izgubljeni, uključujući i Vaš Bitcoin novčanik. Snažno je preporučeno da se Electrum pokreće jedino kad je mogućnost trajnosti aktivirina."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:21
-msgid "Do you want to start Electrum anyway?"
-msgstr "Želite li svejedno pokrenuti Electrum?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:23
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:41
-msgid "_Launch"
-msgstr "_Pokreni"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:24
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:42
-msgid "_Exit"
-msgstr "_Izlaz"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/shutdown-helper at tails.boum.org/extension.js:71
-msgid "Restart"
-msgstr "Ponovno pokreni"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/shutdown-helper at tails.boum.org/extension.js:74
-msgid "Power Off"
-msgstr "Isključi"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:22
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1
-msgid "Tails"
-msgstr "Tails"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:25
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:1
-msgid "About Tails"
-msgstr "O Tailsu"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:35
-msgid "The Amnesic Incognito Live System"
-msgstr "Amnesic Incognito Live Sustav"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:36
-#, python-format
-msgid ""
-"Build information:\n"
-"%s"
-msgstr "Informacije o verziji:\n%s"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:54
-msgid "not available"
-msgstr "nije dostupno"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:147
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:162
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:166
-msgid "Your additional software"
-msgstr "Vaš dodatni softver"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:148
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:167
-msgid ""
-"The upgrade failed. This might be due to a network problem. Please check "
-"your network connection, try to restart Tails, or read the system log to "
-"understand better the problem."
-msgstr "Nadogradnja nije uspjela. Ovo može biti zbog problema s mrežom. Molimo Vas provjerite Vašu internet vezu , pokušajte ponovno pokrenuti Tails , ili pročitajte zapise sustava da bolje razumijete problem."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:163
-msgid "The upgrade was successful."
-msgstr "Nadogradnja je uspjela."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:52
-msgid "Synchronizing the system's clock"
-msgstr "Sikroniziranje sata sustava"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:53
-msgid ""
-"Tor needs an accurate clock to work properly, especially for Hidden "
-"Services. Please wait..."
-msgstr "Tor treba točan sat da bi radio ispravno, posebno za skrivene usluge. Molimo pričekajte..."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:87
-msgid "Failed to synchronize the clock!"
-msgstr "Neuspješno sinkroniziranje sata!"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:124
-msgid "This version of Tails has known security issues:"
-msgstr "Ova verzija Tailsa ima poznate sigurnosne probleme:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:134
-msgid "Known security issues"
-msgstr "Poznati sigurnosni problemi"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:52
-#, sh-format
-msgid "Network card ${nic} disabled"
-msgstr "Mrežna kartica ${nic} je onesposobljena"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:53
-#, sh-format
-msgid ""
-"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}) so it is temporarily disabled.\n"
-"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing."
-msgstr "MAC oponašanje nije uspjelo za mrežnu karticu ${nic_name} (${nic}) tako da je privremeno onesposobljena.\nMožda bi htjeli radije ponovno pokrenuti Tails i onemogućiti MAC oponašanje."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:62
-msgid "All networking disabled"
-msgstr "Sav mrežni rad onemogućen"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:63
-#, sh-format
-msgid ""
-"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}). The error recovery also failed so all networking is disabled.\n"
-"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing."
-msgstr "MAC oponašanje nije uspjelo za mrežnu karticu ${nic_name} (${nic}). Oporavljanje od greške također nije uspjelo tako da je sav mrežni rad onemogućen.\nMožda bi htjeli radije ponovno pokrenuti Tails i onemogućitit MAC oponašanje."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:24
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:27
-msgid "error:"
-msgstr "greška:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:25
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:28
-msgid "Error"
-msgstr "Pogreška"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:45
-msgid ""
-"<b>Not enough memory available to check for upgrades.</b>\n"
-"\n"
-"Make sure this system satisfies the requirements for running Tails.\n"
-"See file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n"
-"\n"
-"Try to restart Tails to check for upgrades again.\n"
-"\n"
-"Or do a manual upgrade.\n"
-"See https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual"
-msgstr "<b>Nedovoljno memorije za provjeru nadogradnje.</b>\n\nOsigurajte da sustav zadovoljava sve zahtjeve za pokretanje Tailsa.\nPogledajte datoteku :///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n\nPokušajte ponovno pokrenuti Tails da bi ponovno potražili nadogradnje.\n\nIli izvršite manualnu nadogradnju.\nPogledajte https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:71
-msgid "Warning: virtual machine detected!"
-msgstr "Upozorenje : Virtualni stroj otkriven!"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:73
-msgid ""
-"Both the host operating system and the virtualization software are able to "
-"monitor what you are doing in Tails."
-msgstr "Operativni sustav domaćina i softver za virtualizaciju mogu pratiti što radite u Tailsu."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:76
-msgid "Warning: non-free virtual machine detected!"
-msgstr "Upozorenje: otkriven ne-slobodan virtualni stroj!"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:78
-msgid ""
-"Both the host operating system and the virtualization software are able to "
-"monitor what you are doing in Tails. Only free software can be considered "
-"trustworthy, for both the host operating system and the virtualization "
-"software."
-msgstr "Operativni sustav i virtualizacijski software mogu nadgledati što radite u Tailsu. Samo se slobodan software može smatrati vjerodostojnim, kako za operativni sustav tako i za virtualizacijski software."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:83
-msgid "Learn more"
-msgstr "Naučite više"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:43
-msgid "Tor is not ready"
-msgstr "Tor nije spreman"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:44
-msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
-msgstr "Tor nije spreman. Svejedno pokrenuti Tor Browser?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:45
-msgid "Start Tor Browser"
-msgstr "Pokreni Tor Browser"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:46
-msgid "Cancel"
-msgstr "Otkaži"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:38
-msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?"
-msgstr "Sigurno želite pokrenuti nesiguran preglednik?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:40
-msgid ""
-"Network activity within the Unsafe Browser is <b>not anonymous</b>.\\nOnly "
-"use the Unsafe Browser if necessary, for example\\nif you have to login or "
-"register to activate your Internet connection."
-msgstr "Mrežna aktivnost unutar nesigurnog Tor Browsera <b>nije anonimna</b>.\\nKoristite nesiguran preglednik jedino ako je to potrebno, primjerice\\nako se morate prijaviti ili registrirati kako bi aktivirali svoju Internet vezu."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:51
-msgid "Starting the Unsafe Browser..."
-msgstr "Pokretanje nesigurnog pretraživača..."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:52
-msgid "This may take a while, so please be patient."
-msgstr "Ovo može potrajati, molimo Vas za malo strpljenja. "
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:57
-msgid "Shutting down the Unsafe Browser..."
-msgstr "Gašenje nesigurnog pretraživača... "
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:58
-msgid ""
-"This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it "
-"is properly shut down."
-msgstr "Ovo može potrajati. Ne možete ponovno pokrenuti nesiguran pretraživač dok se nije potpuno ugasio. "
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:70
-msgid "Failed to restart Tor."
-msgstr "Neuspješno ponovno pokretanje Tora."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:84
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:1
-msgid "Unsafe Browser"
-msgstr "Nesiguran pretraživač"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:92
-msgid ""
-"Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please "
-"retry in a while."
-msgstr "Drugi nesiguran pretraživač trenutno radi ili se čisti. Pokušajte ponovno poslije. "
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:104
-msgid ""
-"NetworkManager passed us garbage data when trying to deduce the clearnet DNS"
-" server."
-msgstr "Mrežni upravitelj je predao bezvrijedne podatke pri pokušaju otkrivanja clearnet DNS servera."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:114
-msgid ""
-"No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in "
-"NetworkManager."
-msgstr "Nijedan DNS server nije dobavljen kroz DHCP ili ručno konfiguriran u mrežnom upravitelju."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:122
-msgid "Failed to setup chroot."
-msgstr "Neuspješno postavljanje chroot. "
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:128
-msgid "Failed to configure browser."
-msgstr "Neuspjelo postavljanje preglednika."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:133
-msgid "Failed to run browser."
-msgstr "Neuspjelo pokretanje preglednika."
-
-#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
-msgid "Report an error"
-msgstr "Prijavite grešku"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/tails-documentation.desktop.in.h:1
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:1
-msgid "Tails documentation"
-msgstr "Tails dokumentacija"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:2
-msgid "Learn how to use Tails"
-msgstr "Naučite kako koristiti Tails"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:2
-msgid "Learn more about Tails"
-msgstr "Saznajte više o Tailsu"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:1
-msgid "Tor Browser"
-msgstr "Tor Browser"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:2
-msgid "Anonymous Web Browser"
-msgstr "Anonimni mrežni preglednik"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:2
-msgid "Browse the World Wide Web without anonymity"
-msgstr "Pregledajte World Wide Web bez anonimnosti. "
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:3
-msgid "Unsafe Web Browser"
-msgstr "Nesiguran Web preglednik"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:2
-msgid "Tails specific tools"
-msgstr "Tails specifični alati"
diff --git a/hu.po b/hu.po
deleted file mode 100644
index dbf517c0a..000000000
--- a/hu.po
+++ /dev/null
@@ -1,773 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
-# Translators:
-# benewfy <benewfy at gmail.com>, 2015-2017
-# Falu <info at falu.me>, 2016-2017
-# Blackywantscookies, 2014
-# Blackywantscookies, 2014
-# iskr <inactive+iskr at transifex.com>, 2013
-# Lajos Pasztor <mrlajos at gmail.com>, 2014
-# Robert Zsolt <physx_ms at outlook.com>, 2016
-# vargaviktor <viktor.varga at gmail.com>, 2013,2015,2018
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-12-07 10:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-11 14:12+0000\n"
-"Last-Translator: erinm\n"
-"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/hu/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: hu\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:39
-msgid "Tor is ready"
-msgstr "A Tor készen áll."
-
-#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:40
-msgid "You can now access the Internet."
-msgstr "Most már hozzáférhetsz az internethez."
-
-#: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:69
-#, python-format
-msgid ""
-"<h1>Help us fix your bug!</h1>\n"
-"<p>Read <a href=\"%s\">our bug reporting instructions</a>.</p>\n"
-"<p><strong>Do not include more personal information than\n"
-"needed!</strong></p>\n"
-"<h2>About giving us an email address</h2>\n"
-"<p>\n"
-"Giving us an email address allows us to contact you to clarify the problem. This\n"
-"is needed for the vast majority of the reports we receive as most reports\n"
-"without any contact information are useless. On the other hand it also provides\n"
-"an opportunity for eavesdroppers, like your email or Internet provider, to\n"
-"confirm that you are using Tails.\n"
-"</p>\n"
-msgstr "<h1>Segítsen kijavítani a hibát!</h1>\n<p>Olvasd el <a href=\"%s\">hibabejelentési útmutató</a>.</p>\n<p><strong>Kérjük a szükségesnél több személyes információt ne adjon meg!</strong></p>\n<h2>Az email címed megadásáról</h2>\n<p>\nHa megadja nekünk az email címét, fel tudjuk venni a kapcsolatot a probléma tisztázásához. Az esetek többségében ez a legtöbb hibabejelentéshez szükséges, nélküle nem tudunk segíteni a hibaelhárításban.\n\nViszont ez lehetővé teszi egy harmadik fél részére, pl. internet- vagy email szolgáltató, hogy tudomást szerezzen arról, hogy esetenként proxy átjárókat használ az interneteléréshez.\n</p>\n"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:51
-msgid ""
-"You can install additional software automatically from your persistent "
-"storage when starting Tails."
-msgstr "Telepítheti további szoftvereit a perzisztens tároljójából amikor elindítja a Tails-t."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:77
-msgid ""
-"The following software is installed automatically from your persistent "
-"storage when starting Tails."
-msgstr "A következő szoftverek kerülnek telepítésre a perzisztens tárolóból a Tails indításakor."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:132
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:172
-msgid ""
-"To add more, install some software using <a "
-"href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</a> or <a "
-"href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
-msgstr "Továbbiak hozzáadásához telepítsen néhány szoftvert a  <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</a> segítségével vagy az <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT-vel parancssorban</a>."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:151
-msgid "_Create persistent storage"
-msgstr "Perzisztens tároló _létrehozása"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:57
-msgid "Persistence is disabled for Electrum"
-msgstr "A kapcsolatok közötti állapotmegőrzés (perzisztencia) kikapcsolt az Electum használatakor."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:59
-msgid ""
-"When you reboot Tails, all of Electrum's data will be lost, including your "
-"Bitcoin wallet. It is strongly recommended to only run Electrum when its "
-"persistence feature is activated."
-msgstr "Ha újraindítja a Tails-t, akkor minden Electum adat el fog veszni, beleértve a Bitcoin pénztárcáját is. Erősen ajánlott, hogy csak akkor futtasa az Electum-ot, ha a kapcsolatok közötti állapot megőrzése (perzisztencia) be van kapcsolva."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:60
-msgid "Do you want to start Electrum anyway?"
-msgstr "Mindenképp el szeretné indítani az Electum-ot?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:63
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:41
-msgid "_Launch"
-msgstr "_Indítás"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:64
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:42
-msgid "_Exit"
-msgstr "_Kilépés"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper at tails.boum.org/extension.js:75
-msgid "Restart"
-msgstr "Újraindítás"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper at tails.boum.org/extension.js:78
-msgid "Lock screen"
-msgstr "Képernyőzár"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper at tails.boum.org/extension.js:81
-msgid "Power Off"
-msgstr "Leállítás"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:22
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1
-msgid "Tails"
-msgstr "Tails"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:25
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:1
-msgid "About Tails"
-msgstr "A Tails-ről"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:35
-msgid "The Amnesic Incognito Live System"
-msgstr "Az Amnesic Incognito Live System"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:36
-#, python-format
-msgid ""
-"Build information:\n"
-"%s"
-msgstr "Verzió információ:\n%s"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:54
-msgid "not available"
-msgstr "nem elérhető"
-
-#. Translators: Don't translate {details}, it's a placeholder and will
-#. be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:147
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"{details} Please check your list of additional software or read the system "
-"log to understand the problem."
-msgstr "{details} Kérjük ellenőrizze további szoftverei listáját vagy ellenőrizze a rendszer logot a probléma megértéséhez."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:152
-msgid ""
-"Please check your list of additional software or read the system log to "
-"understand the problem."
-msgstr "Kérjük ellenőrizze további szoftverei listáját vagy ellenőrizze a rendszer logot a probléma megértéséhez."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:156
-msgid "Show Log"
-msgstr "Log megtekintése"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:156
-msgid "Configure"
-msgstr "Beállít"
-
-#. Translators: Don't translate {beginning} or {last}, they are
-#. placeholders and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:222
-#, python-brace-format
-msgid "{beginning} and {last}"
-msgstr "{beginning} és {last}"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:223
-msgid ", "
-msgstr ", "
-
-#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and will
-#. be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:289
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:319
-#, python-brace-format
-msgid "Add {packages} to your additional software?"
-msgstr "{packages} csomagok hozzáadása a további szoftvereihez?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:291
-msgid ""
-"To install it automatically from your persistent storage when starting "
-"Tails."
-msgstr "Automatikus telepítéshez, a perzisztens tárolójából, amikor elindítja a Tails-t."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:293
-msgid "Install Every Time"
-msgstr "Telepítés mindig"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:294
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:325
-msgid "Install Only Once"
-msgstr "Telepítés egy alkalommal"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:300
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:330
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:371
-msgid "The configuration of your additional software failed."
-msgstr "A további szoftvereinek konfigurálása sikertelen."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:321
-msgid ""
-"To install it automatically when starting Tails, you can create a persistent"
-" storage and activate the <b>Additional Software</b> feature."
-msgstr "Az automatikus telepítéshez, amikor a Tails indul, létrehozhat egy perzisztens tárolót és aktiválni tudja a <b>További szoftverek</b> szolgáltatást."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:324
-msgid "Create Persistent Storage"
-msgstr "Perzisztens tároló létrehozása"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:332
-msgid "Creating your persistent storage failed."
-msgstr "Perzisztens tároló létrehozása sikertelen."
-
-#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and
-#. will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:341
-#, python-brace-format
-msgid "You could install {packages} automatically when starting Tails"
-msgstr "Automatikusan telepítheti a(z) {packages} csomagokat a Tails indulásakor"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:344
-msgid ""
-"To do so, you need to run Tails from a USB stick installed using <i>Tails "
-"Installer</i>."
-msgstr "Ahhoz, hogy ezt tegye futtasaa a Tails-t egy USB pendrive-ról, amelyet a <i>Tails Installer</i>-rel telepített."
-
-#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and will be
-#. replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:359
-#, python-brace-format
-msgid "Remove {packages} from your additional software?"
-msgstr "{packages} eltávolítása a további szoftveri közül?"
-
-#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder
-#. and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:363
-#, python-brace-format
-msgid "This will stop installing {packages} automatically."
-msgstr "Ez leállítja a(z) {packages} csomagok automatikus telepítését."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:365
-msgid "Remove"
-msgstr "Eltávolít"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:366
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:118
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:46
-msgid "Cancel"
-msgstr "Mégse"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:544
-msgid "Installing your additional software from persistent storage..."
-msgstr "A további szoftvere telepítése a perzisztens tárolóból..."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:546
-msgid "This can take several minutes."
-msgstr "Ez néhány percig is eltarthat."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:559
-msgid "The installation of your additional software failed"
-msgstr "A további szoftverei telepítése sikertelen"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:574
-msgid "Additional software installed successfully"
-msgstr "További szoftverei telepítése sikeres"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:594
-msgid "The check for upgrades of your additional software failed"
-msgstr "A további szoftverei frissítésének ellenőrzése sikertelen"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:596
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:604
-msgid ""
-"Please check your network connection, restart Tails, or read the system log "
-"to understand the problem."
-msgstr "Kérjük ellenőrizze hálózati kapcsolátát, indíta újra a Tails-t vagy olvassa el a rendszer logot a probléma megértéséhez."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:603
-msgid "The upgrade of your additional software failed"
-msgstr "A további szoftverei frissítése sikertelen"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-additional-software-notify:37
-msgid "Documentation"
-msgstr "Dokumentáció"
-
-#. Translators: Don't translate {package}, it's a placeholder and will be
-#. replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:96
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"Remove {package} from your additional software? This will stop installing "
-"the package automatically."
-msgstr "{packages} eltávolítása a további szoftveri közül? Ez meggátolja az alkalmazás automatikus telepítését."
-
-#. Translators: Don't translate {pkg}, it's a placeholder and will be
-#. replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:107
-#, python-brace-format
-msgid "Failed to remove {pkg}"
-msgstr "Sikertelen a(z) {pkg} eltávolítása"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:124
-msgid "Failed to read additional software configuration"
-msgstr "Sikertelen a további szofverek konfigurációjának olvasása. "
-
-#. Translators: Don't translate {package}, it's a placeholder and will be
-#. replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:154
-#, python-brace-format
-msgid "Stop installing {package} automatically"
-msgstr "A(z) {package} csomag automata telepítésének leállítása"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:179
-msgid ""
-"To do so, install some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic "
-"Package Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the "
-"command line</a>."
-msgstr "További szoftverek hozzáadásához használja a<a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</a>-t vagy telepítsen <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT-vel parancssorban</a>."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:188
-msgid ""
-"To do so, unlock your persistent storage when starting Tails and install "
-"some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package "
-"Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the command "
-"line</a>."
-msgstr "Hogy így tehessen, oldja fel perzisztens tárolóját a Tails indításakor, és telepísen további szoftvereket a <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</a> segítségével vagy <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT-vel parancssorban</a>."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:198
-msgid ""
-"To do so, create a persistent storage and install some software using <a "
-"href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</a> or <a "
-"href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
-msgstr "Hogy így tehessen, hozzon létre egy perzisztens tárolót és telepítsen további szoftvereket a <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</a> segítségével vagy <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT-vel parancssorban</a>."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:206
-msgid ""
-"To do so, install Tails on a USB stick using <a href=\"tails-"
-"installer.desktop\">Tails Installer</a> and create a persistent storage."
-msgstr "Hogy így tehessen, telepítse a Tail-st egy USB pendriver-ra a <a href=\"tails-installer.desktop\">Tails Installer</a>-rel és hozzon létre perzisztens tárolót."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:253
-msgid "[package not available]"
-msgstr "[csomag nem elérhető]"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:52
-msgid "Synchronizing the system's clock"
-msgstr "A rendszer órájának szinkronizálása"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:53
-msgid ""
-"Tor needs an accurate clock to work properly, especially for Hidden "
-"Services. Please wait..."
-msgstr "A Tor-nak szüksége van egy megbízható órára a megfelelő működéshez, különösen a rejtett szolgáltatásokhoz. Kérlem várjon..."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:87
-msgid "Failed to synchronize the clock!"
-msgstr "Az óra szinkronizálása nem sikerült!"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:124
-msgid "This version of Tails has known security issues:"
-msgstr "A Tails ezen verziója ismert biztonsági problémákkal rendelkezik:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:134
-msgid "Known security issues"
-msgstr "Ismert biztonsági problémák"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:52
-#, sh-format
-msgid "Network card ${nic} disabled"
-msgstr "Hálózati kártya ${nic} letiltva"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:53
-#, sh-format
-msgid ""
-"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}) so it is temporarily disabled.\n"
-"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing."
-msgstr "A MAC cím váltás a következő hálózati kártyán sikertelen volt: ${nic_name} (${nic}), úgyhogy a szolgáltatás átmenetileg le lett tiltva.\nÚjraindíthatja a Tails-t és letilthatja a MAC cím cserét."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:62
-msgid "All networking disabled"
-msgstr "Minden hálózat letiltva"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:63
-#, sh-format
-msgid ""
-"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}). The error recovery also failed so all networking is disabled.\n"
-"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing."
-msgstr "A MAC cím váltás a következő hálózati kártyán sikertelen volt: ${nic_name} (${nic}). A hibaelhárítás is sikertelen volt, úgyhogy a hálózati kártya le lett tiltva.\nÚjraindíthatja a Tails-t és letilthatja a MAC cím cserét."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:109
-msgid "Lock Screen"
-msgstr "Zárolási képernyő"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:124
-msgid "Screen Locker"
-msgstr "Képernyőzár"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:130
-msgid "Set up a password to unlock the screen."
-msgstr "Adjon meg jelszót a képernyő feloldáshoz."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:135
-msgid "Password"
-msgstr "Jelszó"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:141
-msgid "Confirm"
-msgstr "Megerősít"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:35
-msgid ""
-"\"<b>Not enough memory available to check for upgrades.</b>\n"
-"\n"
-"Make sure this system satisfies the requirements for running Tails.\n"
-"See file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n"
-"\n"
-"Try to restart Tails to check for upgrades again.\n"
-"\n"
-"Or do a manual upgrade.\n"
-"See https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual\""
-msgstr "\"<b>Not enough memory available to check for upgrades.</b>\n\nEllenőrizze, hogy a rendszere kielégíti-e a Tails futtatásához szükséges követelményeket.\nLásd file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n\nPróbálja meg újraindítani a Tails-t, hogy ismét ellenőrizze a frissítéseket.\n\nVagy végezzen egy manuális frissítést.\nLásd https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual\""
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:72
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:27
-msgid "error:"
-msgstr "hiba:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:73
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:28
-msgid "Error"
-msgstr "Hiba"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:71
-msgid "Warning: virtual machine detected!"
-msgstr "Figyelem: virtualizált gép /VM/ érzékelve!"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:74
-msgid "Warning: non-free virtual machine detected!"
-msgstr "Figyelem: nem ingyenes virtualizációs szoftver /VM/ érzékelve!"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:77
-msgid ""
-"Both the host operating system and the virtualization software are able to "
-"monitor what you are doing in Tails. Only free software can be considered "
-"trustworthy, for both the host operating system and the virtualization "
-"software."
-msgstr "Az operációs rendszer, és a virtualizációs szoftver is képes megfigyelni amit a Tails-ben csinál! Általában csak az ingyenes szoftverek megbízhatóak, ezért ajánljuk hogy használjon ingyenes operációs rendszert és virtualizációs szoftvert."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:81
-msgid "Learn more"
-msgstr "További információ"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:43
-msgid "Tor is not ready"
-msgstr "A Tor még nem áll készen a működésre"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:44
-msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
-msgstr "A Tor még nem áll készen a működésre. Mindenképp el szeretné indítani?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:45
-msgid "Start Tor Browser"
-msgstr "A Tor Browser indítása"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus at tails.boum.org/extension.js:40
-msgid "Tor"
-msgstr "Tor"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus at tails.boum.org/extension.js:55
-msgid "Open Onion Circuits"
-msgstr "Nyitott Onion Áramkörök"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:38
-msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?"
-msgstr "Biztosan el akarja indítani az Unsafe Browser-t?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:40
-msgid ""
-"Network activity within the Unsafe Browser is <b>not anonymous</b>.\\nOnly "
-"use the Unsafe Browser if necessary, for example\\nif you have to login or "
-"register to activate your Internet connection."
-msgstr "A hálózati aktivitás az Unsafe Browser-en keresztül <b>nem titkosítva</b> történik. Csak akkor használja az Unsafe Browser-t ha mindenképp szüksége van rá, pl. az internet kapcsolat aktiválásakor."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:51
-msgid "Starting the Unsafe Browser..."
-msgstr "Az Unsafe Browser indítása..."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:52
-msgid "This may take a while, so please be patient."
-msgstr "Ez eltarthat egy ideig, kérjük legyen türelemmel."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:57
-msgid "Shutting down the Unsafe Browser..."
-msgstr "Az Unsafe Browser leállítása..."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:58
-msgid ""
-"This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it "
-"is properly shut down."
-msgstr "Ez eltarthat egy ideig, és addig nem indíthatja újra az Unsafe Browser-t amíg az megfelelően le nem állt."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:70
-msgid "Failed to restart Tor."
-msgstr "Nem sikerült a Tor újraindítása."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:84
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:1
-msgid "Unsafe Browser"
-msgstr "Unsafe Browser"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:91
-msgid ""
-"Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please "
-"retry in a while."
-msgstr "Jelenleg egy másik példánya is fut az Unsafe Browser-nek, vagy épp tisztítás folyamata zajlik. Kérjük térjen vissza később."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:99
-msgid "Failed to setup chroot."
-msgstr "A chroot beállítása sikertelen."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:104
-msgid "Failed to configure browser."
-msgstr "A böngésző beállítása sikertelen."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:110
-msgid ""
-"No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in "
-"NetworkManager."
-msgstr "Nincs elérhető DNS szerver DHCP-n keresztül, vagy manuálisan van beállítva a hálózatkezelőben."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:121
-msgid "Failed to run browser."
-msgstr "A böngésző indítása sikertelen."
-
-#. Translators: Don't translate {volume_label} or {volume_size},
-#. they are placeholders and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:58
-#, python-brace-format
-msgid "{volume_label} ({volume_size})"
-msgstr "{volume_label} ({volume_size})"
-
-#. Translators: Don't translate {partition_name} or {partition_size},
-#. they are placeholders and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:63
-#, python-brace-format
-msgid "{partition_name} ({partition_size})"
-msgstr "{partition_name} ({partition_size})"
-
-#. Translators: Don't translate {volume_size}, it's a placeholder
-#. and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:68
-#, python-brace-format
-msgid "{volume_size} Volume"
-msgstr "{volume_size} Volume"
-
-#. Translators: Don't translate {volume_name}, it's a placeholder and
-#. will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:107
-#, python-brace-format
-msgid "{volume_name} (Read-Only)"
-msgstr "{volume_name} (csak olvasható)"
-
-#. Translators: Don't translate {partition_name} and {container_path}, they
-#. are placeholders and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:115
-#, python-brace-format
-msgid "{partition_name} in {container_path}"
-msgstr "{partition_name} a {container_path} útvonalon"
-
-#. Translators: Don't translate {volume_name} and {path_to_file_container},
-#. they are placeholders and will be replaced. You should only have to
-#. translate
-#. this string if it makes sense to reverse the order of the placeholders.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:122
-#, python-brace-format
-msgid "{volume_name} – {path_to_file_container}"
-msgstr "{volume_name} – {path_to_file_container}"
-
-#. Translators: Don't translate {partition_name} and {drive_name}, they
-#. are placeholders and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:128
-#, python-brace-format
-msgid "{partition_name} on {drive_name}"
-msgstr "{partition_name} a {drive_name} drive-on"
-
-#. Translators: Don't translate {volume_name} and {drive_name},
-#. they are placeholders and will be replaced. You should only have to
-#. translate
-#. this string if it makes sense to reverse the order of the placeholders.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:135
-#, python-brace-format
-msgid "{volume_name} – {drive_name}"
-msgstr "{volume_name} – {drive_name}"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:222
-msgid "Wrong passphrase or parameters"
-msgstr "Rossz jelszó vagy paraméterek"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:224
-msgid "Error unlocking volume"
-msgstr "Hiba a kötet feloldása során"
-
-#. Translators: Don't translate {volume_name} or {error_message},
-#. they are placeholder and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:228
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"Couldn't unlock volume {volume_name}:\n"
-"{error_message}"
-msgstr "Sikertelen a(z) {volume_name} kötet feloldása:\n{error_message}"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:83
-msgid "No file containers added"
-msgstr "Nincs fájl konténer hozzáadva"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:98
-msgid "No VeraCrypt devices detected"
-msgstr "Nincs érzékelhető VeraCrypt eszköz"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:114
-msgid "Container already added"
-msgstr "Konténer már hozzáadva"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:115
-#, python-format
-msgid "The file container %s should already be listed."
-msgstr "A %s fájl konténer listázva kell legyen."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:131
-msgid "Container opened read-only"
-msgstr "A konténer csak olvasásra nyitott"
-
-#. Translators: Don't translate {path}, it's a placeholder  and will be
-#. replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:133
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"The file container {path} could not be opened with write access. It was opened read-only instead. You will not be able to modify the content of the container.\n"
-"{error_message}"
-msgstr "A fájl konténer {path} nem megnyitható írásra. Ez megnyitásra került kizárólag olvasásra. Nem tudja megmódosítani a konténert.\n{error_message}"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:138
-msgid "Error opening file"
-msgstr "Hiba a fájl megnyitásakor"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:160
-msgid "Not a VeraCrypt container"
-msgstr "Nem Veracrypt konténer"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:161
-#, python-format
-msgid "The file %s does not seem to be a VeraCrypt container."
-msgstr "A %s nem tűnik Veracrypt konténernek."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:163
-msgid "Failed to add container"
-msgstr "Sikertelen a konténer hozzáadása"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:164
-#, python-format
-msgid ""
-"Could not add file container %s: Timeout while waiting for loop setup.Please"
-" try using the <i>Disks</i> application instead."
-msgstr "Nem hozzáadható a fájl konténer %s: Időtúllépés a loop telepítés során. Kérjük használja a <i>Lemezek</i> alkalmazást inkább."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:209
-msgid "Choose File Container"
-msgstr "Válasszon fájl konténert"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
-msgid "Report an error"
-msgstr "Hiba jelentése"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/tails-documentation.desktop.in.h:1
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:1
-msgid "Tails documentation"
-msgstr "A Tails dokumentációja"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:2
-msgid "Learn how to use Tails"
-msgstr "A Tails használati útmutatúja"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:2
-msgid "Learn more about Tails"
-msgstr "Tudjon meg többet a Tails-ről."
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:1
-msgid "Tor Browser"
-msgstr "Tor Browser"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:2
-msgid "Anonymous Web Browser"
-msgstr "Névtelen böngésző"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:2
-msgid "Browse the World Wide Web without anonymity"
-msgstr "A világháló böngészése névtelenség nélkül"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:3
-msgid "Unsafe Web Browser"
-msgstr "Unsafe Web Browser"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:1
-msgid "Unlock VeraCrypt Volumes"
-msgstr "VeraCrypt kötetek feloldása"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:2
-msgid "Mount VeraCrypt encrypted file containers and devices"
-msgstr "Veracrypt titkosított fájl konténer és eszköz csatolása"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:1
-msgid "Additional Software"
-msgstr "További szoftverek"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:2
-msgid ""
-"Configure the additional software installed from your persistent storage "
-"when starting Tails"
-msgstr "Konfigurálja a további szoftvereit amit a perzisztens tárolójáról telepít, amikor elindítja a Tails-t."
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:2
-msgid "Tails specific tools"
-msgstr "Tails-specifikus eszközök"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.root-terminal.policy.in.h:1
-msgid "To start a Root Terminal, you need to authenticate."
-msgstr "A Root terminálhoz azonosítania kell magát."
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:1
-msgid "Remove an additional software package"
-msgstr "Az addicionális szoftvercsomag eltávolítása"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:2
-msgid ""
-"Authentication is required to remove a package from your additional software"
-" ($(command_line))"
-msgstr "Azonosítás szükséges a további szoftverei közül egy csomag eltávolításához ($(command_line))"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:61
-msgid "File Containers"
-msgstr "Fájl konténerek"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:80
-msgid "_Add"
-msgstr "_Hozzáad"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:86
-msgid "Add a file container"
-msgstr "Fájl konténer hozzáadása"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:103
-msgid "Partitions and Drives"
-msgstr "Partíciók és meghajtók"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:121
-msgid ""
-"This application is not affiliated with or endorsed by the VeraCrypt project"
-" or IDRIX."
-msgstr "Ez az alkalmazás nem kötődik, vagy ajánlott a VeraCrypt projekt vagy IDRIX által."
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/volume.ui.in:38
-msgid "Lock this volume"
-msgstr "Kötet zárolása"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/volume.ui.in:61
-msgid "Detach this volume"
-msgstr "Kötet lecsatolása"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/local/share/mime/packages/unlock-veracrypt-volumes.xml.in.h:1
-msgid "TrueCrypt/VeraCrypt container"
-msgstr "TrueCrypt/VeraCrypt konténer"
diff --git a/id.po b/id.po
deleted file mode 100644
index c3dbaef20..000000000
--- a/id.po
+++ /dev/null
@@ -1,410 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
-# Translators:
-# Astryd Viandila Dahlan, 2015
-# cholif yulian <cholifyulian123 at gmail.com>, 2015
-# Dwi Cahyono <dwexz_cie at yahoo.com>, 2015
-# Frengky Sinaga <frengkys5 at gmail.com>, 2016
-# Ibnu Daru Aji, 2014
-# se7entime <se7entime at openmailbox.org>, 2015
-# L1Nus <multazam_ali at me.com>, 2014
-# Robert Dafis <robertdafis at gmail.com>, 2018
-# zk, 2015-2016
-# zk, 2015
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-24 08:44+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-07-31 05:48+0000\n"
-"Last-Translator: ical\n"
-"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/id/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: id\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:39
-msgid "Tor is ready"
-msgstr "Tor telah siap"
-
-#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:40
-msgid "You can now access the Internet."
-msgstr "Sekarang Anda dapat mengakses Internet."
-
-#: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:66
-#, python-format
-msgid ""
-"<h1>Help us fix your bug!</h1>\n"
-"<p>Read <a href=\"%s\">our bug reporting instructions</a>.</p>\n"
-"<p><strong>Do not include more personal information than\n"
-"needed!</strong></p>\n"
-"<h2>About giving us an email address</h2>\n"
-"<p>\n"
-"Giving us an email address allows us to contact you to clarify the problem. This\n"
-"is needed for the vast majority of the reports we receive as most reports\n"
-"without any contact information are useless. On the other hand it also provides\n"
-"an opportunity for eavesdroppers, like your email or Internet provider, to\n"
-"confirm that you are using Tails.\n"
-"</p>\n"
-msgstr "<h1>Bantu kami memperbaiki kutu!</h1>\n<p>Baca <a href=\"%s\">panduan pelaporan kutu kami</a>.</p>\n<p><strong>Jangan sertakan informasi personal lebih dari\nyang diperlukan!</strong></p>\n<h2>Tentang alamat surel yang Anda berikan kepada kami</h2>\n<p>\nMemberikan alamat surel Anda kepada kami memungkinkan kami menghubungi\nAnda untuk mengklarifikasi masalah tersebut. Hal ini diperlukan untuk sebagian\nbesar laporan yang kami terima karena kebanyakan laporan tanpa informasi kontak\ntidak berguna. Dengan kata lain, hal tersebut juga menyediakan informasi\nkemungkinan adanya orang di tengah, seperti surel atau penyedia Internet Anda,\nuntuk mengonfirmasi bahwa Anda menggunakan Tails.\n</p>\n"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:57
-msgid "Persistence is disabled for Electrum"
-msgstr "Persistensi dinonfungsikan untuk Electrum"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:59
-msgid ""
-"When you reboot Tails, all of Electrum's data will be lost, including your "
-"Bitcoin wallet. It is strongly recommended to only run Electrum when its "
-"persistence feature is activated."
-msgstr "Ketika Anda memulai ulang Tails, semua data Electrum akan hilang, termasuk dompet Bitcoin Anda. Sangat direkomendasikan untuk menjalankan Electrum hanya ketika fitur persistensi diaktifkan."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:60
-msgid "Do you want to start Electrum anyway?"
-msgstr "Apakah Anda tetap ingin memulai Electrum?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:63
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/liferea:33
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:41
-msgid "_Launch"
-msgstr "_Luncurkan"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:64
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/liferea:32
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:42
-msgid "_Exit"
-msgstr "_Keluar"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/liferea:18
-msgid "Liferea is deprecated"
-msgstr "Liferea dihentikan dukungannya"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/liferea:19
-msgid "Do you wish to start Liferea anyway?"
-msgstr "Apakah Anda ingin memulai Liferea?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/liferea:21
-msgid ""
-"Due to security concerns the Liferea feed reader will be removed from Tails "
-"by the end of 2018. Please migrate your feeds to Thunderbird."
-msgstr "Karena ada masalah keamanan di pembaca berita di Liferea tidak dapat dihapus dari Tails pada akhir tahun 2018, silakan pindahkan pembaca berita Anda ke Thunderbird."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper at tails.boum.org/extension.js:75
-msgid "Restart"
-msgstr "Mulai ulang"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper at tails.boum.org/extension.js:78
-msgid "Lock screen"
-msgstr "Kunci layar"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper at tails.boum.org/extension.js:81
-msgid "Power Off"
-msgstr "Matikan"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:22
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1
-msgid "Tails"
-msgstr "Tails"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:25
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:1
-msgid "About Tails"
-msgstr "Tentang Tails"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:35
-msgid "The Amnesic Incognito Live System"
-msgstr "The Amnesic Incognito Live System"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:36
-#, python-format
-msgid ""
-"Build information:\n"
-"%s"
-msgstr "Build information:\n%s"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:54
-msgid "not available"
-msgstr "tak tersedia"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:170
-msgid "Your additional software installation failed"
-msgstr "Pemasangan perangkat lunak tambahan Anda gagal!"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:171
-msgid ""
-"The installation failed. Please check your additional software "
-"configuration, or read the system log to understand better the problem."
-msgstr "Pemasangan gagal. Mohon periksa pengaturan perangkat lunak tambahan, atau baca log sistem untuk lebih memahami masalah ini."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:177
-msgid "Your additional software are installed"
-msgstr "Perangkat lunak tambahan Anda telah dipasang"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:178
-msgid "Your additional software are ready to use."
-msgstr "Perangkat lunak tambahan Anda siap digunakan"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:194
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:204
-msgid "Your additional software upgrade failed"
-msgstr "Pemutakhiran perangkat lunak tambahan Anda gagal"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:195
-msgid ""
-"The check for upgrades failed. This might be due to a network problem. "
-"Please check your network connection, try to restart Tails, or read the "
-"system log to understand better the problem."
-msgstr "Pemeriksaan untuk pemutakhiran telah gagal. Ini mungkin akibat dari masalah jaringan. Silakan periksa koneksi jaringan Anda, coba mengulang kembali Tails, atau baca log sistem untuk lebih memahami masalah ini."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:201
-msgid "Your additional software are up to date"
-msgstr "Perangkat lunak tambahan Anda sekarang up to date."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:202
-msgid "The upgrade was successful."
-msgstr "Pemutakhiran telah berhasil."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:205
-msgid ""
-"The upgrade failed. This might be due to a network problem. Please check "
-"your network connection, try to restart Tails, or read the system log to "
-"understand better the problem."
-msgstr "Pemutakhiran gagal. Ini bisa disebabkan oleh masalah jaringan. Harap periksa koneksi jaringan Anda, coba mulai ulang Tails, atau baca log sistem untuk lebih memahami permasalahannya."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:52
-msgid "Synchronizing the system's clock"
-msgstr "Menyinkronisasi jam sistem"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:53
-msgid ""
-"Tor needs an accurate clock to work properly, especially for Hidden "
-"Services. Please wait..."
-msgstr "Tor memerlukan jam yang akurat agar bekerja dengan baik, khususnya untuk Hidden Services. Silakan tunggu..."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:87
-msgid "Failed to synchronize the clock!"
-msgstr "Gagal menyinkronisasi jam!"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:124
-msgid "This version of Tails has known security issues:"
-msgstr "Versi Tails ini telah mengetahui isu-isu keamanan:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:134
-msgid "Known security issues"
-msgstr "Isu keamanan yang diketahui"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:52
-#, sh-format
-msgid "Network card ${nic} disabled"
-msgstr "Kartu jaringan ${nic} dimatikan"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:53
-#, sh-format
-msgid ""
-"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}) so it is temporarily disabled.\n"
-"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing."
-msgstr "Pemalsuan MAC gagal untuk kartu jaringan ${nic_name} (${nic}) jadi untuk sementara dinonaktifkan.\nKamu mungkin ingin lebih memilih untuk memulai ulang Tails dan menonaktifkan pemalsuan MAC."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:62
-msgid "All networking disabled"
-msgstr "Semua jaringan dimatikan"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:63
-#, sh-format
-msgid ""
-"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}). The error recovery also failed so all networking is disabled.\n"
-"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing."
-msgstr "Pemalsuan MAC gagal untuk kartu jaringan ${nic_name} (${nic}). Pemulihan galat juga gagal jadi semua jaringan dinonaktifkan.\nKamu mungkin ingin lebih memilih untuk memulai ulang Tails dan menonaktifkan pemalsuan MAC."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:109
-msgid "Lock Screen"
-msgstr "Kunci Layar"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:118
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:46
-msgid "Cancel"
-msgstr "Batal"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:124
-msgid "Screen Locker"
-msgstr "Pengunci Layar"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:130
-msgid "Set up a password to unlock the screen."
-msgstr "Buat kata sandi untuk membuka kunci layar."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:135
-msgid "Password"
-msgstr "Password "
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:141
-msgid "Confirm"
-msgstr "Konfirmasi"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:35
-msgid ""
-"\"<b>Not enough memory available to check for upgrades.</b>\n"
-"\n"
-"Make sure this system satisfies the requirements for running Tails.\n"
-"See file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n"
-"\n"
-"Try to restart Tails to check for upgrades again.\n"
-"\n"
-"Or do a manual upgrade.\n"
-"See https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual\""
-msgstr "\"<b>Tidak cukup memory tersedia untuk memeriksa pembaruan.</b>\n\nPastikan sistem ini memenuhi syarat-syarat untuk menjalankan Tails.\nlihat file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n\nCoba ulang kembali Tails untuk kembali memeriksa pembaruan.\n\nAtau lakukan pembaruan secara manual.\nLihat https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual\""
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:72
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:27
-msgid "error:"
-msgstr "kesalahan:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:73
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:28
-msgid "Error"
-msgstr "Kesalahan"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:71
-msgid "Warning: virtual machine detected!"
-msgstr "Peringatan: mesin virtual terdeteksi!"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:73
-msgid ""
-"Both the host operating system and the virtualization software are able to "
-"monitor what you are doing in Tails."
-msgstr "Baik sistem operasi asal dan perangkat lunak virtualisasi dapat memantau yang Anda lakukan di Tails."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:76
-msgid "Warning: non-free virtual machine detected!"
-msgstr "Peringatan: mesin virtual non-free terdeteksi!"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:78
-msgid ""
-"Both the host operating system and the virtualization software are able to "
-"monitor what you are doing in Tails. Only free software can be considered "
-"trustworthy, for both the host operating system and the virtualization "
-"software."
-msgstr "Baik sistem operasi asal dan perangkat lunak virtualisasi dapat memonitor apa yang sedang kamu lakukan di Tails. Hanya free software yang dapat dipandang terpercaya, untuk kedua sistem operasi host dan perangkat lunak virtualisasi."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:83
-msgid "Learn more"
-msgstr "Pelajari lebih lanjut"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:43
-msgid "Tor is not ready"
-msgstr "Tor belum siap"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:44
-msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
-msgstr "Tor belum siap. Tetap jalankan peramban Tor?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:45
-msgid "Start Tor Browser"
-msgstr "Mulai peramban Tor"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:38
-msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?"
-msgstr "Apakah Anda benar-benar ingin menjalankan Unsafe Browser?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:40
-msgid ""
-"Network activity within the Unsafe Browser is <b>not anonymous</b>.\\nOnly "
-"use the Unsafe Browser if necessary, for example\\nif you have to login or "
-"register to activate your Internet connection."
-msgstr "Aktifitas jaringan dengan Peramban Tidak Aman adalah  <b>tidak anonim</b>."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:51
-msgid "Starting the Unsafe Browser..."
-msgstr "Memulai Unsafe Browser"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:52
-msgid "This may take a while, so please be patient."
-msgstr "Mungkin ini memakan waktu lama, mohon bersabar."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:57
-msgid "Shutting down the Unsafe Browser..."
-msgstr "Mematikan Unsafe Browser..."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:58
-msgid ""
-"This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it "
-"is properly shut down."
-msgstr "Mungkin ini akan memakan waktu, dan Anda tidak boleh memulai ulang Unsafe Browser sampai ia dimatikan secara layak."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:70
-msgid "Failed to restart Tor."
-msgstr "Gagal memulai ulang Tor."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:84
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:1
-msgid "Unsafe Browser"
-msgstr "Unsafe Browser"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:92
-msgid ""
-"Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please "
-"retry in a while."
-msgstr "Peramban tak aman lain sedang berjalan, atau sedang dibersihkan. Silakan coba lagi nanti."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:100
-msgid "Failed to setup chroot."
-msgstr "Gagal mengkonfigurasi chroot."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:105
-msgid "Failed to configure browser."
-msgstr "Konfigurasi peramban gagal."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:111
-msgid ""
-"No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in "
-"NetworkManager."
-msgstr "Server non-DNS didapati melalui DHCP atau dikonfigurasi manual di NetworkManager."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:117
-msgid "Failed to run browser."
-msgstr "Gagal menjalankan peramban."
-
-#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
-msgid "Report an error"
-msgstr "Laporkan kesalahan"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/tails-documentation.desktop.in.h:1
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:1
-msgid "Tails documentation"
-msgstr "Dokumentasi Tails"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:2
-msgid "Learn how to use Tails"
-msgstr "Pelajari bagaimana menggunakan Tails"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:2
-msgid "Learn more about Tails"
-msgstr "Pelajari lebih lanjut mengenail Tails"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:1
-msgid "Tor Browser"
-msgstr "Peramban Tor"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:2
-msgid "Anonymous Web Browser"
-msgstr "Tanpanama Web Peramban"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:2
-msgid "Browse the World Wide Web without anonymity"
-msgstr "Jelajahi web tanpa anonimitas"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:3
-msgid "Unsafe Web Browser"
-msgstr "Unsafe Web Browser"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:2
-msgid "Tails specific tools"
-msgstr "Peralatan spesifik Tails"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.root-terminal.policy.in.h:1
-msgid "To start a Root Terminal, you need to authenticate."
-msgstr "Untuk menggunakan Terminal dengan akses Root, Anda perlu memasukkan password."
diff --git a/ja.po b/ja.po
deleted file mode 100644
index e70b3c8fd..000000000
--- a/ja.po
+++ /dev/null
@@ -1,811 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
-# Translators:
-# 323484, 2018
-# 987 pluto <pluto987 at protonmail.com>, 2019
-# ABE Tsunehiko, 2015
-# Arbert Sporocyst <EncryptedBrother at protonmail.com>, 2018
-# sunpower92 <fumihito92 at gmail.com>, 2014
-# タカハシ <indexial at outlook.jp>, 2013-2014
-# タカハシ <indexial at outlook.jp>, 2015
-# Katabame Ayame <katabamia at gmail.com>, 2017
-# Kota Ura, 2017
-# Masaki Saito <rezoolab at gmail.com>, 2013
-# mksyslab, 2014
-# 0193a512e33a32b3af4925ff994ecfd9, 2018
-# nord stream <nord-stream at ochaken.jp.eu.org>, 2016
-# Ippei Shinozaki <shino.ip.1231 at gmail.com>, 2015
-# Tokumei Nanashi, 2015,2018-2019
-# 323484, 2018
-# 藤前 甲 <m1440809437 at hiru-dea.com>, 2014
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-06 14:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-17 17:28+0000\n"
-"Last-Translator: Tokumei Nanashi\n"
-"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ja/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ja\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:39
-msgid "Tor is ready"
-msgstr "Torの準備が完了しました"
-
-#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:40
-msgid "You can now access the Internet."
-msgstr "インターネットにアクセスできます。"
-
-#: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:69
-#, python-format
-msgid ""
-"<h1>Help us fix your bug!</h1>\n"
-"<p>Read <a href=\"%s\">our bug reporting instructions</a>.</p>\n"
-"<p><strong>Do not include more personal information than\n"
-"needed!</strong></p>\n"
-"<h2>About giving us an email address</h2>\n"
-"<p>\n"
-"Giving us an email address allows us to contact you to clarify the problem. This\n"
-"is needed for the vast majority of the reports we receive as most reports\n"
-"without any contact information are useless. On the other hand it also provides\n"
-"an opportunity for eavesdroppers, like your email or Internet provider, to\n"
-"confirm that you are using Tails.\n"
-"</p>\n"
-msgstr "<h1>バグ修正に協力してください!</h1>\n<p><a href=\"%s\">バグの報告方法</a>を読んでください。</p>\n<p><strong>不必要な個人情報を含めないでください!</strong></p>\n<h2>メールアドレスの提供について</h2>\n<p>\n我々が問題を特定するために連絡できるよう、あなたのメールアドレスを教えてください。\n我々に届く情報の大半は、追加情報なしでは役に立たないためです。\n一方で、これはメール機能の提供者やプロバイダーなどの盗聴者に、あなたが Tails を利用していることを知られる機械を与える事にもなります。\n</p>\n"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:51
-msgid ""
-"You can install additional software automatically from your persistent "
-"storage when starting Tails."
-msgstr "Tailsを起動する時に、固定記憶域から追加ソフトウェアをインストールできます。"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:77
-msgid ""
-"The following software is installed automatically from your persistent "
-"storage when starting Tails."
-msgstr "Tailsを起動する時に、以下のソフトウェアは自動的に固定記憶域からインストールされます。 "
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:135
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:173
-msgid ""
-"To add more, install some software using <a "
-"href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</a> or <a "
-"href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
-msgstr "他のソフトウェアを追加するには、<a href=\"synaptic.desktop\">Synapticパッケージ・マネージャー</a>、あるいは<a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APTでコマンドラインから</a>インストールして下さい。"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:154
-msgid "_Create persistent storage"
-msgstr "永続的ストレージの作成 (_C)"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:57
-msgid "Persistence is disabled for Electrum"
-msgstr "Electrum の保存機能が無効です"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:59
-msgid ""
-"When you reboot Tails, all of Electrum's data will be lost, including your "
-"Bitcoin wallet. It is strongly recommended to only run Electrum when its "
-"persistence feature is activated."
-msgstr "Tails を再起動すると、Bitcoin ウォレットを含む全ての Electrum のデータは失われます。保存機能が有効なときのみ Electrum を実行させることを強くおすすめします。"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:60
-msgid "Do you want to start Electrum anyway?"
-msgstr "それでも Electrum を起動しますか?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:63
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:41
-msgid "_Launch"
-msgstr "起動 (_L)"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:64
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:42
-msgid "_Exit"
-msgstr "終了 (_E)"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassx:17
-#, sh-format
-msgid ""
-"<b><big>Do you want to rename your <i>KeePassX</i> database?</big></b>\n"
-"\n"
-"You have a <i>KeePassX</i> database in your <i>Persistent</i> folder:\n"
-"\n"
-"<i>${filename}</i>\n"
-"\n"
-"Renaming it to <i>keepassx.kdbx</i> would allow <i>KeePassX</i> to open it automatically in the future."
-msgstr "<b><big><i>KeePassX</i>データベース名を変えますか?</big></b>\n\n<i>Persistent</i>フォルダーに<i>KeePassX</i>データベースがあります。\n\n<i>${filename}</i>\n\n<i>keepassx.kdbx</i>に改名すれば、<i>KeePassX</i>は自動的にデータベースを開くことができます。"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassx:25
-msgid "Rename"
-msgstr "名前を変更"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassx:26
-msgid "Keep current name"
-msgstr "名前を変更しない"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/replace-su-with-sudo:21
-msgid "su is disabled. Please use sudo instead."
-msgstr "suは無効にされます。代わりにsudoを使って下さい。"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper at tails.boum.org/extension.js:75
-msgid "Lock screen"
-msgstr "ロック画面"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper at tails.boum.org/extension.js:79
-msgid "Suspend"
-msgstr "中断する"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper at tails.boum.org/extension.js:83
-msgid "Restart"
-msgstr "再起動"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper at tails.boum.org/extension.js:87
-msgid "Power Off"
-msgstr "電源を切る"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:22
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1
-msgid "Tails"
-msgstr "Tails"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:25
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:1
-msgid "About Tails"
-msgstr "Tailsについて"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:35
-msgid "The Amnesic Incognito Live System"
-msgstr "Amnesic Incognito Live System"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:36
-#, python-format
-msgid ""
-"Build information:\n"
-"%s"
-msgstr "ビルド情報:\n%s"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:54
-msgid "not available"
-msgstr "利用不可"
-
-#. Translators: Don't translate {details}, it's a placeholder and will
-#. be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:150
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"{details} Please check your list of additional software or read the system "
-"log to understand the problem."
-msgstr "{details} 追加ソフトウェアのリストを確認して、またはシステムログを参照して、より問題を理解して下さい。"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:155
-msgid ""
-"Please check your list of additional software or read the system log to "
-"understand the problem."
-msgstr "追加ソフトウェアのリストを確認して、またはシステムログを参照して、より問題を理解して下さい。"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:159
-msgid "Show Log"
-msgstr "ログの表示"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:159
-msgid "Configure"
-msgstr "設定"
-
-#. Translators: Don't translate {beginning} or {last}, they are
-#. placeholders and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:225
-#, python-brace-format
-msgid "{beginning} and {last}"
-msgstr "{beginning} と {last}"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:226
-msgid ", "
-msgstr ", "
-
-#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and will
-#. be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:292
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:322
-#, python-brace-format
-msgid "Add {packages} to your additional software?"
-msgstr " 追加したソフトウェアに {packages} を加えますか?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:294
-msgid ""
-"To install it automatically from your persistent storage when starting "
-"Tails."
-msgstr "Tailsを起動する時に、固定記憶域から自動的にインストールする。"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:296
-msgid "Install Every Time"
-msgstr "毎回インストールする"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:297
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:328
-msgid "Install Only Once"
-msgstr "1回だけインストールする"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:303
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:333
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:374
-msgid "The configuration of your additional software failed."
-msgstr "追加ソフトウェアの設定に失敗しました。"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:324
-msgid ""
-"To install it automatically when starting Tails, you can create a persistent"
-" storage and activate the <b>Additional Software</b> feature."
-msgstr "Tailsを起動する時に自動的にインストールするには、固定記憶域を作成して<b>追加ソフトウェア</b>の機能を有効できます。"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:327
-msgid "Create Persistent Storage"
-msgstr "永続的ストレージの作成"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:335
-msgid "Creating your persistent storage failed."
-msgstr "永続的ストレージの作成に失敗しました。"
-
-#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and
-#. will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:344
-#, python-brace-format
-msgid "You could install {packages} automatically when starting Tails"
-msgstr "Tailsを起動する時に {packages} を自動的にインストールできます。"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:347
-msgid ""
-"To do so, you need to run Tails from a USB stick installed using <i>Tails "
-"Installer</i>."
-msgstr "そうするには、<i>Tailsインストーラー</i>で作ったUSBメモリーからTailsを実行する必要があります。"
-
-#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and will be
-#. replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:362
-#, python-brace-format
-msgid "Remove {packages} from your additional software?"
-msgstr " 追加したソフトウェアから {packages} を外しますか?"
-
-#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder
-#. and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:366
-#, python-brace-format
-msgid "This will stop installing {packages} automatically."
-msgstr "これは {packages} の自動的インストールを停止します。"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:368
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:156
-msgid "Remove"
-msgstr "解除"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:369
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:119
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:46
-msgid "Cancel"
-msgstr "キャンセル"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:547
-msgid "Installing your additional software from persistent storage..."
-msgstr "固定記憶域から追加ソフトウェアをインストール中..."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:549
-msgid "This can take several minutes."
-msgstr "これは数分かかります"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:562
-msgid "The installation of your additional software failed"
-msgstr "追加ソフトウェアのインストールに失敗しました"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:577
-msgid "Additional software installed successfully"
-msgstr "追加ソフトウェアが正常にインストールされました。"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:597
-msgid "The check for upgrades of your additional software failed"
-msgstr "追加ソフトウェア更新のチェックは失敗しました。"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:599
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:607
-msgid ""
-"Please check your network connection, restart Tails, or read the system log "
-"to understand the problem."
-msgstr "ネットワーク接続をチェックして、Tailsを再起動して、あるいはシステムログを参照してより問題を理解して下さい。 "
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:606
-msgid "The upgrade of your additional software failed"
-msgstr "追加ソフトウェアの更新は失敗しました。"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-additional-software-notify:39
-msgid "Documentation"
-msgstr "文書"
-
-#. Translators: Don't translate {package}, it's a placeholder and will be
-#. replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:96
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"Remove {package} from your additional software? This will stop installing "
-"the package automatically."
-msgstr " 追加したソフトウェアから {packages} を外しますか?これはパッケージの自動的インストールを停止します。"
-
-#. Translators: Don't translate {pkg}, it's a placeholder and will be
-#. replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:107
-#, python-brace-format
-msgid "Failed to remove {pkg}"
-msgstr "{pkg} の削除に失敗しました"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:124
-msgid "Failed to read additional software configuration"
-msgstr "追加ソフトウェア設定の読み込みに失敗しました"
-
-#. Translators: Don't translate {package}, it's a placeholder and will be
-#. replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:154
-#, python-brace-format
-msgid "Stop installing {package} automatically"
-msgstr "{package} の自動的インストールを停止する"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:180
-msgid ""
-"To do so, install some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic "
-"Package Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the "
-"command line</a>."
-msgstr "そうするには、<a href=\"synaptic.desktop\">Synapticパッケージ・マネージャー</a>、あるいは<a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APTでコマンドラインから</a>ソフトウェアをインストールして下さい。"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:189
-msgid ""
-"To do so, unlock your persistent storage when starting Tails and install "
-"some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package "
-"Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the command "
-"line</a>."
-msgstr "そうするには、Tailsを起動する時に固定記憶域をアンロックして<a href=\"synaptic.desktop\">Synapticパッケージ・マネージャー</a>で、あるいは<a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">コマンドラインからATPで</a>ソフトウェアをインストールして下さい。"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:199
-msgid ""
-"To do so, create a persistent storage and install some software using <a "
-"href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</a> or <a "
-"href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
-msgstr "そうするには、Tailsを起動する時に固定記憶域を作成して<a href=\"synaptic.desktop\">Synapticパッケージ・マネージャー</a>で、あるいは<a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">コマンドラインからATPで</a>ソフトウェアをインストールして下さい。"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:207
-msgid ""
-"To do so, install Tails on a USB stick using <a href=\"tails-"
-"installer.desktop\">Tails Installer</a> and create a persistent storage."
-msgstr "そうするには、<a href=\"tails-installer.desktop\">Tailsインストーラー</a>でUSBメモリーにTailsをインストールして固定記憶域を作成して下さい。"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:254
-msgid "[package not available]"
-msgstr "[パッケージがありません]"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:52
-msgid "Synchronizing the system's clock"
-msgstr "システム時計を同期中"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:53
-msgid ""
-"Tor needs an accurate clock to work properly, especially for Hidden "
-"Services. Please wait..."
-msgstr "Torは、特にHidden Serviceのために、適切に動作するのに正確な時計を必要とします。お待ちください..."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:87
-msgid "Failed to synchronize the clock!"
-msgstr "時計の同期に失敗しました!"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:124
-msgid "This version of Tails has known security issues:"
-msgstr "Tailsのこのバージョンには、既知のセキュリティ問題が存在します:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:134
-msgid "Known security issues"
-msgstr "既知のセキュリティ問題"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:52
-#, sh-format
-msgid "Network card ${nic} disabled"
-msgstr "ネットワークカード ${nic} が無効になりました"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:53
-#, sh-format
-msgid ""
-"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}) so it is temporarily disabled.\n"
-"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing."
-msgstr "MAC スプーフィングが、ネットワークカード ${nic_name} (${nic}) のために失敗したので、一時的に無効化されます。\nTails を再起動して、 MAC スプーフィーングを無効化したいかもしれません。"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:62
-msgid "All networking disabled"
-msgstr "全ネットワーク機能無効"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:63
-#, sh-format
-msgid ""
-"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}). The error recovery also failed so all networking is disabled.\n"
-"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing."
-msgstr "MAC スプーフィングが、ネットワークカード ${nic_name} (${nic}) のために失敗しました。エラー回復も失敗したので、ネットワーク能力は全て無効化されます。\nTails を再起動して、 MAC スプーフィーングを無効化したいかもしれません。"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:110
-msgid "Lock Screen"
-msgstr "ロック画面"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:125
-msgid "Screen Locker"
-msgstr "スクリーンロッカー"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:131
-msgid "Set up a password to unlock the screen."
-msgstr "画面をアンロックするためのパスワードを設定してください。"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:136
-msgid "Password"
-msgstr "パスワード"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:142
-msgid "Confirm"
-msgstr "確認"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:35
-msgid ""
-"\"<b>Not enough memory available to check for upgrades.</b>\n"
-"\n"
-"Make sure this system satisfies the requirements for running Tails.\n"
-"See file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n"
-"\n"
-"Try to restart Tails to check for upgrades again.\n"
-"\n"
-"Or do a manual upgrade.\n"
-"See https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual\""
-msgstr "<b>アップグレードの確認に十分なメモリが利用できません。</b>\n\nこのシステムが Tails の動作する要件を満たしているか確認してください。\nfile:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html をご覧ください。\n\nTails を再起動してから、もう一度アップグレードを確認してください。\n\nまたは、手動でアップグレードを行ってください。\nhttps://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual をご覧ください。"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:72
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:27
-msgid "error:"
-msgstr "エラー:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:73
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:28
-msgid "Error"
-msgstr "エラー"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:71
-msgid "Warning: virtual machine detected!"
-msgstr "警告: 仮想マシンを検出!"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:74
-msgid "Warning: non-free virtual machine detected!"
-msgstr "警告:フリーソフトではない仮想マシンを検出!"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:77
-msgid ""
-"Both the host operating system and the virtualization software are able to "
-"monitor what you are doing in Tails. Only free software can be considered "
-"trustworthy, for both the host operating system and the virtualization "
-"software."
-msgstr "ホストオペレーティングシステムと仮想化ソフトウェアのどちらも、Tailsで行っていることを監視できます。ホストオペレーティングシステムと仮想化ソフトウェアには、フリーソフトのみが信頼されます。"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:81
-msgid "Learn more"
-msgstr "詳細を見る"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:43
-msgid "Tor is not ready"
-msgstr "Tor は準備出来ていません"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:44
-msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
-msgstr "Tor は準備出来ていません。とにかく Tor Browser を起動しますか?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:45
-msgid "Start Tor Browser"
-msgstr "Tor Browser を起動"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus at tails.boum.org/extension.js:40
-msgid "Tor"
-msgstr "Tor"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus at tails.boum.org/extension.js:55
-msgid "Open Onion Circuits"
-msgstr "Onionサーキットを開きます"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:38
-msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?"
-msgstr "本当に安全ではないブラウザを起動しますか?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:40
-msgid ""
-"Network activity within the Unsafe Browser is <b>not anonymous</b>.\\nOnly "
-"use the Unsafe Browser if necessary, for example\\nif you have to login or "
-"register to activate your Internet connection."
-msgstr "安全でないブラウザ内でのネットワークの活動状況は、<b>匿名ではありません</b>。\\n必要な場合のみ、例えば、\\nインターネット接続を有効化するためにログインまたは登録しなければならないような場合のみ、安全でないブラウザを使用してください。"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:51
-msgid "Starting the Unsafe Browser..."
-msgstr "安全でないブラウザを起動中..."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:52
-msgid "This may take a while, so please be patient."
-msgstr "しばらくかかる場合がありますので、お待ちください。"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:57
-msgid "Shutting down the Unsafe Browser..."
-msgstr "安全でないブラウザをシャットダウン中..."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:58
-msgid ""
-"This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it "
-"is properly shut down."
-msgstr "暫く時間がかかる恐れがあり、適切にシャットダウンされるまで、安全でないブラウザを再起動できません。"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:70
-msgid "Failed to restart Tor."
-msgstr "Torを再起動できませんでした。"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:84
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:1
-msgid "Unsafe Browser"
-msgstr "安全でないブラウザ"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:91
-msgid ""
-"Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please "
-"retry in a while."
-msgstr "別の安全でないブラウザが起動中か、クリーンアップされています。少ししてからもう一度お試しください。"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:99
-msgid "Failed to setup chroot."
-msgstr "chrootのセットアップに失敗しました。"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:104
-msgid "Failed to configure browser."
-msgstr "ブラウザーの設定に失敗しました。"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:110
-msgid ""
-"No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in "
-"NetworkManager."
-msgstr "DNSサーバーは、DHCP経由で取得されるか、またはNetworkManagerで手動で構成されませんでした。"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:121
-msgid "Failed to run browser."
-msgstr "ブラウザーを起動できませんでした。"
-
-#. Translators: Don't translate {volume_label} or {volume_size},
-#. they are placeholders and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:58
-#, python-brace-format
-msgid "{volume_label} ({volume_size})"
-msgstr "{volume_label} ({volume_size})"
-
-#. Translators: Don't translate {partition_name} or {partition_size},
-#. they are placeholders and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:63
-#, python-brace-format
-msgid "{partition_name} ({partition_size})"
-msgstr "{partition_name} ({partition_size})"
-
-#. Translators: Don't translate {volume_size}, it's a placeholder
-#. and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:68
-#, python-brace-format
-msgid "{volume_size} Volume"
-msgstr "{volume_size} ボリューム"
-
-#. Translators: Don't translate {volume_name}, it's a placeholder and
-#. will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:107
-#, python-brace-format
-msgid "{volume_name} (Read-Only)"
-msgstr "{volume_name} (読み取り専用)"
-
-#. Translators: Don't translate {partition_name} and {container_path}, they
-#. are placeholders and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:115
-#, python-brace-format
-msgid "{partition_name} in {container_path}"
-msgstr "{container_path} にある{partition_name}"
-
-#. Translators: Don't translate {volume_name} and {path_to_file_container},
-#. they are placeholders and will be replaced. You should only have to
-#. translate
-#. this string if it makes sense to reverse the order of the placeholders.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:122
-#, python-brace-format
-msgid "{volume_name} – {path_to_file_container}"
-msgstr "{volume_name} – {path_to_file_container}"
-
-#. Translators: Don't translate {partition_name} and {drive_name}, they
-#. are placeholders and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:128
-#, python-brace-format
-msgid "{partition_name} on {drive_name}"
-msgstr "{drive_name} にある {partition_name}"
-
-#. Translators: Don't translate {volume_name} and {drive_name},
-#. they are placeholders and will be replaced. You should only have to
-#. translate
-#. this string if it makes sense to reverse the order of the placeholders.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:135
-#, python-brace-format
-msgid "{volume_name} – {drive_name}"
-msgstr "{volume_name} – {drive_name}"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:222
-msgid "Wrong passphrase or parameters"
-msgstr "パスフレーズやパラメーターが間違っています"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:224
-msgid "Error unlocking volume"
-msgstr "ボリュームのロック解除が失敗しました"
-
-#. Translators: Don't translate {volume_name} or {error_message},
-#. they are placeholder and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:228
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"Couldn't unlock volume {volume_name}:\n"
-"{error_message}"
-msgstr "ボリュームのロック解除ができませんでした {volume_name}:\n{error_message}"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:83
-msgid "No file containers added"
-msgstr "ファイルコンテナは追加されませんでした"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:98
-msgid "No VeraCrypt devices detected"
-msgstr "VeraCryptデバイスを検知できませんでした"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:114
-msgid "Container already added"
-msgstr "コンテナはすでに追加されました"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:115
-#, python-format
-msgid "The file container %s should already be listed."
-msgstr "ファイルコンテナ%sはすでにリストに追加されたはず"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:131
-msgid "Container opened read-only"
-msgstr "コンテナは読み取り専用で開かれました"
-
-#. Translators: Don't translate {path}, it's a placeholder  and will be
-#. replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:133
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"The file container {path} could not be opened with write access. It was opened read-only instead. You will not be able to modify the content of the container.\n"
-"{error_message}"
-msgstr "ファイルコンテナ{path}はライト・アクセスで開くことができませんでした。代わりに読み取り専用で開かれました。コンテナのコンテンツは修正することができません。\n{error_message}"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:138
-msgid "Error opening file"
-msgstr "ファイルオープン中のエラー"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:160
-msgid "Not a VeraCrypt container"
-msgstr "VeraCryptコンテナではありません"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:161
-#, python-format
-msgid "The file %s does not seem to be a VeraCrypt container."
-msgstr "%sファイルはVeraCryptコンテナではないようです。"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:163
-msgid "Failed to add container"
-msgstr "コンテナの追加に失敗しました"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:164
-#, python-format
-msgid ""
-"Could not add file container %s: Timeout while waiting for loop setup.Please"
-" try using the <i>Disks</i> application instead."
-msgstr "ファイルコンテナ%sを追加できませんでした:ループセットアップ待ち中にタイムアウトしました。<i>Disks</i>アップリケーションを使ってみて下さい。"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:209
-msgid "Choose File Container"
-msgstr "ファイルコンテナを選択"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
-msgid "Report an error"
-msgstr "エラーを報告"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/tails-documentation.desktop.in.h:1
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:1
-msgid "Tails documentation"
-msgstr "Tailsのドキュメント"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:2
-msgid "Learn how to use Tails"
-msgstr "Tails の使い方を知る"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:2
-msgid "Learn more about Tails"
-msgstr "Tails について詳しく知る"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:1
-msgid "Tor Browser"
-msgstr "Tor Browser"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:2
-msgid "Anonymous Web Browser"
-msgstr "アノニマス・ウェブ・ブラウザ"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:2
-msgid "Browse the World Wide Web without anonymity"
-msgstr "匿名性なしでワールドワイドウェブをブラウズする"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:3
-msgid "Unsafe Web Browser"
-msgstr "安全でないウェブブラウザ"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:1
-msgid "Unlock VeraCrypt Volumes"
-msgstr "VeraCryptボリュームのアンロック"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:2
-msgid "Mount VeraCrypt encrypted file containers and devices"
-msgstr "VeraCryptで暗号化されたファイルコンテナとデバイスをマウントする"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:1
-msgid "Additional Software"
-msgstr "追加ソフトウェア"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:2
-msgid ""
-"Configure the additional software installed from your persistent storage "
-"when starting Tails"
-msgstr "Tails起動時に固定記憶域からインストールされた追加ソフトウェアを構成する"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:2
-msgid "Tails specific tools"
-msgstr "Tails専用ツール"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.root-terminal.policy.in.h:1
-msgid "To start a Root Terminal, you need to authenticate."
-msgstr "Root Terminalを開始するには認証を行ってください。"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:1
-msgid "Remove an additional software package"
-msgstr "追加ソフトウェアパッケージを取り除く"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:2
-msgid ""
-"Authentication is required to remove a package from your additional software"
-" ($(command_line))"
-msgstr "追加ソフトウェアからパッケージを外すには認証が必要です ($(command_line))"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:61
-msgid "File Containers"
-msgstr "ファイルコンテナ"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:80
-msgid "_Add"
-msgstr "追加 (_A)"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:86
-msgid "Add a file container"
-msgstr "ファイルコンテナを追加する"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:103
-msgid "Partitions and Drives"
-msgstr "パーティションとドライブ"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:121
-msgid ""
-"This application is not affiliated with or endorsed by the VeraCrypt project"
-" or IDRIX."
-msgstr "このアップリケーションはVeraCryptプロジェクトやIDRIXと関連がありません、それらによって承認されるもありません。"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/volume.ui.in:38
-msgid "Lock this volume"
-msgstr "ボリュームをロックする"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/volume.ui.in:61
-msgid "Detach this volume"
-msgstr "ボリュームを取り外す"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/local/share/mime/packages/unlock-veracrypt-volumes.xml.in.h:1
-msgid "TrueCrypt/VeraCrypt container"
-msgstr "TrueCrypt/VeraCryptコンテナ"
diff --git a/kk.po b/kk.po
deleted file mode 100644
index 5ed6891a1..000000000
--- a/kk.po
+++ /dev/null
@@ -1,790 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
-# Translators:
-# Dinmuhamed Esengeldi <esengeldi0202 at gmail.com>, 2019
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-14 21:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-20 18:25+0000\n"
-"Last-Translator: Dinmuhamed Esengeldi <esengeldi0202 at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/kk/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: kk\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-
-#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:39
-msgid "Tor is ready"
-msgstr "Tor дайын"
-
-#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:40
-msgid "You can now access the Internet."
-msgstr "Енді Интернетке кіруге болады."
-
-#: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:69
-#, python-format
-msgid ""
-"<h1>Help us fix your bug!</h1>\n"
-"<p>Read <a href=\"%s\">our bug reporting instructions</a>.</p>\n"
-"<p><strong>Do not include more personal information than\n"
-"needed!</strong></p>\n"
-"<h2>About giving us an email address</h2>\n"
-"<p>\n"
-"Giving us an email address allows us to contact you to clarify the problem. This\n"
-"is needed for the vast majority of the reports we receive as most reports\n"
-"without any contact information are useless. On the other hand it also provides\n"
-"an opportunity for eavesdroppers, like your email or Internet provider, to\n"
-"confirm that you are using Tails.\n"
-"</p>\n"
-msgstr "<h1>Қатені түзетуге көмектесіңіз!</h1>\n<p><a href=\"%s\">Қателер туралы есеп беру нұсқауларын</a> оқыңыз.</p>\n<p><strong>Бұдан артық жеке ақпаратты қамтымаңыз\nқажет болды!</strong></p>\n<h2>Электрондық пошта мекенжайын беру туралы</h2>\n<p>\nБізге электрондық пошта мекенжайын беру бұл мәселені түсіндіру үшін сізбен байланысуға мүмкіндік береді.Бұл\nесептердің басым көпшілігі үшін біз көптеген есептер ретінде қабылдаймыз ешқандай байланыс ақпаратынсыз пайдасыз.Екінші жағынан, ол да қамтамасыз етеді\nэлектрондық поштаңыз немесе интернет-провайдеріңіз сияқты, т
 ыңдау құрылғылары үшін мүмкіндіктер\nTails пайдаланатыныңызды растаңыз.\n</p>\n"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:51
-msgid ""
-"You can install additional software automatically from your persistent "
-"storage when starting Tails."
-msgstr "Қалдықтарды іске қосу кезінде қосымша бағдарламалық жасақтаманы тұрақты сақтау орнынан автоматты түрде орната аласыз."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:77
-msgid ""
-"The following software is installed automatically from your persistent "
-"storage when starting Tails."
-msgstr "Қалдықтарды іске қосу кезінде тұрақты сақтаудан автоматты түрде келесі бағдарлама орнатылады."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:132
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:172
-msgid ""
-"To add more, install some software using <a "
-"href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</a> or <a "
-"href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
-msgstr "Қосымша ақпарат алу үшін кейбір бағдарламалық жасақтаманы орнатыңыз<a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</a>or<a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT пәрмен жолында</a>."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:151
-msgid "_Create persistent storage"
-msgstr "_Тұрақты сақтауды жасаңыз"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:57
-msgid "Persistence is disabled for Electrum"
-msgstr "Тұрақтылық Electrum үшін өшірілген"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:59
-msgid ""
-"When you reboot Tails, all of Electrum's data will be lost, including your "
-"Bitcoin wallet. It is strongly recommended to only run Electrum when its "
-"persistence feature is activated."
-msgstr "Қалдықтарды қайта жүктегенде, Electrum деректерінің барлығы, соның ішінде Bitcoin әмияныңыз жоғалады. Табандылық функциясы белсендірілгенде тек Electrum-ді ғана іске қосу ұсынылады."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:60
-msgid "Do you want to start Electrum anyway?"
-msgstr "Сіз бәрібір Electrum-ды бастауды қалайсыз ба?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:63
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:41
-msgid "_Launch"
-msgstr "_Іске қосу"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:64
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:42
-msgid "_Exit"
-msgstr "_Шығу"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassx:17
-#, sh-format
-msgid ""
-"<b><big>Do you want to rename your <i>KeePassX</i> database?</big></b>\n"
-"\n"
-"You have a <i>KeePassX</i> database in your <i>Persistent</i> folder:\n"
-"\n"
-"<i>${filename}</i>\n"
-"\n"
-"Renaming it to <i>keepassx.kdbx</i> would allow <i>KeePassX</i> to open it automatically in the future."
-msgstr "<b><big><i>KeePassX</i> дерекқорыңыздың атын өзгертуді қалайсыз ба?</big></b>\n\nСізде тұрақты қалтада<i> KeePassX</i><i> дерекқоры</i> бар:\n\n<i>${filename}</i>\n\n<i>keepassx.kdbx-ге</i> қайта атау<i> KeePassX-ге</i> оны болашақта автоматты түрде ашуға мүмкіндік береді."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassx:25
-msgid "Rename"
-msgstr "Атын өзгерту"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassx:26
-msgid "Keep current name"
-msgstr "Ағымдағы атауды сақтаңыз"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/replace-su-with-sudo:21
-msgid "su is disabled. Please use sudo instead."
-msgstr "su өшірілген. Оның орнына sudo пайдаланыңыз."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper at tails.boum.org/extension.js:75
-msgid "Restart"
-msgstr "Қайта қосу"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper at tails.boum.org/extension.js:78
-msgid "Lock screen"
-msgstr "Бекіту экраны"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper at tails.boum.org/extension.js:81
-msgid "Power Off"
-msgstr "Қуат көзін өшіру"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:22
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1
-msgid "Tails"
-msgstr "Қалдықтар"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:25
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:1
-msgid "About Tails"
-msgstr "Қалдықтар туралы"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:35
-msgid "The Amnesic Incognito Live System"
-msgstr "Amnesic Incognito Live жүйесі"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:36
-#, python-format
-msgid ""
-"Build information:\n"
-"%s"
-msgstr "Ақпаратты құру:\n%s"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:54
-msgid "not available"
-msgstr "қол жетімсіз"
-
-#. Translators: Don't translate {details}, it's a placeholder and will
-#. be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:147
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"{details} Please check your list of additional software or read the system "
-"log to understand the problem."
-msgstr "{Толығырақ} Мәселені түсіну үшін қосымша бағдарламалық жасақтама тізімін тексеріңіз немесе жүйелік журналды оқыңыз."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:152
-msgid ""
-"Please check your list of additional software or read the system log to "
-"understand the problem."
-msgstr "Мәселені түсіну үшін қосымша бағдарламалық жасақтама тізімін тексеріңіз немесе жүйе журналын оқып шығыңыз."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:156
-msgid "Show Log"
-msgstr "Журналды көрсету"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:156
-msgid "Configure"
-msgstr "Теңшеу"
-
-#. Translators: Don't translate {beginning} or {last}, they are
-#. placeholders and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:222
-#, python-brace-format
-msgid "{beginning} and {last}"
-msgstr "{басынан} және {соңынан}"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:223
-msgid ", "
-msgstr ","
-
-#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and will
-#. be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:289
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:319
-#, python-brace-format
-msgid "Add {packages} to your additional software?"
-msgstr "Қосымша бағдарламалық жасақтамаға {packages} қосу керек пе?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:291
-msgid ""
-"To install it automatically from your persistent storage when starting "
-"Tails."
-msgstr "Қалдықтарды іске қосу кезінде оны тұрақты сақтау орнынан автоматты түрде орнату."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:293
-msgid "Install Every Time"
-msgstr "Әр қашан орнатыңыз"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:294
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:325
-msgid "Install Only Once"
-msgstr "Тек бір рет орнатыңыз"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:300
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:330
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:371
-msgid "The configuration of your additional software failed."
-msgstr "Қосымша бағдарламалық жасақтаманың конфигурациясы сәтсіз аяқталды."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:321
-msgid ""
-"To install it automatically when starting Tails, you can create a persistent"
-" storage and activate the <b>Additional Software</b> feature."
-msgstr "Қалдықтарды іске қосу кезінде оны автоматты түрде орнату үшін, тұрақты сақтауды жасай аласыз және<b> Қосымша Бағдарламалық</b> жасақтаманы іске қосуға болады."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:324
-msgid "Create Persistent Storage"
-msgstr "Тұрақты сақтауды жасаңыз"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:332
-msgid "Creating your persistent storage failed."
-msgstr "Тұрақты сақтауды жасау сәтсіз аяқталды."
-
-#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and
-#. will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:341
-#, python-brace-format
-msgid "You could install {packages} automatically when starting Tails"
-msgstr "Қалдықтарды іске қосу кезінде автоматты түрде {packages} орнатуға болады"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:344
-msgid ""
-"To do so, you need to run Tails from a USB stick installed using <i>Tails "
-"Installer</i>."
-msgstr "Ол үшін <i>Tails Installer</i> арқылы орнатылған USB қалтасынан Қалдықтарды іске қосу керек."
-
-#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and will be
-#. replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:359
-#, python-brace-format
-msgid "Remove {packages} from your additional software?"
-msgstr "Қосымша бағдарламадан {packages} жою керек пе?"
-
-#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder
-#. and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:363
-#, python-brace-format
-msgid "This will stop installing {packages} automatically."
-msgstr "Бұл автоматты түрде {packages} орнатуды тоқтатады."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:365
-msgid "Remove"
-msgstr "Жою"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:366
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:119
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:46
-msgid "Cancel"
-msgstr "Болдырмау"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:544
-msgid "Installing your additional software from persistent storage..."
-msgstr "Қосымша бағдарламалық жасақтаманы тұрақты сақтаудан орнату ..."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:546
-msgid "This can take several minutes."
-msgstr "Бұған бірнеше минут кетуі мүмкін."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:559
-msgid "The installation of your additional software failed"
-msgstr "Қосымша бағдарламаны орнату сәтсіз аяқталды"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:574
-msgid "Additional software installed successfully"
-msgstr "Қосымша бағдарламалық қамтамасыз ету сәтті орнатылды"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:594
-msgid "The check for upgrades of your additional software failed"
-msgstr "Қосымша бағдарламалық жасақтаманың жаңартуларын тексеру сәтсіз аяқталды"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:596
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:604
-msgid ""
-"Please check your network connection, restart Tails, or read the system log "
-"to understand the problem."
-msgstr "Мәселені түсіну үшін желілік қосылымыңызды тексеріп, Tails қайта іске қосыңыз немесе жүйе журналын оқыңыз."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:603
-msgid "The upgrade of your additional software failed"
-msgstr "Қосымша бағдарламалық жасақтаманы жаңарту сәтсіз аяқталды"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-additional-software-notify:37
-msgid "Documentation"
-msgstr "Құжаттама"
-
-#. Translators: Don't translate {package}, it's a placeholder and will be
-#. replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:96
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"Remove {package} from your additional software? This will stop installing "
-"the package automatically."
-msgstr "Қосымша бағдарламалық құралдан {package} жою керек пе? Бұл автоматты түрде пакетті орнатуды тоқтатады."
-
-#. Translators: Don't translate {pkg}, it's a placeholder and will be
-#. replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:107
-#, python-brace-format
-msgid "Failed to remove {pkg}"
-msgstr "{Pkg} жою сәтсіз аяқталды"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:124
-msgid "Failed to read additional software configuration"
-msgstr "Қосымша бағдарламалық жасақтама конфигурациясын оқу сәтсіз аяқталды"
-
-#. Translators: Don't translate {package}, it's a placeholder and will be
-#. replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:154
-#, python-brace-format
-msgid "Stop installing {package} automatically"
-msgstr "{package} автоматты түрде орнатуды тоқтатыңыз"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:179
-msgid ""
-"To do so, install some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic "
-"Package Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the "
-"command line</a>."
-msgstr "Ол үшін командалық жолда <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</a> немесе <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT арқылы кейбір бағдарламалық жасақтаманы орнатыңыз</a>."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:188
-msgid ""
-"To do so, unlock your persistent storage when starting Tails and install "
-"some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package "
-"Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the command "
-"line</a>."
-msgstr "Мұны орындау үшін Қалдықтарды іске қосқан кезде тұрақты сақтау орныңызды ашыңыз және командалық жолда <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</a> немесе <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT арқылы кейбір бағдарламалық жасақтаманы орнатыңыз</a>."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:198
-msgid ""
-"To do so, create a persistent storage and install some software using <a "
-"href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</a> or <a "
-"href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
-msgstr "Мұны істеу үшін, тұрақты сақтауды жасаңыз және командалық жолда <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</a> немесе <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT арқылы кейбір бағдарламалық жасақтаманы орнатыңыз</a>."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:206
-msgid ""
-"To do so, install Tails on a USB stick using <a href=\"tails-"
-"installer.desktop\">Tails Installer</a> and create a persistent storage."
-msgstr "Ол үшін <a href=\"tails-installer.desktop\">Tails Installer</a> пайдаланып, Tails USB таяқшаға орнатыңыз және тұрақты сақтау жасаңыз."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:253
-msgid "[package not available]"
-msgstr "[пакет қол жетімді емес]"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:52
-msgid "Synchronizing the system's clock"
-msgstr "Жүйенің сағатын синхрондау"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:53
-msgid ""
-"Tor needs an accurate clock to work properly, especially for Hidden "
-"Services. Please wait..."
-msgstr "Tor дұрыс жұмыс істеу үшін, әсіресе, Жасырын Қызметтер үшін дұрыс сағатты қажет етеді. Өтінемін күте тұрыңыз..."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:87
-msgid "Failed to synchronize the clock!"
-msgstr "Сағатты синхрондау сәтсіз аяқталды!"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:124
-msgid "This version of Tails has known security issues:"
-msgstr "Tails-дің бұл нұсқасы белгілі қауіпсіздік мәселелеріне ие:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:134
-msgid "Known security issues"
-msgstr "Белгілі қауіпсіздік мәселелері"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:52
-#, sh-format
-msgid "Network card ${nic} disabled"
-msgstr "${nic} желілік картасы өшірілген"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:53
-#, sh-format
-msgid ""
-"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}) so it is temporarily disabled.\n"
-"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing."
-msgstr "MAC спуфингі ${nic_name} желілік картасы үшін сәтсіз аяқталды (${nic}), сондықтан ол уақытша өшірілген.\nҚалдықтарды қайта іске қосуды және MAC спуфингін өшіруді қалауыңыз мүмкін."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:62
-msgid "All networking disabled"
-msgstr "Барлық желілер өшірілген"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:63
-#, sh-format
-msgid ""
-"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}). The error recovery also failed so all networking is disabled.\n"
-"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing."
-msgstr "${nic_name} желілік карта үшін MAC спуфинг сәтсіз аяқталды (${nic}). Қатені қалпына келтіру де сәтсіз болды, сондықтан барлық желілер өшірілген.\nҚалдықтарды қайта іске қосуды және MAC спуфингін өшіруді қалауыңыз мүмкін."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:110
-msgid "Lock Screen"
-msgstr "Құлыптау экраны"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:125
-msgid "Screen Locker"
-msgstr "Экран шкафы"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:131
-msgid "Set up a password to unlock the screen."
-msgstr "Экранның құлпын ашу үшін құпия сөзді орнатыңыз."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:136
-msgid "Password"
-msgstr "Құпиясөз"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:142
-msgid "Confirm"
-msgstr "Растау"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:35
-msgid ""
-"\"<b>Not enough memory available to check for upgrades.</b>\n"
-"\n"
-"Make sure this system satisfies the requirements for running Tails.\n"
-"See file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n"
-"\n"
-"Try to restart Tails to check for upgrades again.\n"
-"\n"
-"Or do a manual upgrade.\n"
-"See https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual\""
-msgstr "«Жаңартуларды тексеру үшін жад жеткіліксіз.\n\nБұл жүйенің Күштерді орындау талаптарын қанағаттандыруына көз жеткізіңіз.\nҚараңыз: file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n\nЖаңартуларды қайтадан тексеру үшін Қалдықтарды қайта іске қосыңыз.\n\nНемесе қолмен жаңартуды жасаңыз.\nҚараңыз https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual\""
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:72
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:27
-msgid "error:"
-msgstr "Қате:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:73
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:28
-msgid "Error"
-msgstr "Қате"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:71
-msgid "Warning: virtual machine detected!"
-msgstr "Ескерту: виртуалды машина анықталды!"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:74
-msgid "Warning: non-free virtual machine detected!"
-msgstr "Ескерту: тегін емес виртуалды машина анықталды!"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:77
-msgid ""
-"Both the host operating system and the virtualization software are able to "
-"monitor what you are doing in Tails. Only free software can be considered "
-"trustworthy, for both the host operating system and the virtualization "
-"software."
-msgstr "Хосттың операциялық жүйесі және виртуалдандыру бағдарламалық қамтамасыз етуі Tails не істеп жатқанын бақылай алады. Тек қана тегін бағдарламалық жасақтаманы хост операциялық жүйесі мен виртуалдандыру бағдарламалық жасақтамасы үшін сенімді деп санауға болады."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:81
-msgid "Learn more"
-msgstr "Толық оқу"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:43
-msgid "Tor is not ready"
-msgstr "Tor дайын емес"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:44
-msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
-msgstr "Tor дайын емес.Tor браузеін кез келген уақытта іске қосыңыз"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:45
-msgid "Start Tor Browser"
-msgstr "Tor браузерін бастау"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus at tails.boum.org/extension.js:40
-msgid "Tor"
-msgstr "Tor"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus at tails.boum.org/extension.js:55
-msgid "Open Onion Circuits"
-msgstr "Onion тізбектерін ашу"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:38
-msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?"
-msgstr "Шын мәнінде Шолғышты іске қосқыңыз келе ме?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:40
-msgid ""
-"Network activity within the Unsafe Browser is <b>not anonymous</b>.\\nOnly "
-"use the Unsafe Browser if necessary, for example\\nif you have to login or "
-"register to activate your Internet connection."
-msgstr "Қауіпсіз браузердің желілік әрекеті <b>жасырын емес</b>./n Қажет болса, Unsafe браузерлерді ғана пайдаланыңыз, мысалы \\nif Интернет қосылымыңызды іске қосу үшін кіруге немесе тіркелуге тура келеді."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:51
-msgid "Starting the Unsafe Browser..."
-msgstr "Unsafe браузері қосылуда..."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:52
-msgid "This may take a while, so please be patient."
-msgstr "Бұл біраз уақыт алуы мүмкін, сондықтан шыдамды болыңыз."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:57
-msgid "Shutting down the Unsafe Browser..."
-msgstr "Unsafe браузерді өшіру ..."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:58
-msgid ""
-"This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it "
-"is properly shut down."
-msgstr "Бұл біраз уақыт кетуі мүмкін, сондықтан ол дұрыс жабылмайынша, Unsafe браузерді қайта іске қоса алмайсыз."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:70
-msgid "Failed to restart Tor."
-msgstr "Tor-ды қайта қосу сәтсіз аяқталды."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:84
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:1
-msgid "Unsafe Browser"
-msgstr "Unsafe браузер,яғни Қауіпсіз браузер"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:91
-msgid ""
-"Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please "
-"retry in a while."
-msgstr "Қазіргі уақытта тағы бір Unsafe браузер жұмыс істейді немесе тазартылады. Біраздан кейін қайталап көріңіз."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:99
-msgid "Failed to setup chroot."
-msgstr "Chroot параметрін орнату сәтсіз аяқталды."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:104
-msgid "Failed to configure browser."
-msgstr "Браузерді баптау сәтсіз аяқталды."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:110
-msgid ""
-"No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in "
-"NetworkManager."
-msgstr "DHCP арқылы DNS сервері алынбады немесе NetworkManager қолмен теңшелді."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:121
-msgid "Failed to run browser."
-msgstr "Браузерді іске қосу сәтсіз аяқталды."
-
-#. Translators: Don't translate {volume_label} or {volume_size},
-#. they are placeholders and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:58
-#, python-brace-format
-msgid "{volume_label} ({volume_size})"
-msgstr "{volume_label} ({volume_size})"
-
-#. Translators: Don't translate {partition_name} or {partition_size},
-#. they are placeholders and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:63
-#, python-brace-format
-msgid "{partition_name} ({partition_size})"
-msgstr "{partition_name} ({partition_size})"
-
-#. Translators: Don't translate {volume_size}, it's a placeholder
-#. and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:68
-#, python-brace-format
-msgid "{volume_size} Volume"
-msgstr "{volume_size}Көлемі"
-
-#. Translators: Don't translate {volume_name}, it's a placeholder and
-#. will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:107
-#, python-brace-format
-msgid "{volume_name} (Read-Only)"
-msgstr "{volume_name} (Тек-Оқу)"
-
-#. Translators: Don't translate {partition_name} and {container_path}, they
-#. are placeholders and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:115
-#, python-brace-format
-msgid "{partition_name} in {container_path}"
-msgstr "{partition_name} in {container_path}"
-
-#. Translators: Don't translate {volume_name} and {path_to_file_container},
-#. they are placeholders and will be replaced. You should only have to
-#. translate
-#. this string if it makes sense to reverse the order of the placeholders.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:122
-#, python-brace-format
-msgid "{volume_name} – {path_to_file_container}"
-msgstr "{volume_name} – {path_to_file_container}"
-
-#. Translators: Don't translate {partition_name} and {drive_name}, they
-#. are placeholders and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:128
-#, python-brace-format
-msgid "{partition_name} on {drive_name}"
-msgstr "{partition_name} on {drive_name}"
-
-#. Translators: Don't translate {volume_name} and {drive_name},
-#. they are placeholders and will be replaced. You should only have to
-#. translate
-#. this string if it makes sense to reverse the order of the placeholders.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:135
-#, python-brace-format
-msgid "{volume_name} – {drive_name}"
-msgstr "{volume_name} – {drive_name}"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:222
-msgid "Wrong passphrase or parameters"
-msgstr "Қате құпия сөз немесе параметрлер"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:224
-msgid "Error unlocking volume"
-msgstr "Томның құлпын ашу қатесі"
-
-#. Translators: Don't translate {volume_name} or {error_message},
-#. they are placeholder and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:228
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"Couldn't unlock volume {volume_name}:\n"
-"{error_message}"
-msgstr "Томның құлпын ашу мүмкін болмады {volume_name}:\n{error_message}"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:83
-msgid "No file containers added"
-msgstr "Файл контейнерлері қосылмаған"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:98
-msgid "No VeraCrypt devices detected"
-msgstr "VeraCrypt құрылғылары табылмады"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:114
-msgid "Container already added"
-msgstr "Контейнер қосылды"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:115
-#, python-format
-msgid "The file container %s should already be listed."
-msgstr "Файл контейнері %s тізімге қойылуы керек."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:131
-msgid "Container opened read-only"
-msgstr "Контейнер тек оқуға арналған"
-
-#. Translators: Don't translate {path}, it's a placeholder  and will be
-#. replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:133
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"The file container {path} could not be opened with write access. It was opened read-only instead. You will not be able to modify the content of the container.\n"
-"{error_message}"
-msgstr "Файл контейнер {path} жазуға рұқсаты жоқ. Оның орнына тек оқу үшін ғана ашылды. Контейнердің мазмұнын өзгерте алмайсыз.\n{error_message}"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:138
-msgid "Error opening file"
-msgstr "Файлды ашу қатесі"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:160
-msgid "Not a VeraCrypt container"
-msgstr "VeraCrypt контейнері емес"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:161
-#, python-format
-msgid "The file %s does not seem to be a VeraCrypt container."
-msgstr "Файл %s VeraCrypt контейнері болып көрінбейді."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:163
-msgid "Failed to add container"
-msgstr "Контейнерді қосу сәтсіз аяқталды"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:164
-#, python-format
-msgid ""
-"Could not add file container %s: Timeout while waiting for loop setup.Please"
-" try using the <i>Disks</i> application instead."
-msgstr "Файл контейнерін қосу мүмкін емес %s: Цикл параметрлерін күту кезінде күту уақыты аяқталды. Оның орнына <i>Дискілер</i> қолданбасын пайдаланып көріңіз."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:209
-msgid "Choose File Container"
-msgstr "Файл контейнерін таңдаңыз"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
-msgid "Report an error"
-msgstr "Қате туралы хабарлау"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/tails-documentation.desktop.in.h:1
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:1
-msgid "Tails documentation"
-msgstr "Tails құжаттамасы"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:2
-msgid "Learn how to use Tails"
-msgstr "Tails қалай пайдалану керектігін үйреніңіз"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:2
-msgid "Learn more about Tails"
-msgstr "Tails жайлы көбірек біліңіз"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:1
-msgid "Tor Browser"
-msgstr "Tor браузері"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:2
-msgid "Anonymous Web Browser"
-msgstr "Анонимді браузер"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:2
-msgid "Browse the World Wide Web without anonymity"
-msgstr "Әлемдік желіні жасырмастан қарау"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:3
-msgid "Unsafe Web Browser"
-msgstr "Unsafe веб браузері"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:1
-msgid "Unlock VeraCrypt Volumes"
-msgstr "VeraCrypt томдарын ашыңыз"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:2
-msgid "Mount VeraCrypt encrypted file containers and devices"
-msgstr "VeraCrypt шифрланған файл контейнерлерін және құрылғыларын орнатыңыз"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:1
-msgid "Additional Software"
-msgstr "Қосымша бағдарлама"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:2
-msgid ""
-"Configure the additional software installed from your persistent storage "
-"when starting Tails"
-msgstr "Tails іске қосу кезінде тұрақты сақтаудан орнатылған қосымша бағдарламаны теңшеңіз"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:2
-msgid "Tails specific tools"
-msgstr "Tails ерекшеліктері"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.root-terminal.policy.in.h:1
-msgid "To start a Root Terminal, you need to authenticate."
-msgstr "Root терминалын бастау үшін аутентификация қажет."
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:1
-msgid "Remove an additional software package"
-msgstr "Root Қосымша бағдарламалық құрал бумасын жойыңыз"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:2
-msgid ""
-"Authentication is required to remove a package from your additional software"
-" ($(command_line))"
-msgstr "Түпнұсқалық растама пакетті қосымша бағдарламалық құралдан жою үшін қажет ($(command_line))"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:61
-msgid "File Containers"
-msgstr "Файл контейнерлері"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:80
-msgid "_Add"
-msgstr "_Қосу"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:86
-msgid "Add a file container"
-msgstr "Файл контейнерін қосу"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:103
-msgid "Partitions and Drives"
-msgstr "Бөлімдер мен дискілер"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:121
-msgid ""
-"This application is not affiliated with or endorsed by the VeraCrypt project"
-" or IDRIX."
-msgstr "Бұл бағдарлама VeraCrypt немесе IDRIX жобасымен байланысы жоқ."
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/volume.ui.in:38
-msgid "Lock this volume"
-msgstr "Бұл томды блоктау"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/volume.ui.in:61
-msgid "Detach this volume"
-msgstr "Бұл көлемді ажыратыңыз"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/local/share/mime/packages/unlock-veracrypt-volumes.xml.in.h:1
-msgid "TrueCrypt/VeraCrypt container"
-msgstr "TrueCrypt / VeraCrypt контейнері"
diff --git a/km.po b/km.po
deleted file mode 100644
index 62f74c73f..000000000
--- a/km.po
+++ /dev/null
@@ -1,510 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
-# Translators:
-# Sokhem Khoem <sokhem at open.org.kh>, 2014
-# Sok Sophea <sksophea at gmail.com>, 2014
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-29 00:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-10 02:40+0000\n"
-"Last-Translator: Sokhem Khoem <sokhem at open.org.kh>\n"
-"Language-Team: Khmer (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/km/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: km\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready-notification.sh:43
-msgid "Tor is ready"
-msgstr "Tor គឺ​រួចរាល់​ហើយ"
-
-#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready-notification.sh:44
-msgid "You can now access the Internet."
-msgstr "ឥឡូវ​អ្នក​អាច​ប្រើ​អ៊ីនធឺណិត​បាន។"
-
-#: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:64
-#, python-format
-msgid ""
-"<h1>Help us fix your bug!</h1>\n"
-"<p>Read <a href=\"%s\">our bug reporting instructions</a>.</p>\n"
-"<p><strong>Do not include more personal information than\n"
-"needed!</strong></p>\n"
-"<h2>About giving us an email address</h2>\n"
-"<p>If you don't mind disclosing some bits of your identity\n"
-"to Tails developers, you can provide an email address to\n"
-"let us ask more details about the bug. Additionally entering\n"
-"a public PGP key enables us to encrypt such future\n"
-"communication.</p>\n"
-"<p>Anyone who can see this reply will probably infer you are\n"
-"a Tails user. Time to wonder how much you trust your\n"
-"Internet and mailbox providers?</p>\n"
-msgstr "<h1>ជួយ​ពួក​យើង​ដើម្បី​កែ​កំហុស!</h1>\n<p>Read <a href=\"%s\">សេចក្ដី​ណែនាំ​អំពី​របៀប​រាយការណ៍​កំហុស​របស់​យើង</a>។</p>\n<p><strong>កុំ​បញ្ចូល​ព័ត៌មាន​ផ្ទាល់ខ្លួន​ច្រើន​ជាង​ការ​ទាមទារ!</strong></p>\n<h2>អំពី​ការ​ផ្ដល់​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល</h2>\n<p>បើ​អ្នក​មិន​យល់​ទាស់​ទេ សូម​ផ្ដល់​អត្តសញ្ញាណ​ខ្លះៗ របស់​អ្នក មកកាន់​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ Tails ដូចជា៖ អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​ដើម្បី​ឲ្យ​យើង​សួរ​លម្អិត​អំពី​កំហុស។ ព
 ្រមទាំង​បញ្ចូល​ពាក្យគន្លឹះ PGP សាធារណៈ​ដែល​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ពួក​យើង​ដាក់​លេខ​កូដ​សម្រាប់​ទំនាក់ទំនង​ពេល​អនាគត។</p>\n<p>អ្នក​ដែល​អាច​មើល​ឃើញ​ចម្លើយ​តប​នេះ នឹង​សន្និដ្ឋាន​ថា​អ្នក​គឺជា​អ្នកប្រើ​របស់ Tails ។ តើ​អ្នក​ទុកចិត្ត​អ៊ីនធឺណិត និង​ក្រុមហ៊ុន​ផ្ដល់​សេវាកម្ម​អ៊ីមែល​របស់​អ្នក​កម្រិត​ណា?</p>\n"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:136
-msgid "OpenPGP encryption applet"
-msgstr "អាប់ភ្លេត​ការ​ដាក់​លេខ​កូដ OpenPGP"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:139
-msgid "Exit"
-msgstr "ចេញ"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:141
-msgid "About"
-msgstr "អំពី"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:192
-msgid "Encrypt Clipboard with _Passphrase"
-msgstr "ដាក់​លេខ​កូដ​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់​ដោយ​ប្រើ​ពាក្យសម្ងាត់"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:195
-msgid "Sign/Encrypt Clipboard with Public _Keys"
-msgstr "ចុះហត្ថលេខា/ដាក់​លេខ​កូដ​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់​ដោយ​ប្រើ​ពាក្យ​គន្លឹះ​សាធារណៈ"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:200
-msgid "_Decrypt/Verify Clipboard"
-msgstr "ដោះ​លេខ​កូដ/ផ្ទៀងផ្ទាត់​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:204
-msgid "_Manage Keys"
-msgstr "គ្រប់គ្រង​ពាក្យ​គន្លឹះ"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:244
-msgid "The clipboard does not contain valid input data."
-msgstr "ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់​មិន​មាន​ទិន្នន័យ​ត្រឹមត្រូវ។"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:294
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:296
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:298
-msgid "Unknown Trust"
-msgstr "មិន​ទុកចិត្ត"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:300
-msgid "Marginal Trust"
-msgstr "ទុកចិត្ត​មធ្យម"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:302
-msgid "Full Trust"
-msgstr "ទុកចិត្ត​ទាំងស្រុង"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:304
-msgid "Ultimate Trust"
-msgstr "ទុកចិត្ត​បំផុត"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:357
-msgid "Name"
-msgstr "ឈ្មោះ"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:358
-msgid "Key ID"
-msgstr "លេខ​សម្គាល់​ពាក្យ​គន្លឹះ"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:359
-msgid "Status"
-msgstr "ស្ថានភាព"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:391
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr "ស្នាម​ម្រាមដៃ៖"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:394
-msgid "User ID:"
-msgid_plural "User IDs:"
-msgstr[0] "លេខ​សម្គាល់​អ្នកប្រើ៖"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:424
-msgid "None (Don't sign)"
-msgstr "គ្មាន (កុំ​ចុះហត្ថលេខា)"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:487
-msgid "Select recipients:"
-msgstr "ជ្រើស​អ្នកទទួល៖"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:495
-msgid "Hide recipients"
-msgstr "លាក់​អ្នកទទួល"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:498
-msgid ""
-"Hide the user IDs of all recipients of an encrypted message. Otherwise "
-"anyone that sees the encrypted message can see who the recipients are."
-msgstr "លាក់​លេខ​សម្គាល់​អ្នកប្រើ​របស់​អ្នកទទួល​សារ​ដែល​បាន​ដាក់​លេខ​កូដ​ទាំងអស់។ បើមិនដូច្នោះទេ អ្នក​ដែល​មើល​ឃើញ​សារ​ដែល​បាន​ដាក់​លេខ​កូដ អាច​មើល​ឃើញ​អ្នកទទួល​ដែរ។"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:504
-msgid "Sign message as:"
-msgstr "ចុះហត្ថលេខា​ជា៖"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:508
-msgid "Choose keys"
-msgstr "ជ្រើស​ពាក្យ​គន្លឹះ"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:548
-msgid "Do you trust these keys?"
-msgstr "តើ​អ្នក​ទុកចិត្ត​ពាក្យគន្លឹះ​ទាំងនេះ​ទេ?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:551
-msgid "The following selected key is not fully trusted:"
-msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:"
-msgstr[0] "ពាក្យ​គន្លឹះ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ខាងក្រោម​គឺ​មិន​បាន​ទុកចិត្ត​ទាំងស្រុង​ទេ៖"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:569
-msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?"
-msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?"
-msgstr[0] "តើ​អ្នក​ទុកចិត្ត​ពាក្យ​គន្លឹះ​ទាំងនេះ​ថា​អាច​ប្រើ​បាន​ដែរ​ឬទេ?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:582
-msgid "No keys selected"
-msgstr "មិន​បាន​ជ្រើស​ពាក្យ​គន្លឹះ"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:584
-msgid ""
-"You must select a private key to sign the message, or some public keys to "
-"encrypt the message, or both."
-msgstr "អ្នក​ត្រូវ​ជ្រើស​​ពាក្យ​គន្លឹះ​ឯកជន​ដើម្បី​ចុះហត្ថលេខា​សារ ឬ​ជ្រើស​ពាក្យ​គន្លឹះ​សាធារណៈ​មួយ​ចំនួន​ដើម្បី​ដាក់​លេខ​កូដ​សារ ឬ​ជ្រើស​ទាំងពីរ។"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:612
-msgid "No keys available"
-msgstr "មិន​មាន​ពាក្យ​គន្លឹះ"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:614
-msgid ""
-"You need a private key to sign messages or a public key to encrypt messages."
-msgstr "អ្នក​ត្រូវ​មាន​ពាក្យ​គន្លឹះ​ឯកជន​ដើម្បី​ចុះហត្ថលេខា​សារ ឬ​ពាក្យ​គន្លឹះ​សាធារណៈ​ដើម្បី​ដាក់​លេខ​កូដ​សារ។"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:742
-msgid "GnuPG error"
-msgstr "កំហុស GnuPG"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:763
-msgid "Therefore the operation cannot be performed."
-msgstr "ដូច្នេះ​ប្រតិបត្តិការ​មិន​អាច​ដំណើរការ​បាន​ទេ។"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:813
-msgid "GnuPG results"
-msgstr "លទ្ធផល GnuPG"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:819
-msgid "Output of GnuPG:"
-msgstr "កន្លែង​បញ្ចេញ​របស់ GnuPG ៖"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:844
-msgid "Other messages provided by GnuPG:"
-msgstr "សារ​ផ្សេងទៀត​ដែល​បាន​ផ្ដល់​ដោយ GnuPG ៖"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/iceweasel:12
-msgid "Tor is not ready"
-msgstr "Tor គឺ​មិនទាន់​រួចរាល់​ទេ"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/iceweasel:13
-msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
-msgstr "Tor គឺ​មិនទាន់​រួចរាល់​ទេ។ ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី​អ៊ីនធឺណិត Tor ឬ?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/iceweasel:14
-msgid "Start Tor Browser"
-msgstr "ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី​អ៊ីនធឺណិត Tor"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/iceweasel:15
-msgid "Cancel"
-msgstr "បោះបង់"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/shutdown-helper-applet:39
-msgid "Shutdown Immediately"
-msgstr "បិទ​ភ្លាមៗ"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/shutdown-helper-applet:40
-msgid "Reboot Immediately"
-msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ឡើងវិញ​ភ្លាម"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:16
-msgid "not available"
-msgstr "មិន​មាន"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:19
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1
-msgid "Tails"
-msgstr "Tails"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:24
-msgid "The Amnesic Incognito Live System"
-msgstr "The Amnesic Incognito Live System"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:25
-#, python-format
-msgid ""
-"Build information:\n"
-"%s"
-msgstr "ព័ត៌មាន​ស្ថាបនា៖\n%s"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:27
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:1
-msgid "About Tails"
-msgstr "អំពី Tails"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:118
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:124
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:128
-msgid "Your additional software"
-msgstr "កម្មវិធី​របស់​អ្នក​បន្ថែម"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:119
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:129
-msgid ""
-"The upgrade failed. This might be due to a network problem. Please check "
-"your network connection, try to restart Tails, or read the system log to "
-"understand better the problem."
-msgstr "ការ​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​បាន​បរាជ័យ។ វា​អាច​ដោយសារ​បញ្ហា​បណ្ដាញ។ សូម​ពិនិត្យ​ការ​តភ្ជាប់​បណ្ដាញ​របស់​អ្នក រួច​សាកល្បង​ចាប់ផ្ដើម Tails ឡើងវិញ ឬ​អាន​កំណត់ហេតុ​ប្រព័ន្ធ​ដើម្បី​ដឹង​ច្បាស់​អំពី​បញ្ហា។"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:125
-msgid "The upgrade was successful."
-msgstr "បាន​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​ដោយ​ជោគជ័យ"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-htp-notify-user:52
-msgid "Synchronizing the system's clock"
-msgstr "ធ្វើ​សមកាលកម្ម​នាឡិកា​ប្រព័ន្ធ"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-htp-notify-user:53
-msgid ""
-"Tor needs an accurate clock to work properly, especially for Hidden "
-"Services. Please wait..."
-msgstr "Tor ត្រូវការ​នាឡិកា​ដែល​ទៀងទាត់​ដើម្បី​ដំណើរការ​ត្រឹមត្រូវ ពិសេស​សម្រាប់​សេវាកម្ម​លាក់។ សូម​រង់ចាំ..."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-htp-notify-user:87
-msgid "Failed to synchronize the clock!"
-msgstr "ការ​ធ្វើ​សមកាលកម្ម​នាឡិកា​បាន​បរាជ័យ!"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-restricted-network-detector:38
-msgid "Network connection blocked?"
-msgstr "បាន​ទប់ស្កាត់ការ​ភ្ជាប់បណ្ដាញ?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-restricted-network-detector:40
-msgid ""
-"It looks like you are blocked from the network. This may be related to the "
-"MAC spoofing feature. For more information, see the <a "
-"href=\\\"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html#blocked\\\">MAC"
-" spoofing documentation</a>."
-msgstr "វា​ទំនង​ជា​អ្នកត្រូវ​បាន​ទប់ស្កាត់​ពី​បណ្ដាញ។ វា​ប្រហែល​ជា​ទាក់ទង​នឹង​លក្ខណៈ​ក្លែង MAC ។ ចំពោះ​ព័ត៌មាន​បន្ថែម​ សូម​មើល <a href=\\\"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html#blocked\\\">ឯកសារ​ពី​ការ​ក្លែង MAC</a> ។"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:145
-msgid "This version of Tails has known security issues:"
-msgstr "កំណែ​របស់ Tails នេះ​គឺ​ស្គាល់​បញ្ហា​សុវត្ថិភាព៖"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:29
-#, sh-format
-msgid "Network card ${nic} disabled"
-msgstr "បាន​បិទ​កាត​បណ្ដាញ ${nic}"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:30
-#, sh-format
-msgid ""
-"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}) so it is temporarily disabled.\n"
-"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing. See the <a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html'>documentation</a>."
-msgstr "បា​ន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ក្លែង MAC សម្រាប់​កាត​បណ្ដាញ ${nic_name} (${nic}) ដូច្នេះ​វា​ត្រូវ​បាន​បិទ​ជា​បណ្ដោះអាសន្ន។\nអ្នក​អាច​ចាប់ផ្ដើម Tails ឡើង​វិញ និង​បិទ​ការ​ក្លែង MAC ។ សូម​មើល <a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html'>ឯកសារ</a> ។"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:39
-msgid "All networking disabled"
-msgstr "បាន​បិទការ​ភ្ជាប់​​បណ្ដាញ​ទាំងអស់"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:40
-#, sh-format
-msgid ""
-"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}). The error recovery also failed so all networking is disabled.\n"
-"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing. See the <a href='file:///usr/share/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html'>documentation</a>."
-msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ក្លែង MAC សម្រាប់​កាត​បណ្ដាញ ${nic_name} (${nic}) ។ ការ​សង្គ្រោះ​កំហុស​ក៏​បរាជ័យ​ដែរ ដូច្នេះ​ការ​ភ្ជាប់បណ្ដាញ​ទាំងអស់​ត្រូវ​បាន​បិទ។\nអ្នក​​អាច​ចាប់ផ្ដើម Tails ឡើងវិញ និង​បិទ​ការ​ក្លែង MAC ។ សូម​មើល <a href='file:///usr/share/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html'>ឯកសារ</a> ។"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:62
-msgid "Starting I2P..."
-msgstr "កំពុង​ចាប់ផ្ដើម I2P..."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:63
-msgid "The I2P router console will be opened on start."
-msgstr "កុងសូល​រ៉ោតទ័រ I2P នឹង​បើក​នៅ​ពេល​ចាប់ផ្ដើម។"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:82
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:124
-msgid "I2P failed to start"
-msgstr "ការ​ចាប់ផ្ដើម I2P បាន​បរាជ័យ"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:83
-msgid ""
-"Make sure that you have a working Internet connection, then try to start I2P"
-" again."
-msgstr "សូម​ប្រាកដ​ថា​អ្នក​មាន​ការ​តភ្ជាប់​អ៊ីនធឺណិត​ដែល​ដំណើរការ បន្ទាប់មក​ព្យាយាម​ចាប់ផ្ដើម I2P ម្ដងទៀត។"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:125
-msgid ""
-"Something went wrong when I2P was starting. Look in the logs in the "
-"following directory for more information:"
-msgstr "មាន​បញ្ហា​ពេល I2P ចាប់ផ្ដើម។ មើល​កំណត់ហេតុ​នៅ​ក្នុង​ថត​ខាងក្រោម​សម្រាប់​ព័ត៌មាន​លម្អិត៖"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:19
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:57
-msgid "error:"
-msgstr "កំហុស៖"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:20
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:58
-msgid "Error"
-msgstr "កំហុស"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:40
-msgid ""
-"<b>Not enough memory available to check for upgrades.</b>\n"
-"\n"
-"Make sure this system satisfies the requirements for running Tails.\n"
-"See file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n"
-"\n"
-"Try to restart Tails to check for upgrades again.\n"
-"\n"
-"Or do a manual upgrade.\n"
-"See https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual"
-msgstr "<b>មិនមានអង្គចងចាំ​គ្រប់គ្រាន់​ដើម្បី​ពិនិត្យ​មើលបច្ចុប្បន្នភាព។</b>\n\nប្រាកដ​ថា​ប្រព័ន្ធ​នេះ​​ឆ្លើយតប​តម្រូវ​ការ​ដើម្បីដំណើរការ Tails ។\nសូម​មើល​ file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n\nព្យាយាម​ចាប់ផ្ដើម Tails ឡើងវិញ​ដើម្បីពិនិត្យ​មើល​បច្ចុប្បន្នភាព​ម្ដង​ទៀត។\n\nឬ​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​ដោយ​ដៃ។\nSee https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-virt-notify-user:53
-msgid "Warning: virtual machine detected!"
-msgstr "ព្រមាន៖ បាន​រក​ឃើញ​ម៉ាស៊ីន​និម្មិត!"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-virt-notify-user:55
-msgid ""
-"Both the host operating system and the virtualization software are able to "
-"monitor what you are doing in Tails."
-msgstr "ទាំង​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ​ម៉ាស៊ីន និង​កម្មវិធី​និម្មិត​គឺ​អាច​ត្រួតពិនិត្យ​អ្វី​ដែល​អ្នក​កំពុង​ធ្វើ​នៅ​ក្នុង Tails បាន។"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-virt-notify-user:57
-msgid ""
-"<a "
-"href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/advanced_topics/virtualization.en.html'>Learn"
-" more...</a>"
-msgstr "<a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/advanced_topics/virtualization.en.html'>ស្វែងយល់​បន្ថែម...</a>"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:68
-msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?"
-msgstr "តើ​អ្នក​ពិតជា​ចង់​ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី​គ្មាន​សុវត្ថិភាព​មែន​ឬ?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:70
-msgid ""
-"Network activity within the Unsafe Browser is <b>not anonymous</b>. Only use"
-" the Unsafe Browser if necessary, for example if you have to login or "
-"register to activate your Internet connection."
-msgstr "សកម្មភាព​បណ្ដាញ​នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី​អ៊ីនធឺណិត​គ្មាន​សុវត្ថិភាព​គឺ <b>មិនមែន​អនាមិក</b> ។ ប្រើ​កម្មវិធី​អ៊ីនធឺណិត​គ្មាន​សុវត្ថិភាព​តែ​ពេល​ដែល​ចាំបាច់​ប៉ុណ្ណោះ ឧទាហរណ៍​បើ​អ្នក​ត្រូវ​ចូល ឬ​ចុះឈ្មោះ​ដើម្បី​ធ្វើឲ្យ​ការ​តភ្ជាប់​អ៊ីនធឺណិត​របស់​អ្នក​សកម្ម។"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:71
-msgid "_Launch"
-msgstr "ចាប់ផ្ដើម"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:72
-msgid "_Exit"
-msgstr "ចេញ"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:82
-msgid "Starting the Unsafe Browser..."
-msgstr "កំពុង​ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី​គ្មាន​សុវត្ថិភាព..."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:83
-msgid "This may take a while, so please be patient."
-msgstr "វា​អាច​ប្រើ​ពេល​មួយ​រយៈ ដូច្នេះ​សូម​មេត្តា​អត់ធ្មត់។"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:101
-msgid "Failed to setup chroot."
-msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ដំឡើង chroot ។"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:175
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:1
-msgid "Unsafe Browser"
-msgstr "កម្មវិធី​អ៊ីនធឺណិត​គ្មាន​សុវត្ថិភាព"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:215
-msgid "Shutting down the Unsafe Browser..."
-msgstr "កំពុង​បិទ​កម្មវិធី​អ៊ីនធឺណិត​គ្មាន​សុវត្ថិភាព..."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:216
-msgid ""
-"This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it "
-"is properly shut down."
-msgstr "វា​អាច​ប្រើ​ពេល​មួយ​រយៈ ដូច្នេះ​អ្នក​មិន​ត្រូវ​ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី​អ៊ីនធឺណិត​គ្មាន​សុវត្ថិភាព​ឡើងវិញ​ឡើយ រហូតដល់​វា​បាន​បិទ​ដោយ​ត្រឹមត្រូវ។"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:228
-msgid "Failed to restart Tor."
-msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ចាប់ផ្ដើម Tor ។"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:236
-msgid ""
-"Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please "
-"retry in a while."
-msgstr "កម្មវិធី​អ៊ីនធឺណិត​គ្មាន​សុវត្ថិភាព​ផ្សេង​បច្ចុប្បន្ន​កំពុង​​ដំណើរការ ឬ​កំពុង​ត្រូវ​បាន​សម្អាត។ សូម​ព្យាយាម​ម្ដងទៀត​នៅ​ពេល​បន្ទាប់។"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:249
-msgid ""
-"No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in "
-"NetworkManager."
-msgstr "មិន​បាន​ទទួល​ម៉ាស៊ីន​មេ DNS តាម DHCP ឬ​តាម​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ដោយ​ដៃ​នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​បណ្ដាញ។"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/truecrypt-wrapper.disabled:11
-msgid "TrueCrypt will soon be removed from Tails"
-msgstr "TrueCrypt នឹង​ត្រូវ​បាន​លុបចេញ​ពី Tails ក្នុង​ពេល​ឆាប់ៗ"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/truecrypt-wrapper.disabled:12
-msgid ""
-"TrueCrypt will soon be removed from Tails due to license and development "
-"concerns."
-msgstr "TrueCrypt នឹង​ត្រូវ​បាន​លុបចេញ​ពី Tails ក្នុង​ពេល​ឆាប់ៗ ដោយសារ​អាជ្ញាប័ណ្ណ និង​ការ​អភិវឌ្ឍ។"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
-msgid "Report an error"
-msgstr "រាយការណ៍​កំហុស"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/tails-documentation.desktop.in.h:1
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:1
-msgid "Tails documentation"
-msgstr "ឯកសារ Tails"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:2
-msgid "Learn how to use Tails"
-msgstr "សិក្សា​ពី​វិធី​ប្រើ Tails"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p.desktop.in.h:1
-msgid "Anonymous overlay network "
-msgstr "អនាមិក​នៅ​លើ​បណ្ដាញ"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p.desktop.in.h:2
-msgid "i2p"
-msgstr "i2p"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p.desktop.in.h:3
-msgid "Anonymous overlay network"
-msgstr "អនាមិក​នៅ​លើ​បណ្ដាញ"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:2
-msgid "Learn more about Tails"
-msgstr "ស្វែងយល់​បន្ថែម​អំពី Tails"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-reboot.desktop.in.h:1
-msgid "Reboot"
-msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ឡើងវិញ"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-reboot.desktop.in.h:2
-msgid "Immediately reboot computer"
-msgstr "ចាប់ផ្ដើម​កុំព្យូទ័រ​ឡើងវិញ​ភ្លាមៗ"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-shutdown.desktop.in.h:1
-msgid "Power Off"
-msgstr "បិទ"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-shutdown.desktop.in.h:2
-msgid "Immediately shut down computer"
-msgstr "បិទ​កុំព្យូទ័រ​ភ្លាមៗ"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:2
-msgid "Browse the World Wide Web without anonymity"
-msgstr "រកមើល​តំបន់បណ្ដាញ​ដោយ​គ្មាន​អនាមិក​ភាព"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:3
-msgid "Unsafe Web Browser"
-msgstr "កម្មវិធី​អ៊ីនធឺណិត​គ្មាន​សុវត្ថិភាព"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:2
-msgid "Tails specific tools"
-msgstr "ឧបករណ៍​ជាក់លាក់​របស់ Tails"
diff --git a/ko.po b/ko.po
deleted file mode 100644
index 8f499fe9a..000000000
--- a/ko.po
+++ /dev/null
@@ -1,340 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
-# Translators:
-# ilbe123 <a3057016 at drdrb.net>, 2014
-# Chris Park <utopinator at gmail.com>, 2016
-# Dr.what <javrick6 at naver.com>, 2014
-# ryush00 <ryush00 at gmail.com>, 2014
-# sangmin lee <sangminlee7648 at gmail.com>, 2016
-# Sungjin Kang <potopro at gmail.com>, 2014-2015
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-06-05 11:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-07-15 05:33+0000\n"
-"Last-Translator: carolyn <carolyn at anhalt.org>\n"
-"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ko/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ko\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:39
-msgid "Tor is ready"
-msgstr "Tor가 준비되었습니다."
-
-#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:40
-msgid "You can now access the Internet."
-msgstr "이제 인터넷에 접속하실수 있습니다."
-
-#: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:65
-#, python-format
-msgid ""
-"<h1>Help us fix your bug!</h1>\n"
-"<p>Read <a href=\"%s\">our bug reporting instructions</a>.</p>\n"
-"<p><strong>Do not include more personal information than\n"
-"needed!</strong></p>\n"
-"<h2>About giving us an email address</h2>\n"
-"<p>\n"
-"Giving us an email address allows us to contact you to clarify the problem. This\n"
-"is needed for the vast majority of the reports we receive as most reports\n"
-"without any contact information are useless. On the other hand it also provides\n"
-"an opportunity for eavesdroppers, like your email or Internet provider, to\n"
-"confirm that you are using Tails.\n"
-"</p>\n"
-msgstr "<h1>우리가 버그를 수정할 수 있도록 도와주세요! <h1>\n<p><a href=\"%s\">버그 리포팅 지침서</a>를 참조하세요.</p>\n<p><strong>필요한 것 이상의 개인정보를 포함하시지 마세요!</strong></p>\n<h2>우리가 이메일 주소를 받는 이유</h2>\n<p>\n우리가 이메일 주소를 받는 것은 문제를 명확하게 하기 위해 연락을 할 수 있기 때문입니다.\n우리가 받는 대부분의 리포팅은 연락처 정보가 필요합니다만, 그런것들의 일부는 연락처 \n정보가 없는 경우가 있기 때문입니다. 다른 한편으로는 당신이 Tails를 사용하여 이메일이나 \n인터넷 제공자처럼 도청자에대한 확인할 수 있는 기회를 제공하기 위함입니다.\n<./p>\n"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:17
-msgid "Persistence is disabled for Electrum"
-msgstr "지속성은 Electrum을 비활성시킵니다."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:19
-msgid ""
-"When you reboot Tails, all of Electrum's data will be lost, including your "
-"Bitcoin wallet. It is strongly recommended to only run Electrum when its "
-"persistence feature is activated."
-msgstr "Tails를 다시 부팅할때, Electrum의 모든 데이터는 비트 코인 지갑을 포함하여 없어집니다. 지속성 기능이 활성화 되어있을때 Electrum만 실행하는 것을 추천드립니다."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:21
-msgid "Do you want to start Electrum anyway?"
-msgstr "그래도 Electrum을 실행하시겠습니까?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:23
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:41
-msgid "_Launch"
-msgstr "_Launch"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:24
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:42
-msgid "_Exit"
-msgstr "_Exit"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/shutdown-helper at tails.boum.org/extension.js:71
-msgid "Restart"
-msgstr "재시작"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/shutdown-helper at tails.boum.org/extension.js:74
-msgid "Power Off"
-msgstr "끄기"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:22
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1
-msgid "Tails"
-msgstr "Tails"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:25
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:1
-msgid "About Tails"
-msgstr "Tails에 관하여"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:35
-msgid "The Amnesic Incognito Live System"
-msgstr "Amnesic Incognito Live System"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:36
-#, python-format
-msgid ""
-"Build information:\n"
-"%s"
-msgstr "생성 정보:\n%s"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:54
-msgid "not available"
-msgstr "불가능"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:147
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:162
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:166
-msgid "Your additional software"
-msgstr "추가 소프트웨어"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:148
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:167
-msgid ""
-"The upgrade failed. This might be due to a network problem. Please check "
-"your network connection, try to restart Tails, or read the system log to "
-"understand better the problem."
-msgstr "업그레이드에 실패했습니다. 이것은 아마도 네트워크 문제로 인한 것일 겁니다. 네트워크 설정을 확인 한 후 Tails를 다시 시작하거나 시스템 로그를 참조하십시오."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:163
-msgid "The upgrade was successful."
-msgstr "업그레이드 성공"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:52
-msgid "Synchronizing the system's clock"
-msgstr "시스템 시간 맞추는 중..."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:53
-msgid ""
-"Tor needs an accurate clock to work properly, especially for Hidden "
-"Services. Please wait..."
-msgstr "Tor에서 적절한 작업을 위해 정확한 시계가 필요하니 잠깐만 기다려 주십시오."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:87
-msgid "Failed to synchronize the clock!"
-msgstr "시간 맞추기 실패!"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:124
-msgid "This version of Tails has known security issues:"
-msgstr "지금 버전 Tails은 보안에 문제가 있습니다."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:134
-msgid "Known security issues"
-msgstr "알려진 보안 문제"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:52
-#, sh-format
-msgid "Network card ${nic} disabled"
-msgstr "네트워크 카드 ${nic}가 잘못되었습니다"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:53
-#, sh-format
-msgid ""
-"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}) so it is temporarily disabled.\n"
-"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing."
-msgstr "네트워크 카드 ${nic_name} (${nic}) 의 MAC 스푸핑이 실패해서 일시적으로 비활성화 되었습니다.\nTails를 다시 키고 MAC 위장을 비활성화하실 수 있습니다."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:62
-msgid "All networking disabled"
-msgstr "모든 네트워크 연결이 불가능함"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:63
-#, sh-format
-msgid ""
-"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}). The error recovery also failed so all networking is disabled.\n"
-"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing."
-msgstr "네트워크 카드 ${nic_name} (${nic}) 의 MAC 스푸핑이 실패했습니다. 오류복구도 실패했기 때문에 모든 네트워킹이 비활성화 되었습니다.\nTails를 다시 키고 MAC 위장을 비활성화하실 수 있습니다."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:24
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:27
-msgid "error:"
-msgstr "오류:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:25
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:28
-msgid "Error"
-msgstr "오류"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:45
-msgid ""
-"<b>Not enough memory available to check for upgrades.</b>\n"
-"\n"
-"Make sure this system satisfies the requirements for running Tails.\n"
-"See file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n"
-"\n"
-"Try to restart Tails to check for upgrades again.\n"
-"\n"
-"Or do a manual upgrade.\n"
-"See https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual"
-msgstr "<b>업그레이드 확인에 충분한 메모리를 사용할 수 없습니다.</b>\n\n이 시스템이 Tails의 작동 요구 사항을 충족하는지 확인하십시오.\nfile:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html를 참조하십시오.\n\nTails를 다시 시작하고 다시 업그레이드를 확인하십시오.\n\n또는 수동으로 업그레이드해야합니다.\nhttps://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual 을 참조하십시오."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:71
-msgid "Warning: virtual machine detected!"
-msgstr "경고 : 가상 머신을 발견!"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:73
-msgid ""
-"Both the host operating system and the virtualization software are able to "
-"monitor what you are doing in Tails."
-msgstr "호스트 운영 체제 및 가상화 소프트웨어 모두 Tails에서 실시하고있는 것을 확인할 수 있습니다."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:76
-msgid "Warning: non-free virtual machine detected!"
-msgstr "경고: 상용 가상 머신 탐지됨!"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:78
-msgid ""
-"Both the host operating system and the virtualization software are able to "
-"monitor what you are doing in Tails. Only free software can be considered "
-"trustworthy, for both the host operating system and the virtualization "
-"software."
-msgstr "호스트 운영 체제와 가상 머신 모두 Tails에서 사용자가 하는 것을 볼 수 있을 수 있습니다. 믿을 수 있는 것은 오픈소스 공짜 소프트웨어 뿐이며, 이는 호스트와 가상머신 모두에게 해당됩니다."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:83
-msgid "Learn more"
-msgstr "더 알아보기"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:43
-msgid "Tor is not ready"
-msgstr "Tor 준비 안 됨"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:44
-msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
-msgstr "Tor는 준비 안 됐는데, 그래도 Tor 브라우저를 실행할까요?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:45
-msgid "Start Tor Browser"
-msgstr "Tor 브라우저 시작"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:46
-msgid "Cancel"
-msgstr "취소"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:38
-msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?"
-msgstr "정말 안전하지 않은 브라우저를 시작 하시겠습니까?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:40
-msgid ""
-"Network activity within the Unsafe Browser is <b>not anonymous</b>.\\nOnly "
-"use the Unsafe Browser if necessary, for example\\nif you have to login or "
-"register to activate your Internet connection."
-msgstr "안전하지 않은 브라우져로 하는 네트워크 연결은 <b>익명을 보장할 수 없습니다<b>. \\n정말 필요한 경우에만 사용하세요. 예를 들어 \\n 인터넷 연결을 위해 로그인하거나 등록할 필요가 있는 경우에만 사용하세요"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:51
-msgid "Starting the Unsafe Browser..."
-msgstr "안전하지 않은 브라우저를 실행 중 ..."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:52
-msgid "This may take a while, so please be patient."
-msgstr "잠시 시간이 걸릴 수 있으므로 기다려주세요."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:57
-msgid "Shutting down the Unsafe Browser..."
-msgstr "안전하지 않은 브라우저를 종료 중 ..."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:58
-msgid ""
-"This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it "
-"is properly shut down."
-msgstr "시간이 좀 걸릴 우려가 있습니다. 적절하게 종료 될 때까지 안전하지 않은 브라우저를 다시 시작할 수 없습니다."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:70
-msgid "Failed to restart Tor."
-msgstr "Tor 재시작 실패"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:84
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:1
-msgid "Unsafe Browser"
-msgstr "안전하지 않은 브라우저"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:92
-msgid ""
-"Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please "
-"retry in a while."
-msgstr "다른 안전하지 않은 웹 브라우저가 실행 중이거나 정리되어 있습니다. 잠시 후 다시 시도해주세요."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:104
-msgid ""
-"NetworkManager passed us garbage data when trying to deduce the clearnet DNS"
-" server."
-msgstr "clearnet DNS 서버를 추적할때, NetworkManager는 우리의 가비지 데이터를 지나갔습니다."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:114
-msgid ""
-"No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in "
-"NetworkManager."
-msgstr "DNS 서버는 DHCP를 통해 검색하거나 NetworkManager에서 수동으로 구성되지 않았습니다."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:122
-msgid "Failed to setup chroot."
-msgstr "chroot 설치에 실패했습니다."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:128
-msgid "Failed to configure browser."
-msgstr "브라우저를 구성할 수 없습니다."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:133
-msgid "Failed to run browser."
-msgstr "브라우저를 실행시키지 못 했습니다."
-
-#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
-msgid "Report an error"
-msgstr "오류 보고"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/tails-documentation.desktop.in.h:1
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:1
-msgid "Tails documentation"
-msgstr "Tails 문서"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:2
-msgid "Learn how to use Tails"
-msgstr "Tails 사용법에 대해서"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:2
-msgid "Learn more about Tails"
-msgstr "Tails에 대해서 더 알아보기"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:1
-msgid "Tor Browser"
-msgstr "Tor 브라우저"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:2
-msgid "Anonymous Web Browser"
-msgstr "익명 웹 브라우저"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:2
-msgid "Browse the World Wide Web without anonymity"
-msgstr "익명없이 월드 와이드 웹 브라우징"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:3
-msgid "Unsafe Web Browser"
-msgstr "웹 브라우저 위험"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:2
-msgid "Tails specific tools"
-msgstr "Tails 전용 도구"
diff --git a/lv.po b/lv.po
deleted file mode 100644
index fa44a24ba..000000000
--- a/lv.po
+++ /dev/null
@@ -1,340 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
-# Translators:
-# Ojars Balcers <ojars.balcers at gmail.com>, 2016-2018
-# Ojars Balcers <ojars.balcers at gmail.com>, 2013-2015
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-13 20:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-28 10:40+0000\n"
-"Last-Translator: Ojars Balcers <ojars.balcers at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/lv/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: lv\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
-
-#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:39
-msgid "Tor is ready"
-msgstr "Tor ir sagatavots"
-
-#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:40
-msgid "You can now access the Internet."
-msgstr "Jūs tagad varat piekļūt internetam."
-
-#: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:65
-#, python-format
-msgid ""
-"<h1>Help us fix your bug!</h1>\n"
-"<p>Read <a href=\"%s\">our bug reporting instructions</a>.</p>\n"
-"<p><strong>Do not include more personal information than\n"
-"needed!</strong></p>\n"
-"<h2>About giving us an email address</h2>\n"
-"<p>\n"
-"Giving us an email address allows us to contact you to clarify the problem. This\n"
-"is needed for the vast majority of the reports we receive as most reports\n"
-"without any contact information are useless. On the other hand it also provides\n"
-"an opportunity for eavesdroppers, like your email or Internet provider, to\n"
-"confirm that you are using Tails.\n"
-"</p>\n"
-msgstr "<h1>Palīdziet mums novērst Jūsu kļūdu!</h1>\n<p>Lasiet <a href=\"%s\">mūsu kļūdas pieteikšanas norādījumus</a>.</p>\n<p><strong>Neiekļaujiet vairāk personiskās informācijas nekā ir nepieciešams!</strong></p>\n<h2>Par Jūsu e-pasta adreses norādīšanu mums</h2>\n<p>\nNorādot savu e-pasta adresi, Jūs dodat mums iespēju sazināties ar Jums, lai apzinātu problēmu. Vairumam pieteikumu tas ir nepieciešams, jo liela daļa pieteikumu bez kontaktinformācijas nav atrisināma. No otras puses, e-pasta norādīšana paver iespēju tiem kas noklausās, piemēram, e-pasta vai interneta pakalpojumam sniedzējiem, pārliecināties, ka lietojat Tails.\n</p>\n"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:17
-msgid "Persistence is disabled for Electrum"
-msgstr "Electrum'am ir atspējota turpināšana"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:19
-msgid ""
-"When you reboot Tails, all of Electrum's data will be lost, including your "
-"Bitcoin wallet. It is strongly recommended to only run Electrum when its "
-"persistence feature is activated."
-msgstr "Kad pārlādēsit Tails, pazudīs visi Electrum dati, t.sk. Jūsu Bitcoin maciņš. Tiek stingri ieteikts strādāt ar Electrum, kam aktivizēta turpināšanas iezīme. "
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:21
-msgid "Do you want to start Electrum anyway?"
-msgstr "Vai vienalga vēlaties startēt Electrum? "
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:23
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:41
-msgid "_Launch"
-msgstr "_Launch"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:24
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:42
-msgid "_Exit"
-msgstr "_Exit"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/shutdown-helper at tails.boum.org/extension.js:71
-msgid "Restart"
-msgstr "Pārstartēt"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/shutdown-helper at tails.boum.org/extension.js:74
-msgid "Power Off"
-msgstr "Izslēgt"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:22
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1
-msgid "Tails"
-msgstr "Tails"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:25
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:1
-msgid "About Tails"
-msgstr "Par Tails"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:35
-msgid "The Amnesic Incognito Live System"
-msgstr "The Amnesic Incognito Live System"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:36
-#, python-format
-msgid ""
-"Build information:\n"
-"%s"
-msgstr "Apkopo informāciju:\n%s"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:54
-msgid "not available"
-msgstr "nav pieejams"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:147
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:162
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:166
-msgid "Your additional software"
-msgstr "Jūsu papildu programmatūra"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:148
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:167
-msgid ""
-"The upgrade failed. This might be due to a network problem. Please check "
-"your network connection, try to restart Tails, or read the system log to "
-"understand better the problem."
-msgstr "Jaunināšana neizdevās. Iespējams, ka tas ir tīkla problēmas dēļ. Lūdzu, pārbaudiet savu tīkla savienojumu vai pamēģiniet pārstartēt Tails, vai lasiet sistēmas žurnālu, lai labāk saprastu problēmu."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:163
-msgid "The upgrade was successful."
-msgstr "Jaunināšana bija sekmīga."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:52
-msgid "Synchronizing the system's clock"
-msgstr "Sinhronizē sistēmas pulksteni"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:53
-msgid ""
-"Tor needs an accurate clock to work properly, especially for Hidden "
-"Services. Please wait..."
-msgstr "Lai strādātu pareizi Tor'am nepieciešams akurāts laiks. Īpaši svarīgi tas ir Slēpto pakalpojumu darbībai. Lūdzu gaidiet..."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:87
-msgid "Failed to synchronize the clock!"
-msgstr "Pulksteņa sinhronizācija bija nesekmīga!"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:124
-msgid "This version of Tails has known security issues:"
-msgstr "Šai Tails versijai ir apzinātas šādas drošības problēmas:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:134
-msgid "Known security issues"
-msgstr "Drošības zināmās problēmas"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:52
-#, sh-format
-msgid "Network card ${nic} disabled"
-msgstr "Tīkla karte ${nic} ir atspējota"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:53
-#, sh-format
-msgid ""
-"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}) so it is temporarily disabled.\n"
-"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing."
-msgstr "Tīkla kartei ${nic_name} (${nic}) nesekmīga MAC izlikšanās, tāpēc karte īslaicīgi tika atspējota.\nIespējams, ka izvēlēsities pārstartēt Tails un atspējot MAC izlikšanos."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:62
-msgid "All networking disabled"
-msgstr "Atspējota visa tīklošana"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:63
-#, sh-format
-msgid ""
-"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}). The error recovery also failed so all networking is disabled.\n"
-"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing."
-msgstr "Tīkla kartei ${nic_name} (${nic}) nesekmīga MAC izlikšanās. Kļūdu atkopšana arī bija nesekmīga, tāpēc visa tīklošana tika atspējota.\nIespējams, ka izvēlēsities pārstartēt Tails un atspējot MAC izlikšanos."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:24
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:27
-msgid "error:"
-msgstr "kļūda:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:25
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:28
-msgid "Error"
-msgstr "Kļūda"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:45
-msgid ""
-"<b>Not enough memory available to check for upgrades.</b>\n"
-"\n"
-"Make sure this system satisfies the requirements for running Tails.\n"
-"See file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n"
-"\n"
-"Try to restart Tails to check for upgrades again.\n"
-"\n"
-"Or do a manual upgrade.\n"
-"See https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual"
-msgstr "<b>Nav pieejams pietiekami liels atmiņas daudzums, lai pārbaudītu jauninājumu pieejamību.</b>\n\nPārbaudiet vai šī sistēma nodrošina Tails izpildes prasības.\nSkatiet datni:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n\nMeģiniet pārstratēt Tails, lai vēlreiz pārbaudītu jauninājumu pieejamību.\n\nVai veiciet manuālu jaunināšanu.\nSkatiet https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:71
-msgid "Warning: virtual machine detected!"
-msgstr "Brīdinājums: konstatēta virtuāla mašīna!"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:73
-msgid ""
-"Both the host operating system and the virtualization software are able to "
-"monitor what you are doing in Tails."
-msgstr "Gan viesotāja operētājsistēma, gan virtualizācijas programmatūra spēj monitorēt to, ko Jūs darāt Tails."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:76
-msgid "Warning: non-free virtual machine detected!"
-msgstr "Brīdinājums: konstatēta virtuāla mašīna, kas nav brīva!"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:78
-msgid ""
-"Both the host operating system and the virtualization software are able to "
-"monitor what you are doing in Tails. Only free software can be considered "
-"trustworthy, for both the host operating system and the virtualization "
-"software."
-msgstr "Gan viesotāja operētājsistēma, gan virtualizācijas programmatūra spēj monitorēt to, ko Jūs darāt Tails. Par uzticamu var uzskatīt vienīgi bezmaksas programmatūru - gan viesotāja operētājsistēmai, gan virtualizācijas programmatūrai."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:83
-msgid "Learn more"
-msgstr "Uzzināt vairāk"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:43
-msgid "Tor is not ready"
-msgstr "Tor nav sagatavots."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:44
-msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
-msgstr "Tor nav sagatavots. Vai, neskatoties uz to, startēt Pārlūku Tor?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:45
-msgid "Start Tor Browser"
-msgstr "Startēt Pārlūku Tor"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:46
-msgid "Cancel"
-msgstr "Atcelt"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:38
-msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?"
-msgstr "Vai tiešām vēlaties palaist Nedrošu pārlūku?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:40
-msgid ""
-"Network activity within the Unsafe Browser is <b>not anonymous</b>.\\nOnly "
-"use the Unsafe Browser if necessary, for example\\nif you have to login or "
-"register to activate your Internet connection."
-msgstr "Tīkla aktivitāte Nedrošā pārlūkā <b>nav anonīma</b>. Lietojiet Nedrošu pārlūku tikai tad, kad nepieciešams, piemēram, ja Jums jāiereģistrējas vai jāreģistrējas, lai aktivizētu Jūsu interneta savienojumu."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:51
-msgid "Starting the Unsafe Browser..."
-msgstr "Startē Nedrošu pārlūku..."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:52
-msgid "This may take a while, so please be patient."
-msgstr "Tas var ilgt kādu laiku, tāpēc, lūdzu, esiet pacietīgs."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:57
-msgid "Shutting down the Unsafe Browser..."
-msgstr "Izslēdz Nedrošu pārlūku..."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:58
-msgid ""
-"This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it "
-"is properly shut down."
-msgstr "Darbības pabeigšanai vēl ir nepieciešams kāds laiks. Nedrīkst pārstartēt Nedrošo pārlūku, kamēr tas tiek pareizi izslēgts."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:70
-msgid "Failed to restart Tor."
-msgstr "Neizdevās pārstartēt Tor'u."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:84
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:1
-msgid "Unsafe Browser"
-msgstr "Nedrošs pārlūks"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:92
-msgid ""
-"Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please "
-"retry in a while."
-msgstr "Šobrīd darbojas vai tiek attīrīts cits nedrošs pārlūks. Lūdzu mēģiniet vēlāk vēlreiz."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:104
-msgid ""
-"NetworkManager passed us garbage data when trying to deduce the clearnet DNS"
-" server."
-msgstr "Cenšoties izanalizēt nešifrēta tīkla DNS serveri, NetworkManager mums sniedza neizmantojamus datus. "
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:114
-msgid ""
-"No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in "
-"NetworkManager."
-msgstr "Izmantojot DHCP netika iegūts neviens DNS serveris; arī NetworkManager'ī neviens DNS serveris nebija manuāli nokonfigurēts.  "
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:122
-msgid "Failed to setup chroot."
-msgstr "Neizdevās iestatīt chroot."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:128
-msgid "Failed to configure browser."
-msgstr "Neizdevās nokonfigurēt pārlūku."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:133
-msgid "Failed to run browser."
-msgstr "Neizdevās startēt pārlūku."
-
-#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
-msgid "Report an error"
-msgstr "Ziņot par kļūdu"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/tails-documentation.desktop.in.h:1
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:1
-msgid "Tails documentation"
-msgstr "Tails dokumentācija"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:2
-msgid "Learn how to use Tails"
-msgstr "Uzziniet kā lietot Tails"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:2
-msgid "Learn more about Tails"
-msgstr "Uzzināt vairāk par Tails"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:1
-msgid "Tor Browser"
-msgstr "Pārlūks Tor"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:2
-msgid "Anonymous Web Browser"
-msgstr "Tīmekļa anonīms pārlūks "
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:2
-msgid "Browse the World Wide Web without anonymity"
-msgstr "Pārlūkot Tīmekli neizmantojot anonimitāti"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:3
-msgid "Unsafe Web Browser"
-msgstr "Nedrošs Tīmekļa pārlūks"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:2
-msgid "Tails specific tools"
-msgstr "Tails īpašie rīki"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.root-terminal.policy.in.h:1
-msgid "To start a Root Terminal, you need to authenticate."
-msgstr "Lai startētu Root Terminal, Jums jāautentificējas."
diff --git a/nb.po b/nb.po
deleted file mode 100644
index 512b95a41..000000000
--- a/nb.po
+++ /dev/null
@@ -1,348 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
-# Translators:
-# Allan Nordhøy <epost at anotheragency.no>, 2014-2015
-# Allan Nordhøy <epost at anotheragency.no>, 2015-2017
-# David Gutierrez <david.gutierrez.abreu at gmail.com>, 2014
-# Erik Matson, 2015
-# Harald H. <haarektrans at gmail.com>, 2015
-# Jan-Erik Ek <jan.erik.ek at gmail.com>, 2013
-# lateralus, 2014
-# Per Thorsheim <transifex at thorsheim.net>, 2015
-# pr0xity, 2014
-# tyler moss <inactive+protonbeta at transifex.com>, 2015
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-13 20:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-17 19:09+0000\n"
-"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost at anotheragency.no>\n"
-"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/nb/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: nb\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:39
-msgid "Tor is ready"
-msgstr "Tor er klar"
-
-#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:40
-msgid "You can now access the Internet."
-msgstr "Du har nå tilgang til Internett."
-
-#: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:65
-#, python-format
-msgid ""
-"<h1>Help us fix your bug!</h1>\n"
-"<p>Read <a href=\"%s\">our bug reporting instructions</a>.</p>\n"
-"<p><strong>Do not include more personal information than\n"
-"needed!</strong></p>\n"
-"<h2>About giving us an email address</h2>\n"
-"<p>\n"
-"Giving us an email address allows us to contact you to clarify the problem. This\n"
-"is needed for the vast majority of the reports we receive as most reports\n"
-"without any contact information are useless. On the other hand it also provides\n"
-"an opportunity for eavesdroppers, like your email or Internet provider, to\n"
-"confirm that you are using Tails.\n"
-"</p>\n"
-msgstr "<h1>Hjelp oss med å ordne feilen du har funnet!</h1>\n<p>Les <a href=\"%s\">vår instruks om rapportering av feil</a>.</p>\n<p><strong>Ikke inkluder flere personvernsdetaljer enn nødvendig!</strong></p>\n<h2>Om det å gi oss en e-post -adresse</h2>\n<p>\nDet å gi oss en e-post -adresse tillater oss å kontakte deg for å få klarhet i problemet.\nDette er som oftest nødvendig siden de fleste feilrettingsrapportene \ntrenger ytterligere detaljer for å være brukbare.\nDog gir det også en mulighet for \novervåkningsinstanser, som din e-post eller Internettilbyder, til å bekrefte at du bruker Tails\n</p>\n"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:17
-msgid "Persistence is disabled for Electrum"
-msgstr "Vedvaring lagring avskrudd for Electrum (Bitcoin-klient)"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:19
-msgid ""
-"When you reboot Tails, all of Electrum's data will be lost, including your "
-"Bitcoin wallet. It is strongly recommended to only run Electrum when its "
-"persistence feature is activated."
-msgstr "Ved omstart av Tails vil alle data i Electrum gå tapt, inkludert din Bitkoin-lommebok. Det er anbefalt på det sterkeste at du bare kjører Electrum når vedvaringsvalget er aktivert."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:21
-msgid "Do you want to start Electrum anyway?"
-msgstr "Vil du starte Electrum uansett?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:23
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:41
-msgid "_Launch"
-msgstr "_Start"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:24
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:42
-msgid "_Exit"
-msgstr "_Avslutt"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/shutdown-helper at tails.boum.org/extension.js:71
-msgid "Restart"
-msgstr "Start på nytt"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/shutdown-helper at tails.boum.org/extension.js:74
-msgid "Power Off"
-msgstr "Slå av"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:22
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1
-msgid "Tails"
-msgstr "Tails"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:25
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:1
-msgid "About Tails"
-msgstr "Om Tails"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:35
-msgid "The Amnesic Incognito Live System"
-msgstr "The (Det) Amnesiske Inkognito Levende System"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:36
-#, python-format
-msgid ""
-"Build information:\n"
-"%s"
-msgstr "Versjon informasjon:\n%s"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:54
-msgid "not available"
-msgstr "Ikke tilgjengelig"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:147
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:162
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:166
-msgid "Your additional software"
-msgstr "Din tilleggsprogramvare"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:148
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:167
-msgid ""
-"The upgrade failed. This might be due to a network problem. Please check "
-"your network connection, try to restart Tails, or read the system log to "
-"understand better the problem."
-msgstr "Oppdateringen mislyktes. Dette kan skyldes et nettverksproblem. Sjekk nettverksforbindelsen din, prøv å starte Tails på nytt, eller les systemloggen for å forstå problemet bedre. "
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:163
-msgid "The upgrade was successful."
-msgstr "Oppgraderingen var vellykket."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:52
-msgid "Synchronizing the system's clock"
-msgstr "Synkroniserer systemets klokke"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:53
-msgid ""
-"Tor needs an accurate clock to work properly, especially for Hidden "
-"Services. Please wait..."
-msgstr "Tor trenger en nøyaktig klokke for å fungere optimalt, spesielt for skjulte tjenester. Vent…"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:87
-msgid "Failed to synchronize the clock!"
-msgstr "Synkronisering av klokken mislyktes!"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:124
-msgid "This version of Tails has known security issues:"
-msgstr "Denne versjonen av Tails har kjente sikkerhetsproblem:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:134
-msgid "Known security issues"
-msgstr "Kjente sikkerhetsproblemer"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:52
-#, sh-format
-msgid "Network card ${nic} disabled"
-msgstr "Nettverkskort ${nic} skrudd av"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:53
-#, sh-format
-msgid ""
-"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}) so it is temporarily disabled.\n"
-"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing."
-msgstr "MAC-simulering mislyktes for nettverkskortet ${nic_name} (${nic}) så det er midlertidig avskrudd.\nDu foretrekker kanskje å starte Tails på nytt og skru av MAC-simulering. "
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:62
-msgid "All networking disabled"
-msgstr "All nettverkstilknytning avskrudd"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:63
-#, sh-format
-msgid ""
-"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}). The error recovery also failed so all networking is disabled.\n"
-"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing."
-msgstr "MAC-simulering mislyktes for nettverkskortet ${nic_name} (${nic}). Feilgjenopprettingen mislyktes også, så all nettverkstilknytning er avskrudd. \nDu foretrekker kanskje å starte Tails på nytt og skru avMAC-simulering."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:24
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:27
-msgid "error:"
-msgstr "feil:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:25
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:28
-msgid "Error"
-msgstr "Feil"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:45
-msgid ""
-"<b>Not enough memory available to check for upgrades.</b>\n"
-"\n"
-"Make sure this system satisfies the requirements for running Tails.\n"
-"See file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n"
-"\n"
-"Try to restart Tails to check for upgrades again.\n"
-"\n"
-"Or do a manual upgrade.\n"
-"See https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual"
-msgstr "<b>Ikke nok minne til å se etter tilgjengelige oppgraderinger.</b>\n\nForsikre deg om at systemet tilfredstiller kravene for å kjøre Tails.\nSe file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n\nPrøv å starte Tails på nytt for å se etter oppgraderinger igjen.\n\nEller utfør en manuell oppgradering.\nSe https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:71
-msgid "Warning: virtual machine detected!"
-msgstr "Advarsel: Virtuell maskin oppdaget!"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:73
-msgid ""
-"Both the host operating system and the virtualization software are able to "
-"monitor what you are doing in Tails."
-msgstr "Både vertssystemet og virtualiseringsprogramvaren kan overvåke alt du gjør i Tails."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:76
-msgid "Warning: non-free virtual machine detected!"
-msgstr "Advarsel: ufri virtuell maskin oppdaget!"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:78
-msgid ""
-"Both the host operating system and the virtualization software are able to "
-"monitor what you are doing in Tails. Only free software can be considered "
-"trustworthy, for both the host operating system and the virtualization "
-"software."
-msgstr "Både vertssystemet og virtualiseringsprogramvaren er i stand til å overvåke alt du gjør i Tails. Kun fri programvare kan anses som pålitelig, både hva gjelder vertssystemet og virtualiseringsprogramvaren."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:83
-msgid "Learn more"
-msgstr "Lær mer"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:43
-msgid "Tor is not ready"
-msgstr "Tor er ikke klar"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:44
-msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
-msgstr "Tor er ikke klar. Start Tor-nettleseren uansett?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:45
-msgid "Start Tor Browser"
-msgstr "Start Tor-nettleseren"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:46
-msgid "Cancel"
-msgstr "Avbryt"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:38
-msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?"
-msgstr "Vil du virkelig starte den usikre nettleseren?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:40
-msgid ""
-"Network activity within the Unsafe Browser is <b>not anonymous</b>.\\nOnly "
-"use the Unsafe Browser if necessary, for example\\nif you have to login or "
-"register to activate your Internet connection."
-msgstr "Nettverkstrafikken i den usikre nettleseren er <b>ikke anonym</b>.\\nBruk kun den usikre nettleseren om absolutt nødvendig, for eksempel\\nnår du må logge inn eller registrere deg for å aktivere internettforbindelsen din."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:51
-msgid "Starting the Unsafe Browser..."
-msgstr "Starter den usikre nettleseren…"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:52
-msgid "This may take a while, so please be patient."
-msgstr "Dette kan ta litt tid, så vær tålmodig."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:57
-msgid "Shutting down the Unsafe Browser..."
-msgstr "Avslutter den usikre nettleseren…"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:58
-msgid ""
-"This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it "
-"is properly shut down."
-msgstr "Dette kan ta en stund, og den usikre nettleseren kan ikke startes på nytt før den forrige er helt avsluttet. "
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:70
-msgid "Failed to restart Tor."
-msgstr "Kunne ikke starte om Tor."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:84
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:1
-msgid "Unsafe Browser"
-msgstr "Usikker Nettleser"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:92
-msgid ""
-"Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please "
-"retry in a while."
-msgstr "En annen Usikker Nettleser kjører for øyeblikket, eller blir renset. Prøv på nytt om en stund."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:104
-msgid ""
-"NetworkManager passed us garbage data when trying to deduce the clearnet DNS"
-" server."
-msgstr "NetworkManager har gitt oss søppeldata ved forsøk på å utrede hava som er den clearnet DNS-tjeneren."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:114
-msgid ""
-"No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in "
-"NetworkManager."
-msgstr "Ingen DNS-tjener ble tildelt gjennom DHCP eller manuelt oppsett i NetworkManager."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:122
-msgid "Failed to setup chroot."
-msgstr "Mislyktes i å opprette et chroot-miljø."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:128
-msgid "Failed to configure browser."
-msgstr "Kunne ikke sette opp nettleser."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:133
-msgid "Failed to run browser."
-msgstr "Kunne ikke starte nettleser."
-
-#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
-msgid "Report an error"
-msgstr "Rapporter en feil"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/tails-documentation.desktop.in.h:1
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:1
-msgid "Tails documentation"
-msgstr "Tails dokumentasjon"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:2
-msgid "Learn how to use Tails"
-msgstr "Lær hvordan du bruker Tails"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:2
-msgid "Learn more about Tails"
-msgstr "Lær mer om Tails"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:1
-msgid "Tor Browser"
-msgstr "Tor-nettleseren"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:2
-msgid "Anonymous Web Browser"
-msgstr "Anonym nettleser"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:2
-msgid "Browse the World Wide Web without anonymity"
-msgstr "Surf på Internett uten anonymitet"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:3
-msgid "Unsafe Web Browser"
-msgstr "Usikker nettleser"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:2
-msgid "Tails specific tools"
-msgstr "Tails-spesifikke verktøy"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.root-terminal.policy.in.h:1
-msgid "To start a Root Terminal, you need to authenticate."
-msgstr "For å starte en root-terminal, må du identitetsbekrefte deg."
diff --git a/nl.po b/nl.po
deleted file mode 100644
index 15acf46d2..000000000
--- a/nl.po
+++ /dev/null
@@ -1,818 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
-# Translators:
-# jjjdddsssxxx <a227675 at drdrb.net>, 2014
-# Adriaan Callaerts <adriaan.callaerts at gmail.com>, 2013
-# André Koot <meneer at tken.net>, 2016
-# bacovane <bart-ts at tushmail.com>, 2018-2019
-# Bianca Hey <biancahey at gmail.com>, 2018
-# cialenhh <c1914502 at drdrb.com>, 2013
-# 8c890b50e2292ad4e67ca0cbd7a97a88, 2014
-# Cleveridge <erwin.de.laat at cleveridge.org>, 2014
-# gjlajfklajdkladj kasldfjaslkf <1bsuaz+3xy1gedeysrhc at sharklasers.com>, 2015
-# Joost Rijneveld <joost at joostrijneveld.nl>, 2014
-# kwadronaut <kwadronaut at autistici.org>, 2017-2018
-# LittleNacho <louisboy at msn.com>, 2013
-# 53a60eabbf5124a226a7678001f9a57b, 2015
-# Nathan Follens, 2015
-# Meteor0id, 2019
-# Midgard, 2014
-# T. Des Maison <ton.siedsma at bof.nl>, 2014
-# Thinkwell, 2018
-# Thomas van Voorst <thomasv.voorst at hotmail.com>, 2017
-# Tjeerd <transifex at syrion.net>, 2014
-# Tonko Mulder <tonko at tonkomulder.nl>, 2015
-# Tonnes <tonnes.mb at gmail.com>, 2019
-# Lazlo, 2013
-# Volluta <volluta at tutanota.com>, 2015-2016
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-06 14:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-15 07:11+0000\n"
-"Last-Translator: Tonnes <tonnes.mb at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/nl/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: nl\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:39
-msgid "Tor is ready"
-msgstr "Tor is gereed"
-
-#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:40
-msgid "You can now access the Internet."
-msgstr "U hebt nu toegang tot het internet."
-
-#: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:69
-#, python-format
-msgid ""
-"<h1>Help us fix your bug!</h1>\n"
-"<p>Read <a href=\"%s\">our bug reporting instructions</a>.</p>\n"
-"<p><strong>Do not include more personal information than\n"
-"needed!</strong></p>\n"
-"<h2>About giving us an email address</h2>\n"
-"<p>\n"
-"Giving us an email address allows us to contact you to clarify the problem. This\n"
-"is needed for the vast majority of the reports we receive as most reports\n"
-"without any contact information are useless. On the other hand it also provides\n"
-"an opportunity for eavesdroppers, like your email or Internet provider, to\n"
-"confirm that you are using Tails.\n"
-"</p>\n"
-msgstr "<h1>Help ons uw bug op te lossen!</h1>\n<p>Lees <a href=\"%s\">onze instructies voor het melden van bugs</a>.</p>\n<p><strong>Voeg niet meer persoonlijke gegevens toe dan\nnodig!</strong></p>\n<h2>Over het geven van een e-mailadres</h2>\n<p>\nDoor een e-mailadres op te geven, kunnen we contact met u opnemen om het probleem te\nverhelderen. Voor de overgrote meerderheid van rapporten die we ontvangen is dit nodig,\nomdat de meeste rapporten zonder contactgegevens nutteloos zijn. Anderzijds biedt het ook\neen gelegenheid voor afluisteraars, zoals uw e-mail- of internetprovider, om te bevestigen\ndat u Tails gebruikt.\n</p>\n"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:51
-msgid ""
-"You can install additional software automatically from your persistent "
-"storage when starting Tails."
-msgstr "U kunt automatisch extra software vanaf uw permanente opslag installeren bij het starten van Tails."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:77
-msgid ""
-"The following software is installed automatically from your persistent "
-"storage when starting Tails."
-msgstr "De volgende software wordt automatisch vanaf uw permanente opslag geïnstalleerd bij het starten van Tails."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:135
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:173
-msgid ""
-"To add more, install some software using <a "
-"href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</a> or <a "
-"href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
-msgstr "Om meer toe te voegen, kunt u software installeren via <a href=\"synaptic.desktop\">de Synaptic Package Manager </a> of <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT op de opdrachtregel</a>."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:154
-msgid "_Create persistent storage"
-msgstr "_Permanente opslag aanmaken"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:57
-msgid "Persistence is disabled for Electrum"
-msgstr "Persistentie is uitgeschakeld voor Electrum"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:59
-msgid ""
-"When you reboot Tails, all of Electrum's data will be lost, including your "
-"Bitcoin wallet. It is strongly recommended to only run Electrum when its "
-"persistence feature is activated."
-msgstr "Als u Tails opnieuw start, gaan alle gegevens van Electrum verloren, inclusief uw Bitcoin-portemonnee. Het wordt sterk aanbevolen Electrum alleen uit te voeren de persistentiefunctie is geactiveerd."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:60
-msgid "Do you want to start Electrum anyway?"
-msgstr "Wilt u Electrum alsnog starten?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:63
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:41
-msgid "_Launch"
-msgstr "_Starten"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:64
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:42
-msgid "_Exit"
-msgstr "_Afsluiten"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassx:17
-#, sh-format
-msgid ""
-"<b><big>Do you want to rename your <i>KeePassX</i> database?</big></b>\n"
-"\n"
-"You have a <i>KeePassX</i> database in your <i>Persistent</i> folder:\n"
-"\n"
-"<i>${filename}</i>\n"
-"\n"
-"Renaming it to <i>keepassx.kdbx</i> would allow <i>KeePassX</i> to open it automatically in the future."
-msgstr "<b><big>Wilt u uw <i>KeePassX</i>-database hernoemen?</big></b>\n\nU hebt een <i>KeePassX</i>-database in uw map <i>Persistent</i>.\n\n<i>$(filename)</i>\n\nDoor de naam ervan naar <i>keepassx.kdbx</i> te wijzigen, zou <i>KeePassX</i> de database in de toekomst automatisch kunnen openen."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassx:25
-msgid "Rename"
-msgstr "Hernoemen"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassx:26
-msgid "Keep current name"
-msgstr "Huidige naam behouden"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/replace-su-with-sudo:21
-msgid "su is disabled. Please use sudo instead."
-msgstr "su is uitgeschakeld. Gebruik in plaats daarvan sudo."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper at tails.boum.org/extension.js:75
-msgid "Lock screen"
-msgstr "Scherm vergrendelen"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper at tails.boum.org/extension.js:79
-msgid "Suspend"
-msgstr "Onderbreken"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper at tails.boum.org/extension.js:83
-msgid "Restart"
-msgstr "Herstarten"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper at tails.boum.org/extension.js:87
-msgid "Power Off"
-msgstr "Afsluiten"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:22
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1
-msgid "Tails"
-msgstr "Tails"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:25
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:1
-msgid "About Tails"
-msgstr "Over Tails"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:35
-msgid "The Amnesic Incognito Live System"
-msgstr "Het Amnesic Incognito Live System"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:36
-#, python-format
-msgid ""
-"Build information:\n"
-"%s"
-msgstr "Buildgegevens:\n%s"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:54
-msgid "not available"
-msgstr "niet beschikbaar"
-
-#. Translators: Don't translate {details}, it's a placeholder and will
-#. be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:150
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"{details} Please check your list of additional software or read the system "
-"log to understand the problem."
-msgstr "{details} Controleer uw lijst van extra software of lees het systeemlogboek om het probleem te begrijpen."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:155
-msgid ""
-"Please check your list of additional software or read the system log to "
-"understand the problem."
-msgstr "Controleer uw lijst van extra software of lees het systeemlogboek om het probleem te begrijpen."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:159
-msgid "Show Log"
-msgstr "Logboek tonen"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:159
-msgid "Configure"
-msgstr "Configureren"
-
-#. Translators: Don't translate {beginning} or {last}, they are
-#. placeholders and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:225
-#, python-brace-format
-msgid "{beginning} and {last}"
-msgstr "{beginning} en {last}"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:226
-msgid ", "
-msgstr ", "
-
-#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and will
-#. be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:292
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:322
-#, python-brace-format
-msgid "Add {packages} to your additional software?"
-msgstr "{packages} aan uw extra software toevoegen?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:294
-msgid ""
-"To install it automatically from your persistent storage when starting "
-"Tails."
-msgstr "Voor automatisch installatie vanaf uw permanente opslag bij het starten van Tails."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:296
-msgid "Install Every Time"
-msgstr "Elke keer installeren"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:297
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:328
-msgid "Install Only Once"
-msgstr "Eenmalig installeren"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:303
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:333
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:374
-msgid "The configuration of your additional software failed."
-msgstr "De configuratie van uw extra software is mislukt."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:324
-msgid ""
-"To install it automatically when starting Tails, you can create a persistent"
-" storage and activate the <b>Additional Software</b> feature."
-msgstr "Voor automatische installatie bij het starten van Tails kunt u een permanente opslaglocatie aanmaken en de functie <b> Extra software</b> activeren."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:327
-msgid "Create Persistent Storage"
-msgstr "Permanente opslag aanmaken"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:335
-msgid "Creating your persistent storage failed."
-msgstr "Permanente opslag aanmaken is mislukt."
-
-#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and
-#. will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:344
-#, python-brace-format
-msgid "You could install {packages} automatically when starting Tails"
-msgstr "U zou {packages} automatisch kunnen installeren bij het starten van Tails"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:347
-msgid ""
-"To do so, you need to run Tails from a USB stick installed using <i>Tails "
-"Installer</i>."
-msgstr "Voer hiervoor Tails uit vanaf een USB-stick die met <i>Tails Installer</i> is geïnstalleerd."
-
-#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and will be
-#. replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:362
-#, python-brace-format
-msgid "Remove {packages} from your additional software?"
-msgstr "{packages} uit uw extra software verwijderen?"
-
-#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder
-#. and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:366
-#, python-brace-format
-msgid "This will stop installing {packages} automatically."
-msgstr "Dit stopt de automatische installatie van {packages}."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:368
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:156
-msgid "Remove"
-msgstr "Verwijderen"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:369
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:119
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:46
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuleren"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:547
-msgid "Installing your additional software from persistent storage..."
-msgstr "Uw extra software vanaf permanente opslag installeren..."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:549
-msgid "This can take several minutes."
-msgstr "Dit kan een paar minuten duren."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:562
-msgid "The installation of your additional software failed"
-msgstr "De installatie van uw extra software is mislukt"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:577
-msgid "Additional software installed successfully"
-msgstr "De extra software is geïnstalleerd"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:597
-msgid "The check for upgrades of your additional software failed"
-msgstr "Het controleren op upgrades voor uw extra software is mislukt"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:599
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:607
-msgid ""
-"Please check your network connection, restart Tails, or read the system log "
-"to understand the problem."
-msgstr "Controleer uw netwerkverbinding, herstart Tails, of lees het systeemlogboek om het probleem te begrijpen."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:606
-msgid "The upgrade of your additional software failed"
-msgstr "De upgrade van uw extra software is mislukt"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-additional-software-notify:39
-msgid "Documentation"
-msgstr "Documentatie"
-
-#. Translators: Don't translate {package}, it's a placeholder and will be
-#. replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:96
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"Remove {package} from your additional software? This will stop installing "
-"the package automatically."
-msgstr "{package} uit uw extra software verwijderen? Dit stopt de automatische installatie van het pakket."
-
-#. Translators: Don't translate {pkg}, it's a placeholder and will be
-#. replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:107
-#, python-brace-format
-msgid "Failed to remove {pkg}"
-msgstr "Verwijderen van {pkg} is mislukt"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:124
-msgid "Failed to read additional software configuration"
-msgstr "Lezen van configuratie voor extra software is mislukt"
-
-#. Translators: Don't translate {package}, it's a placeholder and will be
-#. replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:154
-#, python-brace-format
-msgid "Stop installing {package} automatically"
-msgstr "Automatische installatie van {package} stoppen"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:180
-msgid ""
-"To do so, install some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic "
-"Package Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the "
-"command line</a>."
-msgstr "Installeer hiervoor software via de <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</a> of <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT op de opdrachtregel</a>."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:189
-msgid ""
-"To do so, unlock your persistent storage when starting Tails and install "
-"some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package "
-"Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the command "
-"line</a>."
-msgstr "Ontgrendel hiervoor de permanent opslag bij het starten van Tails en installeer software via de <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</a> of <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT op de opdrachtregel</a>."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:199
-msgid ""
-"To do so, create a persistent storage and install some software using <a "
-"href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</a> or <a "
-"href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
-msgstr "Maak hiervoor een permanente opslaglocatie aan en installeer software via de <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</a> of <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT op de opdrachtregel</a>."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:207
-msgid ""
-"To do so, install Tails on a USB stick using <a href=\"tails-"
-"installer.desktop\">Tails Installer</a> and create a persistent storage."
-msgstr "Installeer hiervoor Tails op een USB-stick via <a href=\"tails-installer.desktop\">Tails Installer</a> en maak een permanente opslaglocatie aan."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:254
-msgid "[package not available]"
-msgstr "[pakket niet beschikbaar]"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:52
-msgid "Synchronizing the system's clock"
-msgstr "De systeemklok synchroniseren"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:53
-msgid ""
-"Tor needs an accurate clock to work properly, especially for Hidden "
-"Services. Please wait..."
-msgstr "Tor vereist een nauwkeurige klok om goed te kunnen werken, in het bijzonder voor de verborgen diensten.\nEen ogenblik..."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:87
-msgid "Failed to synchronize the clock!"
-msgstr "Het synchroniseren van de klok is mislukt!"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:124
-msgid "This version of Tails has known security issues:"
-msgstr "Deze versie van Tails heeft bekende beveiligings-problemen:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:134
-msgid "Known security issues"
-msgstr "Bekende beveiligingsproblemen"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:52
-#, sh-format
-msgid "Network card ${nic} disabled"
-msgstr "Netwerkkaart ${nic} uitgeschakeld"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:53
-#, sh-format
-msgid ""
-"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}) so it is temporarily disabled.\n"
-"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing."
-msgstr "MAC-spoofing voor netwerkkaart ${nic_name} (${nic}) is mislukt, dus de kaart is tijdelijk uitgeschakeld.\nU kunt ervoor kiezen Tails opnieuw te starten en MAC-spoofing uit te schakelen."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:62
-msgid "All networking disabled"
-msgstr "Alle netwerken uitgeschakeld"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:63
-#, sh-format
-msgid ""
-"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}). The error recovery also failed so all networking is disabled.\n"
-"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing."
-msgstr "MAC-spoofing voor netwerkkaart ${nic_name} (${nic}) is mislukt. Omdat foutherstel ook is mislukt, zijn alle netwerken uitgeschakeld.\nU kunt ervoor kiezen Tails opnieuw te starten en MAC-spoofing uit te schakelen."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:110
-msgid "Lock Screen"
-msgstr "Scherm vergrendelen"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:125
-msgid "Screen Locker"
-msgstr "Schermvergrendeling"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:131
-msgid "Set up a password to unlock the screen."
-msgstr "Stel een wachtwoord in om het scherm te ontgrendelen."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:136
-msgid "Password"
-msgstr "Wachtwoord"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:142
-msgid "Confirm"
-msgstr "Bevestigen"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:35
-msgid ""
-"\"<b>Not enough memory available to check for upgrades.</b>\n"
-"\n"
-"Make sure this system satisfies the requirements for running Tails.\n"
-"See file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n"
-"\n"
-"Try to restart Tails to check for upgrades again.\n"
-"\n"
-"Or do a manual upgrade.\n"
-"See https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual\""
-msgstr "\"<b>Onvoldoende geheugen om op upgrades te controleren.</b>\n\nZorg ervoor dat dit systeem voldoet aan de vereisten voor het uitvoeren van Tails.\nZie file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n\nProbeer Tails opnieuw op te starten om te controleren op upgrades.\n\nOf voer een handmatige upgrade uit.\nZie https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual\""
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:72
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:27
-msgid "error:"
-msgstr "fout:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:73
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:28
-msgid "Error"
-msgstr "Fout"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:71
-msgid "Warning: virtual machine detected!"
-msgstr "Waarschuwing: virtuele machine gedetecteerd!"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:74
-msgid "Warning: non-free virtual machine detected!"
-msgstr "Waarschuwing: niet-gratis virtuele machine gedetecteerd!"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:77
-msgid ""
-"Both the host operating system and the virtualization software are able to "
-"monitor what you are doing in Tails. Only free software can be considered "
-"trustworthy, for both the host operating system and the virtualization "
-"software."
-msgstr "Zowel het host-besturingssysteem als de virtualisatiesoftware kan monitoren wat u in Tails doet. Alleen gratis software kan als betrouwbaar worden beschouwd, zowel voor het host-besturingssysteem als de virtualisatiesoftware."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:81
-msgid "Learn more"
-msgstr "Meer info"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:43
-msgid "Tor is not ready"
-msgstr "Tor is niet gereed"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:44
-msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
-msgstr "Tor is niet gereed. Tor Browser toch starten?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:45
-msgid "Start Tor Browser"
-msgstr "Tor Browser starten"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus at tails.boum.org/extension.js:40
-msgid "Tor"
-msgstr "Tor"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus at tails.boum.org/extension.js:55
-msgid "Open Onion Circuits"
-msgstr "Onion-circuits openen"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:38
-msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?"
-msgstr "Wilt u echt de Onveilige Browser starten?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:40
-msgid ""
-"Network activity within the Unsafe Browser is <b>not anonymous</b>.\\nOnly "
-"use the Unsafe Browser if necessary, for example\\nif you have to login or "
-"register to activate your Internet connection."
-msgstr "Netwerkactiviteit in de Onveilige Browser is <b>niet anoniem</b>.\\nGebruik de Onveilige Browser alleen wanneer nodig, bijvoorbeeld\\nals u zich moet aanmelden of registreren om uw internetverbinding\\nte activeren."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:51
-msgid "Starting the Unsafe Browser..."
-msgstr "De Onveilige Browser starten..."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:52
-msgid "This may take a while, so please be patient."
-msgstr "Dit kan even duren, dus een ogenblik geduld."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:57
-msgid "Shutting down the Unsafe Browser..."
-msgstr "De Onveilige Browser afsluiten..."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:58
-msgid ""
-"This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it "
-"is properly shut down."
-msgstr "Dit kan enige tijd duren, en u mag de Onveilige Browser niet herstarten voordat deze juist is afgesloten."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:70
-msgid "Failed to restart Tor."
-msgstr "Het herstarten van Tor is mislukt."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:84
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:1
-msgid "Unsafe Browser"
-msgstr "Onveilige Browser"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:91
-msgid ""
-"Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please "
-"retry in a while."
-msgstr "Een andere Onveilige Browser is momenteel actief of wordt opgeruimd. Probeer het later opnieuw."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:99
-msgid "Failed to setup chroot."
-msgstr "Kon geen chroot maken."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:104
-msgid "Failed to configure browser."
-msgstr "Kon de browser niet configureren."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:110
-msgid ""
-"No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in "
-"NetworkManager."
-msgstr "Geen DNS-server verkregen via DHCP of handmatig geconfigureerd in NetwerkBeheerder."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:121
-msgid "Failed to run browser."
-msgstr "Kon de browser niet starten."
-
-#. Translators: Don't translate {volume_label} or {volume_size},
-#. they are placeholders and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:58
-#, python-brace-format
-msgid "{volume_label} ({volume_size})"
-msgstr "{volume_label} ({volume_size})"
-
-#. Translators: Don't translate {partition_name} or {partition_size},
-#. they are placeholders and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:63
-#, python-brace-format
-msgid "{partition_name} ({partition_size})"
-msgstr "{partition_name} ({partition_size})"
-
-#. Translators: Don't translate {volume_size}, it's a placeholder
-#. and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:68
-#, python-brace-format
-msgid "{volume_size} Volume"
-msgstr "{volume_size} Volume"
-
-#. Translators: Don't translate {volume_name}, it's a placeholder and
-#. will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:107
-#, python-brace-format
-msgid "{volume_name} (Read-Only)"
-msgstr "{volume_name} (Alleen-lezen)"
-
-#. Translators: Don't translate {partition_name} and {container_path}, they
-#. are placeholders and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:115
-#, python-brace-format
-msgid "{partition_name} in {container_path}"
-msgstr "{partition_name} in {container_path}"
-
-#. Translators: Don't translate {volume_name} and {path_to_file_container},
-#. they are placeholders and will be replaced. You should only have to
-#. translate
-#. this string if it makes sense to reverse the order of the placeholders.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:122
-#, python-brace-format
-msgid "{volume_name} – {path_to_file_container}"
-msgstr "{volume_name} – {path_to_file_container}"
-
-#. Translators: Don't translate {partition_name} and {drive_name}, they
-#. are placeholders and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:128
-#, python-brace-format
-msgid "{partition_name} on {drive_name}"
-msgstr "{partition_name} op {drive_name}"
-
-#. Translators: Don't translate {volume_name} and {drive_name},
-#. they are placeholders and will be replaced. You should only have to
-#. translate
-#. this string if it makes sense to reverse the order of the placeholders.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:135
-#, python-brace-format
-msgid "{volume_name} – {drive_name}"
-msgstr "{volume_name} – {drive_name}"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:222
-msgid "Wrong passphrase or parameters"
-msgstr "Onjuiste wachtwoordzin of parameters"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:224
-msgid "Error unlocking volume"
-msgstr "Fout bij ontgrendelen van volume"
-
-#. Translators: Don't translate {volume_name} or {error_message},
-#. they are placeholder and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:228
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"Couldn't unlock volume {volume_name}:\n"
-"{error_message}"
-msgstr "Kon volume {volume_name}:\n{error_message} niet ontgrendelen"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:83
-msgid "No file containers added"
-msgstr "Geen bestandscontainers toegevoegd"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:98
-msgid "No VeraCrypt devices detected"
-msgstr "Geen VeraCrypt-apparaten gedetecteerd"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:114
-msgid "Container already added"
-msgstr "Container is al toegevoegd"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:115
-#, python-format
-msgid "The file container %s should already be listed."
-msgstr "De bestandscontainer %s zou al in de lijst moeten staan."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:131
-msgid "Container opened read-only"
-msgstr "Container geopend in alleen-lezen"
-
-#. Translators: Don't translate {path}, it's a placeholder  and will be
-#. replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:133
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"The file container {path} could not be opened with write access. It was opened read-only instead. You will not be able to modify the content of the container.\n"
-"{error_message}"
-msgstr "De bestandscontainer {path] kon niet worden geopend met schrijftoegang, en is in plaats daarvan geopend als alleen-lezen. U kunt de inhoud van de container niet aanpassen.\n[error_message}"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:138
-msgid "Error opening file"
-msgstr "Fout bij openen van bestand"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:160
-msgid "Not a VeraCrypt container"
-msgstr "Geen VeraCrypt-container"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:161
-#, python-format
-msgid "The file %s does not seem to be a VeraCrypt container."
-msgstr "Het bestand %s lijkt geen VeraCrypt-container te zijn."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:163
-msgid "Failed to add container"
-msgstr "Container toevoegen mislukt"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:164
-#, python-format
-msgid ""
-"Could not add file container %s: Timeout while waiting for loop setup.Please"
-" try using the <i>Disks</i> application instead."
-msgstr "Kon bestandscontainer %s niet toevoegen: time-out tijdens wachten op 'loop setup'. Probeer de toepassing<i>Disks</i> te gebruiken."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:209
-msgid "Choose File Container"
-msgstr "Bestandscontainer kiezen"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
-msgid "Report an error"
-msgstr "Een fout melden"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/tails-documentation.desktop.in.h:1
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:1
-msgid "Tails documentation"
-msgstr "Tails-documentatie"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:2
-msgid "Learn how to use Tails"
-msgstr "Hoe Tails te gebruiken"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:2
-msgid "Learn more about Tails"
-msgstr "Meer info over Tails"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:1
-msgid "Tor Browser"
-msgstr "Tor Browser"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:2
-msgid "Anonymous Web Browser"
-msgstr "Anonieme webbrowser"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:2
-msgid "Browse the World Wide Web without anonymity"
-msgstr "Surf op het wereldwijde web zonder bescherming"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:3
-msgid "Unsafe Web Browser"
-msgstr "Onveilige Webbrowser"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:1
-msgid "Unlock VeraCrypt Volumes"
-msgstr "VeraCrypt-volumes ontgrendelen"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:2
-msgid "Mount VeraCrypt encrypted file containers and devices"
-msgstr "VeraCrypt-versleutelde bestandscontainers en apparaten koppelen"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:1
-msgid "Additional Software"
-msgstr "Extra software"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:2
-msgid ""
-"Configure the additional software installed from your persistent storage "
-"when starting Tails"
-msgstr "De extra software configureren die vanaf uw permanente opslag is geïnstalleerd bij het starten van Tails"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:2
-msgid "Tails specific tools"
-msgstr "Tails-specifieke hulpmiddelen"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.root-terminal.policy.in.h:1
-msgid "To start a Root Terminal, you need to authenticate."
-msgstr "Om een Root-terminal te starten, is authenticatie nodig."
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:1
-msgid "Remove an additional software package"
-msgstr "Een extra-softwarepakket verwijderen"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:2
-msgid ""
-"Authentication is required to remove a package from your additional software"
-" ($(command_line))"
-msgstr "Er is authenticatie vereist om een pakket uit uw extra software te verwijderen ($(command_line))"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:61
-msgid "File Containers"
-msgstr "Bestandscontainers"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:80
-msgid "_Add"
-msgstr "_Toevoegen"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:86
-msgid "Add a file container"
-msgstr "Een bestandscontainer toevoegen"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:103
-msgid "Partitions and Drives"
-msgstr "Partities en schijven"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:121
-msgid ""
-"This application is not affiliated with or endorsed by the VeraCrypt project"
-" or IDRIX."
-msgstr "Deze toepassing is niet gekoppeld aan of goedgekeurd door het VeraCrypt-project of IDRIX."
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/volume.ui.in:38
-msgid "Lock this volume"
-msgstr "Dit volume vergrendelen"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/volume.ui.in:61
-msgid "Detach this volume"
-msgstr "Dit volume ontkoppelen"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/local/share/mime/packages/unlock-veracrypt-volumes.xml.in.h:1
-msgid "TrueCrypt/VeraCrypt container"
-msgstr "TrueCrypt/VeraCrypt-container"
diff --git a/nn.po b/nn.po
deleted file mode 100644
index cab4757cf..000000000
--- a/nn.po
+++ /dev/null
@@ -1,340 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
-# Translators:
-# Bjørn I. <bjorn.svindseth at online.no>, 2014-2017
-# Finn Brudal <finnbrudal at yahoo.com>, 2016
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-13 20:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-23 15:36+0000\n"
-"Last-Translator: Bjørn I. <bjorn.svindseth at online.no>\n"
-"Language-Team: Norwegian Nynorsk (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/nn/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: nn\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:39
-msgid "Tor is ready"
-msgstr "Tor er klar"
-
-#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:40
-msgid "You can now access the Internet."
-msgstr "Du har no tilgang til Internett."
-
-#: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:65
-#, python-format
-msgid ""
-"<h1>Help us fix your bug!</h1>\n"
-"<p>Read <a href=\"%s\">our bug reporting instructions</a>.</p>\n"
-"<p><strong>Do not include more personal information than\n"
-"needed!</strong></p>\n"
-"<h2>About giving us an email address</h2>\n"
-"<p>\n"
-"Giving us an email address allows us to contact you to clarify the problem. This\n"
-"is needed for the vast majority of the reports we receive as most reports\n"
-"without any contact information are useless. On the other hand it also provides\n"
-"an opportunity for eavesdroppers, like your email or Internet provider, to\n"
-"confirm that you are using Tails.\n"
-"</p>\n"
-msgstr "<h1>Hjelp oss med å ordna insektet ditt!</h1>\n<p>Les <a href=\"%s\">insektsinnmeldingsrettleiingane våre</a>.</p>\n<p><strong>Ikkje tak med fleire personlege upplysingar enn\nkva som er naudsynt!</strong></p>\n<h2>Um å gjeva oss ei e-postadressa</h2>\n<p>\nÅ gjeva oss ei e-postadressa lèt oss setja oss i samband med deg for å fenga klårleik i vansken. Dette trengst for det store fleirtalet av meldingane me mottek då dei fleste meldingar utan nokon sambandsupplysingar er unyttuge. På den andre sida gjev det òg tjuvlyttarar soleis som e-post- eller internettåtbjodaren din eit høve åt å stadfesta at du nyttar Halar.\n</p>\n"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:17
-msgid "Persistence is disabled for Electrum"
-msgstr "Vedvaring er slege av for Electrum"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:19
-msgid ""
-"When you reboot Tails, all of Electrum's data will be lost, including your "
-"Bitcoin wallet. It is strongly recommended to only run Electrum when its "
-"persistence feature is activated."
-msgstr "Når du startar Halar på nytt, vil alle av Electrum sine upplysingar ganga tapt, inkludert Bitcoin-lommeboki di. Det er sterkt tilrådd å berre køyra Electrum når dets vedvaringsfunksjon er slege på."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:21
-msgid "Do you want to start Electrum anyway?"
-msgstr "Vil du starte Electrum likevel?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:23
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:41
-msgid "_Launch"
-msgstr "_Start"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:24
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:42
-msgid "_Exit"
-msgstr "_Avslutt"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/shutdown-helper at tails.boum.org/extension.js:71
-msgid "Restart"
-msgstr "Umstart"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/shutdown-helper at tails.boum.org/extension.js:74
-msgid "Power Off"
-msgstr "Slå av"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:22
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1
-msgid "Tails"
-msgstr "Halar"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:25
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:1
-msgid "About Tails"
-msgstr "Um Halar"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:35
-msgid "The Amnesic Incognito Live System"
-msgstr "Det gløymske, incognito direktesystemet"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:36
-#, python-format
-msgid ""
-"Build information:\n"
-"%s"
-msgstr "Byggupplysingar:\n%s"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:54
-msgid "not available"
-msgstr "ikkje tilgjengeleg"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:147
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:162
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:166
-msgid "Your additional software"
-msgstr "Tilleggsprogramvara di"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:148
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:167
-msgid ""
-"The upgrade failed. This might be due to a network problem. Please check "
-"your network connection, try to restart Tails, or read the system log to "
-"understand better the problem."
-msgstr "Uppgraderingi vart mislukka. Dette kann vera på grunn av eit nettverksproblem. Ver venleg og kontroller nettverkssambandet ditt, freist å starta um Halar, eller les systemloggen for å skjøna problemet betre."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:163
-msgid "The upgrade was successful."
-msgstr "Uppgraderingi lukkast."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:52
-msgid "Synchronizing the system's clock"
-msgstr "Samstiller klokka på systemet"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:53
-msgid ""
-"Tor needs an accurate clock to work properly, especially for Hidden "
-"Services. Please wait..."
-msgstr "Tor treng ei nøyaktig klokka for å verka rett, serskild for Løynde Tenester."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:87
-msgid "Failed to synchronize the clock!"
-msgstr "Kunde ikkje samstilla klokka!"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:124
-msgid "This version of Tails has known security issues:"
-msgstr "Denne versjonen av Halar hev kjende tryggleiksproblem:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:134
-msgid "Known security issues"
-msgstr "Kjende tryggleiksproblem"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:52
-#, sh-format
-msgid "Network card ${nic} disabled"
-msgstr "Nettverkskort ${nic} slege av"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:53
-#, sh-format
-msgid ""
-"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}) so it is temporarily disabled.\n"
-"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing."
-msgstr "MAC-forfalsking vart mislukka for nettverkskortet ${nic_name} (${nic}) so det er millombels slege av.\nDet kan vera at du fyretrekker å starta um Halar og slå av MAC-forfalsking."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:62
-msgid "All networking disabled"
-msgstr "Alle nettverksfunksjonar slegne av"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:63
-#, sh-format
-msgid ""
-"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}). The error recovery also failed so all networking is disabled.\n"
-"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing."
-msgstr "MAC-forfalsking vart mislukka for nettverkskortet ${nic_name} (${nic}). Feilatterreisingi vart òg mislukka, so alle nettverksfunksjonar er slegne av.\nDet kan vera at du fyretrekker å starta um Halar og slå av MAC-forfalsking."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:24
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:27
-msgid "error:"
-msgstr "feil:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:25
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:28
-msgid "Error"
-msgstr "Feil"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:45
-msgid ""
-"<b>Not enough memory available to check for upgrades.</b>\n"
-"\n"
-"Make sure this system satisfies the requirements for running Tails.\n"
-"See file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n"
-"\n"
-"Try to restart Tails to check for upgrades again.\n"
-"\n"
-"Or do a manual upgrade.\n"
-"See https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual"
-msgstr "<b>Ikkje nok hugs åtgjengeleg for å sjå etter uppgraderingar.</b>\n\nSjå til at dette systemet uppfyller krava for å køyra Halar.\nSjå file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n\nFreist å starta um Halar for å sjå etter uppgraderingar att.\n\nEller gjer ei uppgradering sjølv.\nSjå https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:71
-msgid "Warning: virtual machine detected!"
-msgstr "Åtvaring: dataskapt maskin uppdaga!"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:73
-msgid ""
-"Both the host operating system and the virtualization software are able to "
-"monitor what you are doing in Tails."
-msgstr "Både vertsoperativsystemet og virtualiseringsprogramvara kann yvervaka kva du gjerer i Halar."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:76
-msgid "Warning: non-free virtual machine detected!"
-msgstr "Åtvaring: ikkje-gratis dataskapt maskin uppdaga!"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:78
-msgid ""
-"Both the host operating system and the virtualization software are able to "
-"monitor what you are doing in Tails. Only free software can be considered "
-"trustworthy, for both the host operating system and the virtualization "
-"software."
-msgstr "Både vertsoperativsystemet og virtualiseringsprogramvara kann yvervaka kva du gjerer i Halar. Berre gratis programvara kann verta rekna for påliteleg, for både vertsoperativsystemet og virtualiseringsprogramvara."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:83
-msgid "Learn more"
-msgstr "Lær meir"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:43
-msgid "Tor is not ready"
-msgstr "Tor er ikkje klår"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:44
-msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
-msgstr "Tor er ikkje klår. Start Tor-nettlesaren likevel?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:45
-msgid "Start Tor Browser"
-msgstr "Start Tor-nettlesaren"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:46
-msgid "Cancel"
-msgstr "Avbrjot"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:38
-msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?"
-msgstr "Vil du verkeleg starta den Utrygge Nettlesaren?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:40
-msgid ""
-"Network activity within the Unsafe Browser is <b>not anonymous</b>.\\nOnly "
-"use the Unsafe Browser if necessary, for example\\nif you have to login or "
-"register to activate your Internet connection."
-msgstr "Nettverksverksemd i den Utrygge Nettlesaren er <b>ikkje anonym</b>.\\nNytt berre den Utrygge Nettlesaren um det er naudsynt, til dømes\\num du treng å logga inn eller melde deg inn for å slå på internettsambandet ditt."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:51
-msgid "Starting the Unsafe Browser..."
-msgstr "Startar den Utrygge Nettlesaren..."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:52
-msgid "This may take a while, so please be patient."
-msgstr "Dette kan taka eit bel, so ver venleg og ver tolmodig."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:57
-msgid "Shutting down the Unsafe Browser..."
-msgstr "Slær av den Utrygge Nettlesaren..."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:58
-msgid ""
-"This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it "
-"is properly shut down."
-msgstr "Dette kan taka eit bel, og du kann ikkje starta um den Utrygge Nettlesaren fyre han er heilt slegen av."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:70
-msgid "Failed to restart Tor."
-msgstr "Kunde ikkje starta Tor på nytt."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:84
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:1
-msgid "Unsafe Browser"
-msgstr "Utrygg nettlesar"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:92
-msgid ""
-"Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please "
-"retry in a while."
-msgstr "Ein annan Utrygg Nettlesar køyrer allereie, eller vert rydda burt. Ver venelg og freist på nytt um eit bel."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:104
-msgid ""
-"NetworkManager passed us garbage data when trying to deduce the clearnet DNS"
-" server."
-msgstr "NettverksHandsamar gav oss søppeldata då me freista å gjetta klårnett-DNS-serveren."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:114
-msgid ""
-"No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in "
-"NetworkManager."
-msgstr "Ingen DNS-server vart fenge gjennom DHCP eller sett upp for hand i NettverksHandsamar."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:122
-msgid "Failed to setup chroot."
-msgstr "Kunde ikkje setja upp chroot."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:128
-msgid "Failed to configure browser."
-msgstr "Kunde ikkje setja upp nettlesaren."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:133
-msgid "Failed to run browser."
-msgstr "Kunde ikkje køyre nettlesaren."
-
-#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
-msgid "Report an error"
-msgstr "Rapporter feil"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/tails-documentation.desktop.in.h:1
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:1
-msgid "Tails documentation"
-msgstr "Halar-skriv"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:2
-msgid "Learn how to use Tails"
-msgstr "Lær korleis ein nyttar Halar"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:2
-msgid "Learn more about Tails"
-msgstr "Lær meir um Halar"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:1
-msgid "Tor Browser"
-msgstr "Tor-nettlesar"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:2
-msgid "Anonymous Web Browser"
-msgstr "Anonym nettlesar"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:2
-msgid "Browse the World Wide Web without anonymity"
-msgstr "Surf på nettet utan anonymitet"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:3
-msgid "Unsafe Web Browser"
-msgstr "Utrygg nettlesar"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:2
-msgid "Tails specific tools"
-msgstr "Verkty som gjeld Halar"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.root-terminal.policy.in.h:1
-msgid "To start a Root Terminal, you need to authenticate."
-msgstr "For å starte ein Root Terminal, må du stadfeste identiteten."
diff --git a/pt.po b/pt.po
deleted file mode 100644
index 95d08f7bb..000000000
--- a/pt.po
+++ /dev/null
@@ -1,354 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
-# Translators:
-# alfalb.as, 2015
-# André Monteiro <andre.monteir at gmail.com>, 2014
-# Cesar Silva <cesarsilvabx at gmail.com>, 2017
-# sierleunam <cfb53275 at opayq.com>, 2014
-# testsubject67 <deborinha97 at hotmail.com>, 2014
-# Henrique Rodrigues, 2015
-# Koh Pyreit <inactive+kohpyreit at transifex.com>, 2013
-# Lídia Martins <lolplayer713 at gmail.com>, 2015
-# Manuela Silva <manuela.silva at sky.com>, 2017
-# Marco de Carvalho <enf.minos at gmail.com>, 2015
-# Manuela Silva <inactive+h_manuela_rodsilva at transifex.com>, 2015
-# Manuela Silva <inactive+h_manuela_rodsilva at transifex.com>, 2015
-# Drew Melim <nokostya.translation at gmail.com>, 2014
-# Pedro Albuquerque <palbuquerque73 at gmail.com>, 2014-2015
-# Sérgio Marques <smarquespt at gmail.com>, 2016
-# TiagoJMMC <tiagojmmc at gmail.com>, 2014
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-13 20:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-18 15:59+0000\n"
-"Last-Translator: Manuela Silva <manuela.silva at sky.com>\n"
-"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/pt/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: pt\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:39
-msgid "Tor is ready"
-msgstr "O Tor está pronto"
-
-#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:40
-msgid "You can now access the Internet."
-msgstr "Agora pode aceder à Internet."
-
-#: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:65
-#, python-format
-msgid ""
-"<h1>Help us fix your bug!</h1>\n"
-"<p>Read <a href=\"%s\">our bug reporting instructions</a>.</p>\n"
-"<p><strong>Do not include more personal information than\n"
-"needed!</strong></p>\n"
-"<h2>About giving us an email address</h2>\n"
-"<p>\n"
-"Giving us an email address allows us to contact you to clarify the problem. This\n"
-"is needed for the vast majority of the reports we receive as most reports\n"
-"without any contact information are useless. On the other hand it also provides\n"
-"an opportunity for eavesdroppers, like your email or Internet provider, to\n"
-"confirm that you are using Tails.\n"
-"</p>\n"
-msgstr "<h1>Ajude-nos a corrigir o seu erro!</h1>\n<p>Leia <a href=\"%s\">as nossas instruções para reportar erros</a>.</p>\n<p><strong>Não inclua mais informação pessoal do que a\nnecessária!</strong></p>\n<h2>Sobre dar-nos um endereço de correio eletrónico</h2>\n<p>\nAo dar-nos um endereço de correio eletrónico permite-nos contactá-lo para clarificar o problema. Isto é necessário para a grande maioria dos relatórios que nós recebemos, uma vez que sem informação de contacto eles são inúteis. Por outro lado, este também proporciona uma oportunidade para escutas, tal como o seu provedor de correio eletrónico ou de Internet, para confirmarem que está a utilizar o Tails.\n</p>\n"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:17
-msgid "Persistence is disabled for Electrum"
-msgstr "A persistência está desativada para o Electrum"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:19
-msgid ""
-"When you reboot Tails, all of Electrum's data will be lost, including your "
-"Bitcoin wallet. It is strongly recommended to only run Electrum when its "
-"persistence feature is activated."
-msgstr "Quando reinicia o Tails, todos os dados do Electrum estarão perdidos, incluindo a sua carteira Bitcoin. Recomenda-se que execute apenas o Electrum se a funcionalidade de persistência estiver ativada."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:21
-msgid "Do you want to start Electrum anyway?"
-msgstr "Mesmo assim, deseja iniciar o Electrum?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:23
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:41
-msgid "_Launch"
-msgstr "_Iniciar"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:24
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:42
-msgid "_Exit"
-msgstr "_Sair"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/shutdown-helper at tails.boum.org/extension.js:71
-msgid "Restart"
-msgstr "Reiniciar"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/shutdown-helper at tails.boum.org/extension.js:74
-msgid "Power Off"
-msgstr "Encerrar"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:22
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1
-msgid "Tails"
-msgstr "Tails"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:25
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:1
-msgid "About Tails"
-msgstr "Acerca de Tails"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:35
-msgid "The Amnesic Incognito Live System"
-msgstr "O Sistema Live Incógnito Amnésico"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:36
-#, python-format
-msgid ""
-"Build information:\n"
-"%s"
-msgstr "Informações da compilação:\n%s"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:54
-msgid "not available"
-msgstr "não disponível"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:147
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:162
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:166
-msgid "Your additional software"
-msgstr "O seu software adicional"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:148
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:167
-msgid ""
-"The upgrade failed. This might be due to a network problem. Please check "
-"your network connection, try to restart Tails, or read the system log to "
-"understand better the problem."
-msgstr "Falha na atualização. Tal pode dever-se a um problema de rede. Verifique a ligação à rede, tente reiniciar o Tails, ou leia o registo do sistema para uma melhor compreensão do problema."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:163
-msgid "The upgrade was successful."
-msgstr "A atualização foi bem sucedida."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:52
-msgid "Synchronizing the system's clock"
-msgstr "Sincronizando o relógio do sistema"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:53
-msgid ""
-"Tor needs an accurate clock to work properly, especially for Hidden "
-"Services. Please wait..."
-msgstr "Tor necessita de um relógio preciso para funcionar corretamente, especialmente para Serviços Escondidos. Por favor, aguarde..."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:87
-msgid "Failed to synchronize the clock!"
-msgstr "Ocorreu uma falha ao sincronizar o relógio!"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:124
-msgid "This version of Tails has known security issues:"
-msgstr "Esta versão do Tails possui algumas questões de sgurança conhecidas:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:134
-msgid "Known security issues"
-msgstr "Problemas conhecidos"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:52
-#, sh-format
-msgid "Network card ${nic} disabled"
-msgstr "Placa de rede ${nic} desativada"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:53
-#, sh-format
-msgid ""
-"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}) so it is temporarily disabled.\n"
-"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing."
-msgstr "Mascarar endereço MAC para o cartão da rede ${nic_name} (${nic}) falhou, por isso está temporariamente desativada.\nPode preferir reiniciar o Tails e desativar a máscara do endereço MAC."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:62
-msgid "All networking disabled"
-msgstr "Toda a rede desativada"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:63
-#, sh-format
-msgid ""
-"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}). The error recovery also failed so all networking is disabled.\n"
-"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing."
-msgstr "Mascarar endereço MAC para o cartão da rede ${nic_name} (${nic}) falhou. A recuperação de erro também falhou, por isso toda a rede está desativada.\nPode preferir reiniciar o Tails e desativar a máscar do endereço MAC."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:24
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:27
-msgid "error:"
-msgstr "erro:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:25
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:28
-msgid "Error"
-msgstr "Erro"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:45
-msgid ""
-"<b>Not enough memory available to check for upgrades.</b>\n"
-"\n"
-"Make sure this system satisfies the requirements for running Tails.\n"
-"See file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n"
-"\n"
-"Try to restart Tails to check for upgrades again.\n"
-"\n"
-"Or do a manual upgrade.\n"
-"See https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual"
-msgstr "<b>Não existe memoria suficiente para verificar actualizações.</b>\n\nMake sure this system satisfies the requirements for running Tails.\nSee file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n\nTry to restart Tails to check for upgrades again.\n\nOr do a manual upgrade.\nSee https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:71
-msgid "Warning: virtual machine detected!"
-msgstr "Atenção: máquina virtual detectada!"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:73
-msgid ""
-"Both the host operating system and the virtualization software are able to "
-"monitor what you are doing in Tails."
-msgstr "Tanto o sistema operativo hospedeiro como o virtualizador podem monitorar o que você está a fazer no Tails."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:76
-msgid "Warning: non-free virtual machine detected!"
-msgstr "Aviso: detetada máquina virual não livre"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:78
-msgid ""
-"Both the host operating system and the virtualization software are able to "
-"monitor what you are doing in Tails. Only free software can be considered "
-"trustworthy, for both the host operating system and the virtualization "
-"software."
-msgstr "Tanto o sistema operativo do hospedeiro como o software de virtualização podem monitorizar o que está a fazer no Tails. Apenas o software livre pode ser considerado como de confiança, para ambos."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:83
-msgid "Learn more"
-msgstr "Saber mais"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:43
-msgid "Tor is not ready"
-msgstr "O Tor não está pronto"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:44
-msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
-msgstr "O Tor não está pronto. Mesmo assim, deseja iniciar o Tor Browser?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:45
-msgid "Start Tor Browser"
-msgstr "Iniciar o Tor Browser"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:46
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:38
-msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?"
-msgstr "Você realmente quer iniciar o Navegador Inseguro?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:40
-msgid ""
-"Network activity within the Unsafe Browser is <b>not anonymous</b>.\\nOnly "
-"use the Unsafe Browser if necessary, for example\\nif you have to login or "
-"register to activate your Internet connection."
-msgstr "A atividade de rede no Navegador Inseguro <b>não é anónima</b>.\\nUtilize apenas o Navegador Inseguro se necessário, por exemplo, se tiver que se iniciar a sessão ou registar-se para ativar a sua ligação à Internet."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:51
-msgid "Starting the Unsafe Browser..."
-msgstr "A iniciar o Navegador Inseguro..."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:52
-msgid "This may take a while, so please be patient."
-msgstr "Isto pode demorar um pouco, por favor seja paciente."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:57
-msgid "Shutting down the Unsafe Browser..."
-msgstr "A encerrar o navegador inseguro..."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:58
-msgid ""
-"This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it "
-"is properly shut down."
-msgstr "Isto pode demorar um pouco e você não deve reiniciar o navegador inseguro até que este tenha sido propriamente desligado."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:70
-msgid "Failed to restart Tor."
-msgstr "Falha ao reiniciar o Tor."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:84
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:1
-msgid "Unsafe Browser"
-msgstr "Navegador Não Seguro"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:92
-msgid ""
-"Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please "
-"retry in a while."
-msgstr "Outro Navegador Inseguro já está em execução, ou está em processo de encerramento. Por favor, tente novamente em instantes."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:104
-msgid ""
-"NetworkManager passed us garbage data when trying to deduce the clearnet DNS"
-" server."
-msgstr "NetworkManager passou-nos dados de lixo ao tentar deduzir o servidor clearnet DNS."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:114
-msgid ""
-"No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in "
-"NetworkManager."
-msgstr "Nenhum servidor DNS foi obtido através do DHCP ou configurado manualmente com o NetworkManager."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:122
-msgid "Failed to setup chroot."
-msgstr "Falha ao configurar o chroot."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:128
-msgid "Failed to configure browser."
-msgstr "Falha ao configurar o navegador."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:133
-msgid "Failed to run browser."
-msgstr "Falha ao executar o navegador."
-
-#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
-msgid "Report an error"
-msgstr "Reportar um erro"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/tails-documentation.desktop.in.h:1
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:1
-msgid "Tails documentation"
-msgstr "Documentação Tails"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:2
-msgid "Learn how to use Tails"
-msgstr "Aprender a usar o Tails"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:2
-msgid "Learn more about Tails"
-msgstr "Saber mais sobre Tails"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:1
-msgid "Tor Browser"
-msgstr "Tor Browser"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:2
-msgid "Anonymous Web Browser"
-msgstr "Navegador Web anónimo"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:2
-msgid "Browse the World Wide Web without anonymity"
-msgstr "Navegue a World Wide Web sem anonimato"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:3
-msgid "Unsafe Web Browser"
-msgstr "Navegador Web não seguro"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:2
-msgid "Tails specific tools"
-msgstr "Ferramentas específicas do Tails"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.root-terminal.policy.in.h:1
-msgid "To start a Root Terminal, you need to authenticate."
-msgstr "Para iniciar um 'Terminal Raiz' precisa de autenticar-se."
diff --git a/pt_BR.po b/pt_BR.po
deleted file mode 100644
index 12874ceee..000000000
--- a/pt_BR.po
+++ /dev/null
@@ -1,816 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
-# Translators:
-# Alexei Gonçalves de Oliveira <alexis at gessicahellmann.com>, 2018
-# Communia <ameaneantie at riseup.net>, 2013-2018
-# carlo giusepe tadei valente sasaki <carlo.gt.valente at gmail.com>, 2014
-# Chacal Exodius, 2019
-# Danton Medrado, 2015
-# Eduardo Addad de Oliveira <eduardoaddad at hotmail.com>, 2018-2019
-# Eduardo Bonsi, 2013-2014
-# Eduardo Luis Voltolini Tafner, 2013
-# Emma Peel, 2018
-# Gilberto José Souza Coutinho <gilberto.jsc at gmail.com>, 2015
-# Isabel Ferreira, 2014
-# john smith, 2015
-# Leonardo Vieira de Souza <leonardo.v.souza at gmail.com>, 2016
-# Lucas Possatti, 2014
-# Luciana Dark Blue <lucianadarkblue at gmail.com>, 2015
-# Malkon F <malkon.inf at gmail.com>, 2018
-# Matheus Boni Vicari <matheus_boni_vicari at hotmail.com>, 2014
-# Matheus Gaboardi Tralli <matheusgtralli at live.com>, 2016
-# Matheus  Martins, 2013
-# Renato dos Santos <shazaum at me.com>, 2018
-# Reurison Silva Rodrigues, 2018
-# Wagner Marques <wagnermarques00 at hotmail.com>, 2016
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-06 14:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-07 18:59+0000\n"
-"Last-Translator: Eduardo Addad de Oliveira <eduardoaddad at hotmail.com>\n"
-"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/pt_BR/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: pt_BR\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-
-#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:39
-msgid "Tor is ready"
-msgstr "O Tor está pronto"
-
-#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:40
-msgid "You can now access the Internet."
-msgstr "A partir de agora você pode acessar a Internet."
-
-#: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:69
-#, python-format
-msgid ""
-"<h1>Help us fix your bug!</h1>\n"
-"<p>Read <a href=\"%s\">our bug reporting instructions</a>.</p>\n"
-"<p><strong>Do not include more personal information than\n"
-"needed!</strong></p>\n"
-"<h2>About giving us an email address</h2>\n"
-"<p>\n"
-"Giving us an email address allows us to contact you to clarify the problem. This\n"
-"is needed for the vast majority of the reports we receive as most reports\n"
-"without any contact information are useless. On the other hand it also provides\n"
-"an opportunity for eavesdroppers, like your email or Internet provider, to\n"
-"confirm that you are using Tails.\n"
-"</p>\n"
-msgstr "<h1>Ajude a consertar o erro que você encontrou!</h1>\n<p>Leia <a href=\"%s\">as instruções de relatórios de erros</a>.</p>\n<p><strong>Não inclua informações pessoais além do necessário!</strong></p>\n<h2>Sobre como nos informar um endereço de e-mail</h2>\n<p>\nSe você informar seu e-mail, podemos fentrar em contato para esclarecer o problema. Isso é necessário na grande maioria dos relatórios que recebemos (muitos deles nos chegam sem informações de contato e são inúteis). No entanto, com um endereço de e-mail, alguém que tenha acesso às suas nformações, como o seu  provedor de e-mail ou de Internet, poderá confirmar que você está usando Tails. </p>\n"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:51
-msgid ""
-"You can install additional software automatically from your persistent "
-"storage when starting Tails."
-msgstr "Você pode adicionar programas automaticamente de seu armazenamento permanente quando iniciar o Tails."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:77
-msgid ""
-"The following software is installed automatically from your persistent "
-"storage when starting Tails."
-msgstr "O seguinte programa é instalado automaticamente do seu armazenamento permanente quando o Tails está iniciando."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:135
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:173
-msgid ""
-"To add more, install some software using <a "
-"href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</a> or <a "
-"href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
-msgstr "Para adicionar outros, instale software usando <a href=\"synaptic.desktop\">Gerenciador de Pacotes Synaptic</a> ou o <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT na linha de comandos</a>."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:154
-msgid "_Create persistent storage"
-msgstr "_Crie armazenamento persistente"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:57
-msgid "Persistence is disabled for Electrum"
-msgstr "O volume persistente está desabilitado para usar Electrum"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:59
-msgid ""
-"When you reboot Tails, all of Electrum's data will be lost, including your "
-"Bitcoin wallet. It is strongly recommended to only run Electrum when its "
-"persistence feature is activated."
-msgstr "Ao reiniciar Tails, todos os dados do Electrum serão perdidos, inclusive as carteiras de Bitcoin. Assim, o mais recomendado é executar Electrum quando a funcionalidade 'Persistente' estiver ativada."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:60
-msgid "Do you want to start Electrum anyway?"
-msgstr "Você deseja iniciar o Electrum assim mesmo?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:63
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:41
-msgid "_Launch"
-msgstr "_Lançar"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:64
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:42
-msgid "_Exit"
-msgstr "_Saída"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassx:17
-#, sh-format
-msgid ""
-"<b><big>Do you want to rename your <i>KeePassX</i> database?</big></b>\n"
-"\n"
-"You have a <i>KeePassX</i> database in your <i>Persistent</i> folder:\n"
-"\n"
-"<i>${filename}</i>\n"
-"\n"
-"Renaming it to <i>keepassx.kdbx</i> would allow <i>KeePassX</i> to open it automatically in the future."
-msgstr "<b><big>Você quer renomear seu banco de dados <i>KeePassX</i></big></b>?\n\nVocê tem um banco de dados <i>KeePassX</i> na sua pasta <i>Persistente</i>:\n\n<i>${filename}</i>\n\nRenomeá-lo para <i>keepassx.kdbx</i> permitiria que o <i>KeePassX</i> o abrisse automaticamente no futuro."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassx:25
-msgid "Rename"
-msgstr "Renomear"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassx:26
-msgid "Keep current name"
-msgstr "Mantenha o nome atual"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/replace-su-with-sudo:21
-msgid "su is disabled. Please use sudo instead."
-msgstr "su está desativado. Por favor use sudo em vez disso."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper at tails.boum.org/extension.js:75
-msgid "Lock screen"
-msgstr "Bloquear a tela"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper at tails.boum.org/extension.js:79
-msgid "Suspend"
-msgstr "Suspender"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper at tails.boum.org/extension.js:83
-msgid "Restart"
-msgstr "Reiniciar"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper at tails.boum.org/extension.js:87
-msgid "Power Off"
-msgstr "Desligar"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:22
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1
-msgid "Tails"
-msgstr "Tails"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:25
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:1
-msgid "About Tails"
-msgstr "Sobre o Tails"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:35
-msgid "The Amnesic Incognito Live System"
-msgstr "O Sistema Ativo Amnésico Incógnito (TAILS)"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:36
-#, python-format
-msgid ""
-"Build information:\n"
-"%s"
-msgstr "Compilar informação:\n%s"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:54
-msgid "not available"
-msgstr "não disponível"
-
-#. Translators: Don't translate {details}, it's a placeholder and will
-#. be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:150
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"{details} Please check your list of additional software or read the system "
-"log to understand the problem."
-msgstr "{details} Por favor verifique sua lista de programas adicionais ou leia o registro do sistema para entender o problema."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:155
-msgid ""
-"Please check your list of additional software or read the system log to "
-"understand the problem."
-msgstr "Por favor verifique sua lista de programas adicionais ou leia o registro do sistema para entender o problema."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:159
-msgid "Show Log"
-msgstr "Exibir registro"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:159
-msgid "Configure"
-msgstr "Configurar"
-
-#. Translators: Don't translate {beginning} or {last}, they are
-#. placeholders and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:225
-#, python-brace-format
-msgid "{beginning} and {last}"
-msgstr "{beginning} e {last}"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:226
-msgid ", "
-msgstr ", "
-
-#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and will
-#. be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:292
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:322
-#, python-brace-format
-msgid "Add {packages} to your additional software?"
-msgstr "Adcionar {packages} ao seus softwares adicionais?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:294
-msgid ""
-"To install it automatically from your persistent storage when starting "
-"Tails."
-msgstr "Para instalá-lo automaticamente a partir de seu armazenamento persistente ao iniciar o Tails."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:296
-msgid "Install Every Time"
-msgstr "Instalar todas as vezes"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:297
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:328
-msgid "Install Only Once"
-msgstr "Instale Somente Uma Vez"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:303
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:333
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:374
-msgid "The configuration of your additional software failed."
-msgstr "A configuração do seu software adicional falhou."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:324
-msgid ""
-"To install it automatically when starting Tails, you can create a persistent"
-" storage and activate the <b>Additional Software</b> feature."
-msgstr "Para instalá-lo automaticamente ao iniciar o Tails, você pode criar um armazenamento persistente e ativar o recurso <b>Software Adicional</b>."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:327
-msgid "Create Persistent Storage"
-msgstr "Crie armazenamento persistente"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:335
-msgid "Creating your persistent storage failed."
-msgstr "Criando seu armazenamento persistente falhou."
-
-#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and
-#. will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:344
-#, python-brace-format
-msgid "You could install {packages} automatically when starting Tails"
-msgstr "Você pode instalar {packages} automaticamente ao iniciar o Tails."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:347
-msgid ""
-"To do so, you need to run Tails from a USB stick installed using <i>Tails "
-"Installer</i>."
-msgstr "Para fazê-lo, você precisa executar o Tails a partir de um drive USB instalado com o uso do <i>Instalador do Tails</i>."
-
-#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and will be
-#. replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:362
-#, python-brace-format
-msgid "Remove {packages} from your additional software?"
-msgstr "Remover {packages} de seus softwares adicionais?"
-
-#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder
-#. and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:366
-#, python-brace-format
-msgid "This will stop installing {packages} automatically."
-msgstr "Isto interromperá a instalação automática de {packages}."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:368
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:156
-msgid "Remove"
-msgstr "Remover"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:369
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:119
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:46
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:547
-msgid "Installing your additional software from persistent storage..."
-msgstr "Instalando seu software adicional a partir do armazenamento persistente..."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:549
-msgid "This can take several minutes."
-msgstr "Isto pode levar vários minutos"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:562
-msgid "The installation of your additional software failed"
-msgstr "A instalação do seu software adicional falhou"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:577
-msgid "Additional software installed successfully"
-msgstr "Software adicional instalado com sucesso"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:597
-msgid "The check for upgrades of your additional software failed"
-msgstr "A verificação de atualizações do seu software adicional falhou"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:599
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:607
-msgid ""
-"Please check your network connection, restart Tails, or read the system log "
-"to understand the problem."
-msgstr "Por favor verifique sua conexão de rede, reinicie o Tails ou leia os logs do sistema para entender o problema."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:606
-msgid "The upgrade of your additional software failed"
-msgstr "Falha no upgrade de seu software adicional."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-additional-software-notify:39
-msgid "Documentation"
-msgstr "Documentação"
-
-#. Translators: Don't translate {package}, it's a placeholder and will be
-#. replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:96
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"Remove {package} from your additional software? This will stop installing "
-"the package automatically."
-msgstr "Remover {package} de seus softwares adicionais? Isto interromperá automaticamente a instalação do pacote."
-
-#. Translators: Don't translate {pkg}, it's a placeholder and will be
-#. replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:107
-#, python-brace-format
-msgid "Failed to remove {pkg}"
-msgstr "Não foi possível remover {pkg}"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:124
-msgid "Failed to read additional software configuration"
-msgstr "Falha na leitura da configuração do software adicional."
-
-#. Translators: Don't translate {package}, it's a placeholder and will be
-#. replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:154
-#, python-brace-format
-msgid "Stop installing {package} automatically"
-msgstr "Pare de instalar {package} automaticamente"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:180
-msgid ""
-"To do so, install some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic "
-"Package Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the "
-"command line</a>."
-msgstr "Para fazê-lo, instale software usando o <a href=\"synaptic.desktop\">Gerenciador de Pacotes Synaptic</a> ou o <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT na linha de comandos</a>."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:189
-msgid ""
-"To do so, unlock your persistent storage when starting Tails and install "
-"some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package "
-"Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the command "
-"line</a>."
-msgstr "Para fazê-lo, destrave o armazenamento persistente ao iniciar o Tails e instale software usando o <a href=\"synaptic.desktop\">Gerenciador de Pacotes Synaptic</a> ou o <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT na linha de comandos</a>."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:199
-msgid ""
-"To do so, create a persistent storage and install some software using <a "
-"href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</a> or <a "
-"href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
-msgstr "Para fazê-lo, crie um armazenamento persistente e instale software usando o <a href=\"synaptic.desktop\">Gerenciador de Pacotes Synaptic</a> ou o <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT na linha de comandos</a>."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:207
-msgid ""
-"To do so, install Tails on a USB stick using <a href=\"tails-"
-"installer.desktop\">Tails Installer</a> and create a persistent storage."
-msgstr "Para fazê-lo, instale o Tails em um drive USB usando o <a href=\"tails-installer.desktop\">Instalador do Tails</a> e crie um armazenamento persistente."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:254
-msgid "[package not available]"
-msgstr "[pacote não disponível]"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:52
-msgid "Synchronizing the system's clock"
-msgstr "Sincronizando o relógio do sistema"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:53
-msgid ""
-"Tor needs an accurate clock to work properly, especially for Hidden "
-"Services. Please wait..."
-msgstr "O Tor precisa de um relógio preciso para funcionar corretamente, especialmente para Serviços Ocultos. Por favor, aguarde..."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:87
-msgid "Failed to synchronize the clock!"
-msgstr "Falha ao sincronizar o relógio!"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:124
-msgid "This version of Tails has known security issues:"
-msgstr "Esta versão do Tails tem problemas de segurança conhecidos:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:134
-msgid "Known security issues"
-msgstr "Problemas de segurança conhecidos"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:52
-#, sh-format
-msgid "Network card ${nic} disabled"
-msgstr "Placa de rede ${nic} desabilitada"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:53
-#, sh-format
-msgid ""
-"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}) so it is temporarily disabled.\n"
-"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing."
-msgstr "A máscara de identidade MAC falhou para a placa de rede ${nic_name} (${nic}), portanto, ela está temporariamente desabilitada.\nTalvez seja melhor reiniciar o Tails e desabilitar a máscara de identidade MAC."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:62
-msgid "All networking disabled"
-msgstr "Todas as redes foram desabilitadas"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:63
-#, sh-format
-msgid ""
-"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}). The error recovery also failed so all networking is disabled.\n"
-"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing."
-msgstr "A máscara de identidade MAC falhou para a placa de rede ${nic_name} (${nic}). A recuperação do erro também falhou, portanto, toda a navegação está desabilitada.\nTalvez seja melhor reiniciar o Tails e desabilitar a máscara de identidade MAC."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:110
-msgid "Lock Screen"
-msgstr "Bloquear a tela"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:125
-msgid "Screen Locker"
-msgstr "Bloqueador de Tela"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:131
-msgid "Set up a password to unlock the screen."
-msgstr "Configure uma senha para desbloquear a tela"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:136
-msgid "Password"
-msgstr "Senha"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:142
-msgid "Confirm"
-msgstr "Confirmar"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:35
-msgid ""
-"\"<b>Not enough memory available to check for upgrades.</b>\n"
-"\n"
-"Make sure this system satisfies the requirements for running Tails.\n"
-"See file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n"
-"\n"
-"Try to restart Tails to check for upgrades again.\n"
-"\n"
-"Or do a manual upgrade.\n"
-"See https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual\""
-msgstr "\"<b>Não há memória suficiente para procurar por atualizações.</b>\n\nVerifique se o sistema cumpre os requerimentos para executar Tails\nConsulte o documento:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n\nTente reiniciar Tails para procurar por atualizações novamente\n\nOu faça a atualização manualmente\nConsulte https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual\""
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:72
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:27
-msgid "error:"
-msgstr "erro:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:73
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:28
-msgid "Error"
-msgstr "Erro"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:71
-msgid "Warning: virtual machine detected!"
-msgstr "Aviso: máquina virtual detectada!"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:74
-msgid "Warning: non-free virtual machine detected!"
-msgstr "Aviso: máquina virtual de software não-livre (proprietário) detectada!"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:77
-msgid ""
-"Both the host operating system and the virtualization software are able to "
-"monitor what you are doing in Tails. Only free software can be considered "
-"trustworthy, for both the host operating system and the virtualization "
-"software."
-msgstr "Tanto o sistema operacional hospedeiro quanto o programa de virtualização podem monitorar a sua atividade no Tails. Somente os programas livres podem ser considerados confiáveis, em relação ao sistema operacional hospedeiro e ao programa de virtualização. "
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:81
-msgid "Learn more"
-msgstr "Saiba mais"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:43
-msgid "Tor is not ready"
-msgstr "O Tor não está pronto"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:44
-msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
-msgstr "O Tor não está pronto. Iniciar o Navegador Tor assim mesmo?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:45
-msgid "Start Tor Browser"
-msgstr "Iniciar o Navegador Tor"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus at tails.boum.org/extension.js:40
-msgid "Tor"
-msgstr "Tor"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus at tails.boum.org/extension.js:55
-msgid "Open Onion Circuits"
-msgstr "Abrir Circuitos Onion"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:38
-msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?"
-msgstr "Você realmente deseja iniciar o Navegador não-confiável?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:40
-msgid ""
-"Network activity within the Unsafe Browser is <b>not anonymous</b>.\\nOnly "
-"use the Unsafe Browser if necessary, for example\\nif you have to login or "
-"register to activate your Internet connection."
-msgstr "A atividade de rede no Navegador <b>não é anônima</b>.\\nUse o Navegador Sem Segurança somente se for necessário, por exemplo\\nse você tiver de fazer login ou registrar-se para ativar a sua conexão de Internet."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:51
-msgid "Starting the Unsafe Browser..."
-msgstr "Iniciando o Navegador não-confiável..."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:52
-msgid "This may take a while, so please be patient."
-msgstr "Isto pode demorar um pouco; por favor, seja paciente."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:57
-msgid "Shutting down the Unsafe Browser..."
-msgstr "Encerrando o Navegador não-confiável..."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:58
-msgid ""
-"This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it "
-"is properly shut down."
-msgstr "Isto pode demorar um pouco e você não poderá reiniciar o Navegador não-confiável até que ele seja encerrado adequadamente."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:70
-msgid "Failed to restart Tor."
-msgstr "Falha ao reiniciar o Tor."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:84
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:1
-msgid "Unsafe Browser"
-msgstr "Navegador não-confiável"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:91
-msgid ""
-"Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please "
-"retry in a while."
-msgstr "Um outro Navegador não-confiável está atualmente em execução ou sendo limpo. Por favor, tente novamente mais tarde."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:99
-msgid "Failed to setup chroot."
-msgstr "Falha ao configurar chroot."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:104
-msgid "Failed to configure browser."
-msgstr "Falha ao configurar o navegador."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:110
-msgid ""
-"No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in "
-"NetworkManager."
-msgstr "Nenhum provedor de DNS foi obtido através de DHCP ou configurado manualmente no Gerenciamento de Rede."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:121
-msgid "Failed to run browser."
-msgstr "Falha ao executar o navegador."
-
-#. Translators: Don't translate {volume_label} or {volume_size},
-#. they are placeholders and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:58
-#, python-brace-format
-msgid "{volume_label} ({volume_size})"
-msgstr "{volume_label} ({volume_size})"
-
-#. Translators: Don't translate {partition_name} or {partition_size},
-#. they are placeholders and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:63
-#, python-brace-format
-msgid "{partition_name} ({partition_size})"
-msgstr "{partition_name} ({partition_size})"
-
-#. Translators: Don't translate {volume_size}, it's a placeholder
-#. and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:68
-#, python-brace-format
-msgid "{volume_size} Volume"
-msgstr "{volume_size} Volume"
-
-#. Translators: Don't translate {volume_name}, it's a placeholder and
-#. will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:107
-#, python-brace-format
-msgid "{volume_name} (Read-Only)"
-msgstr "{volume_name} (Read-Only)"
-
-#. Translators: Don't translate {partition_name} and {container_path}, they
-#. are placeholders and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:115
-#, python-brace-format
-msgid "{partition_name} in {container_path}"
-msgstr "{partition_name} em {container_path}"
-
-#. Translators: Don't translate {volume_name} and {path_to_file_container},
-#. they are placeholders and will be replaced. You should only have to
-#. translate
-#. this string if it makes sense to reverse the order of the placeholders.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:122
-#, python-brace-format
-msgid "{volume_name} – {path_to_file_container}"
-msgstr "{volume_name} – {path_to_file_container}"
-
-#. Translators: Don't translate {partition_name} and {drive_name}, they
-#. are placeholders and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:128
-#, python-brace-format
-msgid "{partition_name} on {drive_name}"
-msgstr "{partition_name} em {drive_name}"
-
-#. Translators: Don't translate {volume_name} and {drive_name},
-#. they are placeholders and will be replaced. You should only have to
-#. translate
-#. this string if it makes sense to reverse the order of the placeholders.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:135
-#, python-brace-format
-msgid "{volume_name} – {drive_name}"
-msgstr "{volume_name} – {drive_name}"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:222
-msgid "Wrong passphrase or parameters"
-msgstr "Senha ou parâmetros incorretos"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:224
-msgid "Error unlocking volume"
-msgstr "Erro ao desbloquear o volume"
-
-#. Translators: Don't translate {volume_name} or {error_message},
-#. they are placeholder and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:228
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"Couldn't unlock volume {volume_name}:\n"
-"{error_message}"
-msgstr "Não foi possível desbloquear o volume {volume_name}:\n{error_message}"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:83
-msgid "No file containers added"
-msgstr "Nenhum volume de armazenagem de arquivos detectado."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:98
-msgid "No VeraCrypt devices detected"
-msgstr "Dispositivos VeraCrpyt não detectados"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:114
-msgid "Container already added"
-msgstr "Volume já adicionado."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:115
-#, python-format
-msgid "The file container %s should already be listed."
-msgstr "O volume de armazenagem de arquivos %s já está na lista."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:131
-msgid "Container opened read-only"
-msgstr "Volume aberto em modo somente leitura."
-
-#. Translators: Don't translate {path}, it's a placeholder  and will be
-#. replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:133
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"The file container {path} could not be opened with write access. It was opened read-only instead. You will not be able to modify the content of the container.\n"
-"{error_message}"
-msgstr "Não foi possível abrir o volume de armazenagem de arquivos {path} com permissão de escrita. Em vez disso, foi aberto em modo somente leitura. Você não poderá modificar o conteúdo do volume \n{error_message}"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:138
-msgid "Error opening file"
-msgstr "Error na abertura de arquivo"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:160
-msgid "Not a VeraCrypt container"
-msgstr "Não é um volume VeraCrypt."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:161
-#, python-format
-msgid "The file %s does not seem to be a VeraCrypt container."
-msgstr "O arquivo %s não parece ser um volume VeraCrypt."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:163
-msgid "Failed to add container"
-msgstr "Falhou ao adcionar container"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:164
-#, python-format
-msgid ""
-"Could not add file container %s: Timeout while waiting for loop setup.Please"
-" try using the <i>Disks</i> application instead."
-msgstr "Não foi possível adicionar o volume de armazenagem de arquivos %s: Tempo de espera esgotado ao aguardar o loop de configuração. Por favor, experimente usar, em vez disso, o aplicativo <i>Discos</i>."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:209
-msgid "Choose File Container"
-msgstr "Escolha um Volume de Armazenagem de Arquivos"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
-msgid "Report an error"
-msgstr "Relatar um erro"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/tails-documentation.desktop.in.h:1
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:1
-msgid "Tails documentation"
-msgstr "Documentação do Tails"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:2
-msgid "Learn how to use Tails"
-msgstr "Saiba como usar o Tails"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:2
-msgid "Learn more about Tails"
-msgstr "Saiba mais sobre o Tails"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:1
-msgid "Tor Browser"
-msgstr "Navegador Tor"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:2
-msgid "Anonymous Web Browser"
-msgstr "Navegador Web Anônimo"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:2
-msgid "Browse the World Wide Web without anonymity"
-msgstr "Navegar pela World Wide Web sem anonimato"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:3
-msgid "Unsafe Web Browser"
-msgstr "Navegador não-confiável"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:1
-msgid "Unlock VeraCrypt Volumes"
-msgstr "Desbloquear Volumes VeraCrypt"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:2
-msgid "Mount VeraCrypt encrypted file containers and devices"
-msgstr "Montar volumes e dispositivos VeraCrypt de armazenagem de arquivos."
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:1
-msgid "Additional Software"
-msgstr "Software Adicional"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:2
-msgid ""
-"Configure the additional software installed from your persistent storage "
-"when starting Tails"
-msgstr "Configure o software adicional instalado a partir de seu armazenamento permanente ao iniciar o Tails."
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:2
-msgid "Tails specific tools"
-msgstr "Ferramentas específicas do Tails"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.root-terminal.policy.in.h:1
-msgid "To start a Root Terminal, you need to authenticate."
-msgstr "Para iniciar o terminal root, é preciso autenticar-se."
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:1
-msgid "Remove an additional software package"
-msgstr "Remover um pacote de software adicional"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:2
-msgid ""
-"Authentication is required to remove a package from your additional software"
-" ($(command_line))"
-msgstr "Autenticação é necessária para remover um pacote de seus softwares adicionais ($(command_line))"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:61
-msgid "File Containers"
-msgstr "Volumes para Armazenagem de Arquivos"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:80
-msgid "_Add"
-msgstr "_Adicionar"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:86
-msgid "Add a file container"
-msgstr "Adicione um volume para armazenar arquivos."
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:103
-msgid "Partitions and Drives"
-msgstr "Partições e Unidades"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:121
-msgid ""
-"This application is not affiliated with or endorsed by the VeraCrypt project"
-" or IDRIX."
-msgstr "Este aplicativo não é afiliado nem endossado pelo Projeto VeraCrypt ou pela IDRIX."
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/volume.ui.in:38
-msgid "Lock this volume"
-msgstr "Bloquear este volume"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/volume.ui.in:61
-msgid "Detach this volume"
-msgstr "Desmonte este volume"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/local/share/mime/packages/unlock-veracrypt-volumes.xml.in.h:1
-msgid "TrueCrypt/VeraCrypt container"
-msgstr "Volume TrueCrypt/VeraCrypt"
diff --git a/ro.po b/ro.po
deleted file mode 100644
index 3ea195876..000000000
--- a/ro.po
+++ /dev/null
@@ -1,812 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
-# Translators:
-# A C <ana at shiftout.net>, 2019
-# Adrian Staicu <astaicu at gmail.com>, 2018
-# Alex Alex <alexandruvuia at gmail.com>, 2016
-# Andrei Draga, 2013
-# axel_89, 2015
-# dev0d <ipawnyou at icloud.com>, 2015
-# Di N., 2015
-# Draga Bianca - Madalina <dragabianca at yahoo.com>, 2014
-# eduard pintilie <eduard.pintilie at gmail.com>, 2019
-# Emma Peel, 2018
-# kyx <mihaidiaconu at gmail.com>, 2016
-# Nicola Radu <estonyte at yahoo.com>, 2014
-# Paul Ionut Anton, 2014
-# Roxana Ardelean (Ene) <roxana.ene at gmail.com>, 2014
-# titus <titus0818 at gmail.com>, 2014-2015
-# tudor isopescu <tudorisop at gmail.com>, 2015
-# Vlad Stoica <vlad at vlads.me>, 2018
-# clopotel <yo_sergiu05 at yahoo.com>, 2014
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-06 14:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-30 17:28+0000\n"
-"Last-Translator: eduard pintilie <eduard.pintilie at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ro/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ro\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
-
-#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:39
-msgid "Tor is ready"
-msgstr "Tor este pregătit"
-
-#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:40
-msgid "You can now access the Internet."
-msgstr "Acum puteți accesa Internetul."
-
-#: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:69
-#, python-format
-msgid ""
-"<h1>Help us fix your bug!</h1>\n"
-"<p>Read <a href=\"%s\">our bug reporting instructions</a>.</p>\n"
-"<p><strong>Do not include more personal information than\n"
-"needed!</strong></p>\n"
-"<h2>About giving us an email address</h2>\n"
-"<p>\n"
-"Giving us an email address allows us to contact you to clarify the problem. This\n"
-"is needed for the vast majority of the reports we receive as most reports\n"
-"without any contact information are useless. On the other hand it also provides\n"
-"an opportunity for eavesdroppers, like your email or Internet provider, to\n"
-"confirm that you are using Tails.\n"
-"</p>\n"
-msgstr "<h1>Ajutați-ne sa reparăm erorilel!</h1>\n\n<p>Citește<a href=\"%s\">instrucțiunile de raportare a erorilor</a>.</p>\n\n<p><strong>Nu includeți mai multe informații personale\n\ndecât sunt necesare!</strong></p>\n\n<h2>Despre oferirea unei adrese de email personal</h2>\n\n<p>\n\nTrimiterea adresei de email ne permite sa vă contactăm pentru a clarifica problema. Fără\ndate de contact informația pe care o primim e nefolositoare, deci acest lucru este necesar pentru \nmajoritatea rapoartelor pe care le primim. Pe de altă parte această informație poate confirma \ncuiva care vă urmărește, cum ar fi furnizorii dumneavoastră de Internet și email, \ncă folosiți Tails.\n</p>\n"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:51
-msgid ""
-"You can install additional software automatically from your persistent "
-"storage when starting Tails."
-msgstr "Puteți instala aplicații adiționale în mod automat din stocarea persistentă la pornirea sistemului Tails."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:77
-msgid ""
-"The following software is installed automatically from your persistent "
-"storage when starting Tails."
-msgstr "Următoarele aplicații adiționale vor fi instalate automat din stocarea persistentă la pornirea sistemului Tails."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:135
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:173
-msgid ""
-"To add more, install some software using <a "
-"href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</a> or <a "
-"href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
-msgstr "Pentru a adăuga mai multe, instalați aplicații folosind <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</a> sau <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT în linia de comandă</a>."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:154
-msgid "_Create persistent storage"
-msgstr "_Creaţi stocare persistentă"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:57
-msgid "Persistence is disabled for Electrum"
-msgstr "Persistența este dezactivată pentru Electrum"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:59
-msgid ""
-"When you reboot Tails, all of Electrum's data will be lost, including your "
-"Bitcoin wallet. It is strongly recommended to only run Electrum when its "
-"persistence feature is activated."
-msgstr "Când reporniți Tails, toate datele Electrum vor fi pierdute, inclusiv portofelul Bitcoin. Este foarte recomandat să rulați Electrum numai când funcția sa de persistență este activată."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:60
-msgid "Do you want to start Electrum anyway?"
-msgstr "Vrei să inițializezi Electrum oricum?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:63
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:41
-msgid "_Launch"
-msgstr "_Lansare"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:64
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:42
-msgid "_Exit"
-msgstr "_Iesire"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassx:17
-#, sh-format
-msgid ""
-"<b><big>Do you want to rename your <i>KeePassX</i> database?</big></b>\n"
-"\n"
-"You have a <i>KeePassX</i> database in your <i>Persistent</i> folder:\n"
-"\n"
-"<i>${filename}</i>\n"
-"\n"
-"Renaming it to <i>keepassx.kdbx</i> would allow <i>KeePassX</i> to open it automatically in the future."
-msgstr "<b><big>Doriți redenumirea bazei de date <i>KeePassX</i>?</big></b>\n\nAveți o bază de date <i>KeePassX</i>în directorul dvs. <i>Persistent</i>:\n\n<i>${filename}</i>\n\nRedenumirea la <i>keepassx.kdbx</i> va permite ca<i>KeePassX</i> să o deschidă automat pe viitor."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassx:25
-msgid "Rename"
-msgstr "Redenumire"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassx:26
-msgid "Keep current name"
-msgstr "Menține numele curent"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/replace-su-with-sudo:21
-msgid "su is disabled. Please use sudo instead."
-msgstr "su este dezactivat. Vă rugăm ca în locul su să folosiți sudo."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper at tails.boum.org/extension.js:75
-msgid "Lock screen"
-msgstr "Ecran de blocare"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper at tails.boum.org/extension.js:79
-msgid "Suspend"
-msgstr "Suspendă"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper at tails.boum.org/extension.js:83
-msgid "Restart"
-msgstr "Repornire"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper at tails.boum.org/extension.js:87
-msgid "Power Off"
-msgstr "Oprire"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:22
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1
-msgid "Tails"
-msgstr "Tails"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:25
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:1
-msgid "About Tails"
-msgstr "Despre Tails"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:35
-msgid "The Amnesic Incognito Live System"
-msgstr "Sistemul Live Amnesic Incognito"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:36
-#, python-format
-msgid ""
-"Build information:\n"
-"%s"
-msgstr "Se acumulează informația:\n%s"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:54
-msgid "not available"
-msgstr "indisponibil"
-
-#. Translators: Don't translate {details}, it's a placeholder and will
-#. be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:150
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"{details} Please check your list of additional software or read the system "
-"log to understand the problem."
-msgstr "{details} Vă rugăm verificați lista de aplicații adiționale sau citiți jurnalul sistemului pentru a întelege problema."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:155
-msgid ""
-"Please check your list of additional software or read the system log to "
-"understand the problem."
-msgstr "Vă rugăm verificați lista de aplicații adiționale sau citiți jurnalul sistemului pentru a întelege problema."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:159
-msgid "Show Log"
-msgstr "Arată jurnalul"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:159
-msgid "Configure"
-msgstr "Configurare"
-
-#. Translators: Don't translate {beginning} or {last}, they are
-#. placeholders and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:225
-#, python-brace-format
-msgid "{beginning} and {last}"
-msgstr "{beginning} și {last}"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:226
-msgid ", "
-msgstr ","
-
-#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and will
-#. be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:292
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:322
-#, python-brace-format
-msgid "Add {packages} to your additional software?"
-msgstr "Adăugați {packages} la aplicațiile dumneavoastră adiționale?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:294
-msgid ""
-"To install it automatically from your persistent storage when starting "
-"Tails."
-msgstr "Pentru instalarea automată din stocarea permanentă la pornirea Tails."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:296
-msgid "Install Every Time"
-msgstr "Instalează de fiecare dată"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:297
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:328
-msgid "Install Only Once"
-msgstr "Instalează doar o dată"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:303
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:333
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:374
-msgid "The configuration of your additional software failed."
-msgstr "Configurarea aplicațiilor dumneavoastră adiționale a eșuat."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:324
-msgid ""
-"To install it automatically when starting Tails, you can create a persistent"
-" storage and activate the <b>Additional Software</b> feature."
-msgstr "Pentru instalare in mod automat la pornirea Tails, puteți să creați niște stocare persistentă și să activați opțiunea <b>Aplicații Adiționale</b>."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:327
-msgid "Create Persistent Storage"
-msgstr "Creaţi Stocare Persistentă"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:335
-msgid "Creating your persistent storage failed."
-msgstr "Crearea stocării persistente a eșuat."
-
-#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and
-#. will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:344
-#, python-brace-format
-msgid "You could install {packages} automatically when starting Tails"
-msgstr "Puteți instala {packages} automat la pornirea Tails"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:347
-msgid ""
-"To do so, you need to run Tails from a USB stick installed using <i>Tails "
-"Installer</i>."
-msgstr "Pentru a face acest lucru, trebuie să rulezi Tails de pe un stick USB instalat cu <i>Programul de instalare Tails</i>."
-
-#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and will be
-#. replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:362
-#, python-brace-format
-msgid "Remove {packages} from your additional software?"
-msgstr "Ștergeți {packages} din aplicațiile dumneavoastră adiționale?"
-
-#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder
-#. and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:366
-#, python-brace-format
-msgid "This will stop installing {packages} automatically."
-msgstr "Acest lucru va opri instalarea {packages} în mod automat."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:368
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:156
-msgid "Remove"
-msgstr "Eliminare"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:369
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:119
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:46
-msgid "Cancel"
-msgstr "Anulare"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:547
-msgid "Installing your additional software from persistent storage..."
-msgstr "Se instalează aplicațiile dumneavoastră adiționale din stocarea persistentă..."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:549
-msgid "This can take several minutes."
-msgstr "Acest lucru ar putea dura câteva minute."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:562
-msgid "The installation of your additional software failed"
-msgstr "Instalarea aplicațiilor dumneavoastră adiționale a eșuat"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:577
-msgid "Additional software installed successfully"
-msgstr "Aplicațiile adiționale au fost instalate cu succes"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:597
-msgid "The check for upgrades of your additional software failed"
-msgstr "Verificarea pentru actualizări a aplicațiilor dumneavoastră adiționale a eșuat"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:599
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:607
-msgid ""
-"Please check your network connection, restart Tails, or read the system log "
-"to understand the problem."
-msgstr "Vă rugăm verificați conexiunea la rețea, reporniți Tails sau citiți jurnalul sistemului pentru a întelege problema."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:606
-msgid "The upgrade of your additional software failed"
-msgstr "Actualizarea aplicațiilor dumneavoastră adiționale a eșuat"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-additional-software-notify:39
-msgid "Documentation"
-msgstr "Documentație"
-
-#. Translators: Don't translate {package}, it's a placeholder and will be
-#. replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:96
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"Remove {package} from your additional software? This will stop installing "
-"the package automatically."
-msgstr "Ștergeți {package} din aplicațiile dumneavoastră adiționale? Acest lucru va opri instalarea automată a pachetului."
-
-#. Translators: Don't translate {pkg}, it's a placeholder and will be
-#. replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:107
-#, python-brace-format
-msgid "Failed to remove {pkg}"
-msgstr "Nu s-a reușit eliminarea {pkg}"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:124
-msgid "Failed to read additional software configuration"
-msgstr "Nu s-a putut citi configurația aplicațiilor adiționale"
-
-#. Translators: Don't translate {package}, it's a placeholder and will be
-#. replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:154
-#, python-brace-format
-msgid "Stop installing {package} automatically"
-msgstr "Oprește instalarea automată a {package}"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:180
-msgid ""
-"To do so, install some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic "
-"Package Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the "
-"command line</a>."
-msgstr "Pentru a face acest lucru, instalează câteva aplicații folosind <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</a> sau <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT în linia de comandă</a>."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:189
-msgid ""
-"To do so, unlock your persistent storage when starting Tails and install "
-"some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package "
-"Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the command "
-"line</a>."
-msgstr "Pentru a face acest lucru, deblocați stocarea persistentă la pornirea sistemului Tails și instalați niște aplicații folosind <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</a> sau <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT în linia de comandă</a>."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:199
-msgid ""
-"To do so, create a persistent storage and install some software using <a "
-"href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</a> or <a "
-"href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
-msgstr "Pentru a face acest lucru, creați niște stocare persistentă și instalați niște aplicații folosind <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</a> sau <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT în linia de comandă</a>."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:207
-msgid ""
-"To do so, install Tails on a USB stick using <a href=\"tails-"
-"installer.desktop\">Tails Installer</a> and create a persistent storage."
-msgstr "Pentru a face acest lucru, instalați Tails pe un stick USB folosind <a href=\"tails-installer.desktop\">Programul de Instalare Tails</a> si creați niște stocare persistentă."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:254
-msgid "[package not available]"
-msgstr "[pachet indisponibil]"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:52
-msgid "Synchronizing the system's clock"
-msgstr "Se realizează sincronizarea cu ceasul sistemului"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:53
-msgid ""
-"Tor needs an accurate clock to work properly, especially for Hidden "
-"Services. Please wait..."
-msgstr "Tor necesită ora exactă pentru a funcționa corespunzător, în special pentru Servicii Ascunse. Vă rugăm așteptați..."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:87
-msgid "Failed to synchronize the clock!"
-msgstr "Sincronizarea ceasului a eșuat!"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:124
-msgid "This version of Tails has known security issues:"
-msgstr "Această versiune Tails are probleme de securitate cunoscute:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:134
-msgid "Known security issues"
-msgstr "Probleme de securitate cunoscute"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:52
-#, sh-format
-msgid "Network card ${nic} disabled"
-msgstr "Placa de rețea ${nic} dezactivată"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:53
-#, sh-format
-msgid ""
-"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}) so it is temporarily disabled.\n"
-"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing."
-msgstr "Falsificarea adresei MAC nu a reușit pentru placa de rețea ${nic_name} (${nic}) astfel aceasta este temporar dezactivată.\nPoate preferați să restartați Tails și să dezactivați falsificarea adresei MAC."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:62
-msgid "All networking disabled"
-msgstr "Toate rețelele sunt dezactivate"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:63
-#, sh-format
-msgid ""
-"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}). The error recovery also failed so all networking is disabled.\n"
-"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing."
-msgstr "Falsificarea adresei MAC a eșuat pentru placa de rețea ${nic_name} (${nic}). Și recuperarea erorii a eșuat de asemenea astfel încât toate rețelele sunt dezactivate.\n\nAți putea alege să restartați Tails și să dezactivați falsificarea adresei MAC."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:110
-msgid "Lock Screen"
-msgstr "Ecran de blocare"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:125
-msgid "Screen Locker"
-msgstr "Program de Blocare a Ecranului"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:131
-msgid "Set up a password to unlock the screen."
-msgstr "Setați o parolă pentru a debloca ecranul."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:136
-msgid "Password"
-msgstr "Parola"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:142
-msgid "Confirm"
-msgstr "Confirmă"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:35
-msgid ""
-"\"<b>Not enough memory available to check for upgrades.</b>\n"
-"\n"
-"Make sure this system satisfies the requirements for running Tails.\n"
-"See file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n"
-"\n"
-"Try to restart Tails to check for upgrades again.\n"
-"\n"
-"Or do a manual upgrade.\n"
-"See https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual\""
-msgstr "\"<b>Memorie insuficientă pentru verificarea actualizărilor.</b>\n\nAsigurați-vă că sistemul satisface cerințele minime pentru a rula Tails.\nAflați mai multe la file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n\nPuteți încerca să reporniți Tails pentru a verifica din nou actualizările.\n\nPuteți de asemenea să actualizați sistemul manual.\nAflați cum la https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual\""
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:72
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:27
-msgid "error:"
-msgstr "eroare:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:73
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:28
-msgid "Error"
-msgstr "Eroare"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:71
-msgid "Warning: virtual machine detected!"
-msgstr "Atenție: s-a detectat o mașină virtuală!"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:74
-msgid "Warning: non-free virtual machine detected!"
-msgstr "Atenție: o mașina virtuală care non-liberă a fost detectată!"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:77
-msgid ""
-"Both the host operating system and the virtualization software are able to "
-"monitor what you are doing in Tails. Only free software can be considered "
-"trustworthy, for both the host operating system and the virtualization "
-"software."
-msgstr "Atât sistemul de operare gazdă cât și software-ul de virtualizare sunt capabile să monitorizeze ce faceți în Tails. Numai software-ul liber poate fi considerat demn de încredere, atât pentru sistemul de operare gazdă cât și pentru software-ul de virtualizare."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:81
-msgid "Learn more"
-msgstr "Află mai multe"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:43
-msgid "Tor is not ready"
-msgstr "Tor nu este pregatit"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:44
-msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
-msgstr "Tor nu este pregătit. Se pornește navigatorul Tor Browser oricum?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:45
-msgid "Start Tor Browser"
-msgstr "Porniți Tor Browser"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus at tails.boum.org/extension.js:40
-msgid "Tor"
-msgstr "Tor"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus at tails.boum.org/extension.js:55
-msgid "Open Onion Circuits"
-msgstr "Circuite Onion Deschise"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:38
-msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?"
-msgstr "Doriți să lansați Unsafe Browser ? "
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:40
-msgid ""
-"Network activity within the Unsafe Browser is <b>not anonymous</b>.\\nOnly "
-"use the Unsafe Browser if necessary, for example\\nif you have to login or "
-"register to activate your Internet connection."
-msgstr "Activitatea de rețea în Unsafe Browser <b>nu este anonimă</b>.\\n Folosiți Unsafe Browser numai dacă este necesar, de exemplu\\nif trebuie să vă autentificați sau înregistrați pentru activarea conexiunii dvs. la Internet."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:51
-msgid "Starting the Unsafe Browser..."
-msgstr "Se pornește navigatorul neprotejat Unsafe Browser"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:52
-msgid "This may take a while, so please be patient."
-msgstr "Ar putea dura ceva timp, vă rugăm să aveți putină rabdare. "
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:57
-msgid "Shutting down the Unsafe Browser..."
-msgstr "Navigatorul neprotejat Unsafe Browser se închide..."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:58
-msgid ""
-"This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it "
-"is properly shut down."
-msgstr "Acest lucru poate dura ceva timp, nu reporniți navigatorul neprotejat Unsafe Browser până ce nu este închis corespunzător."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:70
-msgid "Failed to restart Tor."
-msgstr "Tor nu s-a putut reporni. "
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:84
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:1
-msgid "Unsafe Browser"
-msgstr "Navigatorul neprotejat Unsafe Browser"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:91
-msgid ""
-"Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please "
-"retry in a while."
-msgstr "Un alt navigator Unsafe Browser este pornit sau în curs de închidere. Reîncercați în câteva minute."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:99
-msgid "Failed to setup chroot."
-msgstr "A eșuat configurarea chroot."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:104
-msgid "Failed to configure browser."
-msgstr "A eșuat configurarea navigatorului."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:110
-msgid ""
-"No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in "
-"NetworkManager."
-msgstr "Nu s-a obținut nici un server DNS prin DHCP sau prin configurarea manuală cu administratorul de rețea NetworkManager."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:121
-msgid "Failed to run browser."
-msgstr "A eșuat rularea navigatorului."
-
-#. Translators: Don't translate {volume_label} or {volume_size},
-#. they are placeholders and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:58
-#, python-brace-format
-msgid "{volume_label} ({volume_size})"
-msgstr "{volume_label} ({volume_size})"
-
-#. Translators: Don't translate {partition_name} or {partition_size},
-#. they are placeholders and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:63
-#, python-brace-format
-msgid "{partition_name} ({partition_size})"
-msgstr "{partition_name} ({partition_size})"
-
-#. Translators: Don't translate {volume_size}, it's a placeholder
-#. and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:68
-#, python-brace-format
-msgid "{volume_size} Volume"
-msgstr "{volume_size} Volum"
-
-#. Translators: Don't translate {volume_name}, it's a placeholder and
-#. will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:107
-#, python-brace-format
-msgid "{volume_name} (Read-Only)"
-msgstr "{volume_name} (Read-Only)"
-
-#. Translators: Don't translate {partition_name} and {container_path}, they
-#. are placeholders and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:115
-#, python-brace-format
-msgid "{partition_name} in {container_path}"
-msgstr "{partition_name} în {container_path}"
-
-#. Translators: Don't translate {volume_name} and {path_to_file_container},
-#. they are placeholders and will be replaced. You should only have to
-#. translate
-#. this string if it makes sense to reverse the order of the placeholders.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:122
-#, python-brace-format
-msgid "{volume_name} – {path_to_file_container}"
-msgstr "{volume_name} – {path_to_file_container}"
-
-#. Translators: Don't translate {partition_name} and {drive_name}, they
-#. are placeholders and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:128
-#, python-brace-format
-msgid "{partition_name} on {drive_name}"
-msgstr "{partition_name} pe {drive_name}"
-
-#. Translators: Don't translate {volume_name} and {drive_name},
-#. they are placeholders and will be replaced. You should only have to
-#. translate
-#. this string if it makes sense to reverse the order of the placeholders.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:135
-#, python-brace-format
-msgid "{volume_name} – {drive_name}"
-msgstr "{volume_name} – {drive_name}"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:222
-msgid "Wrong passphrase or parameters"
-msgstr "Frază de access sau parametri greșiti"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:224
-msgid "Error unlocking volume"
-msgstr "Eroare la deblocarea volumului"
-
-#. Translators: Don't translate {volume_name} or {error_message},
-#. they are placeholder and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:228
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"Couldn't unlock volume {volume_name}:\n"
-"{error_message}"
-msgstr "Nu s-a putut debloca volumul {volume_name}:\n{error_message}"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:83
-msgid "No file containers added"
-msgstr "Niciun container de fișiere adăugat"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:98
-msgid "No VeraCrypt devices detected"
-msgstr "Niciun dispozitiv VeraCrypt detectat"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:114
-msgid "Container already added"
-msgstr "Container deja adăugat"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:115
-#, python-format
-msgid "The file container %s should already be listed."
-msgstr "Containerul de fișiere %s ar trebui să fie deja afișat."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:131
-msgid "Container opened read-only"
-msgstr "Containerul este deschis în mod read-only"
-
-#. Translators: Don't translate {path}, it's a placeholder  and will be
-#. replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:133
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"The file container {path} could not be opened with write access. It was opened read-only instead. You will not be able to modify the content of the container.\n"
-"{error_message}"
-msgstr "Containerul de fișiere {path} nu a putut fi deschis cu permisiune de scriere. În schimb a fost deschis în mod read-only. Nu veți putea modifica conținutul containerului.\n{error_message}"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:138
-msgid "Error opening file"
-msgstr "Eroare la deschiderea fișierului"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:160
-msgid "Not a VeraCrypt container"
-msgstr "Nu este un container VeraCrypt"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:161
-#, python-format
-msgid "The file %s does not seem to be a VeraCrypt container."
-msgstr "Fișierul %s nu pare să fie un container VeraCrypt."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:163
-msgid "Failed to add container"
-msgstr "Adăugarea containerului a eșuat"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:164
-#, python-format
-msgid ""
-"Could not add file container %s: Timeout while waiting for loop setup.Please"
-" try using the <i>Disks</i> application instead."
-msgstr "Adăugarea containerului a eșuat%s: setarea inițială a componentei loop durează prea mult timp. Vă rugăm să reîncercați folosind aplicația <i>Disks</i>."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:209
-msgid "Choose File Container"
-msgstr "Alegere Container de Fișiere"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
-msgid "Report an error"
-msgstr "Raportați o eroare"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/tails-documentation.desktop.in.h:1
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:1
-msgid "Tails documentation"
-msgstr "Documentația Tails"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:2
-msgid "Learn how to use Tails"
-msgstr "Învățați cum să utilizați Tails"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:2
-msgid "Learn more about Tails"
-msgstr "Învățați mai multe despre Tails"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:1
-msgid "Tor Browser"
-msgstr "Tor Browser"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:2
-msgid "Anonymous Web Browser"
-msgstr "Navigator Web Anonim"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:2
-msgid "Browse the World Wide Web without anonymity"
-msgstr "Navigați pe Web fără anonimitate"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:3
-msgid "Unsafe Web Browser"
-msgstr "Navigator Web Neprotejat"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:1
-msgid "Unlock VeraCrypt Volumes"
-msgstr "Deblocare Volum VeraCrypt"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:2
-msgid "Mount VeraCrypt encrypted file containers and devices"
-msgstr "Montare dispozitive și containere de fișiere criptate VeraCrypt"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:1
-msgid "Additional Software"
-msgstr "Aplicații adiționale"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:2
-msgid ""
-"Configure the additional software installed from your persistent storage "
-"when starting Tails"
-msgstr "Configurați aplicațiile adiționale instalate din stocarea persistentă la pornirea Tails"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:2
-msgid "Tails specific tools"
-msgstr "Unelte specifice Tails"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.root-terminal.policy.in.h:1
-msgid "To start a Root Terminal, you need to authenticate."
-msgstr "Pentru a porni un terminal ca Root trebuie să vă autentificați."
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:1
-msgid "Remove an additional software package"
-msgstr "Eliminare aplicație adițională"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:2
-msgid ""
-"Authentication is required to remove a package from your additional software"
-" ($(command_line))"
-msgstr "Aveți nevoie de autentificare pentru a elimina un pachet din aplicațiile adiționale ($(command_line))"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:61
-msgid "File Containers"
-msgstr "Containere de Fișiere"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:80
-msgid "_Add"
-msgstr "_Adaugă"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:86
-msgid "Add a file container"
-msgstr "Adăugați un container de fișiere"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:103
-msgid "Partitions and Drives"
-msgstr "Partiții si Unități de disc"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:121
-msgid ""
-"This application is not affiliated with or endorsed by the VeraCrypt project"
-" or IDRIX."
-msgstr "Această aplicație nu este afiliată cu sau susținută de proiectul VeraCrypt sau IDRIX."
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/volume.ui.in:38
-msgid "Lock this volume"
-msgstr "Blochează acest volum"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/volume.ui.in:61
-msgid "Detach this volume"
-msgstr "Detașează acest volum"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/local/share/mime/packages/unlock-veracrypt-volumes.xml.in.h:1
-msgid "TrueCrypt/VeraCrypt container"
-msgstr "Container TrueCrypt/VeraCrypt"
diff --git a/sk.po b/sk.po
deleted file mode 100644
index fa17fbd90..000000000
--- a/sk.po
+++ /dev/null
@@ -1,800 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
-# Translators:
-# elo, 2014
-# FooBar <thewired at riseup.net>, 2015
-# Marek Čápek <capek.marek at gmail.com>, 2019
-# Michal Slovák <michalslovak2 at hotmail.com>, 2013
-# Roman 'Kaktuxista' Benji <romanbeno273 at gmail.com>, 2014
-# Stanislav Tomáš <stanislav.tomas at hotmail.sk>, 2015
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-06 14:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-11 07:43+0000\n"
-"Last-Translator: Marek Čápek <capek.marek at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/sk/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sk\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n == 1 ? 0 : n % 1 == 0 && n >= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
-
-#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:39
-msgid "Tor is ready"
-msgstr "Tor je pripravený"
-
-#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:40
-msgid "You can now access the Internet."
-msgstr "Teraz môžete pristupovať k Internetu."
-
-#: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:69
-#, python-format
-msgid ""
-"<h1>Help us fix your bug!</h1>\n"
-"<p>Read <a href=\"%s\">our bug reporting instructions</a>.</p>\n"
-"<p><strong>Do not include more personal information than\n"
-"needed!</strong></p>\n"
-"<h2>About giving us an email address</h2>\n"
-"<p>\n"
-"Giving us an email address allows us to contact you to clarify the problem. This\n"
-"is needed for the vast majority of the reports we receive as most reports\n"
-"without any contact information are useless. On the other hand it also provides\n"
-"an opportunity for eavesdroppers, like your email or Internet provider, to\n"
-"confirm that you are using Tails.\n"
-"</p>\n"
-msgstr "<h1>Pomôžte nám opraviť vašu chybu!</h1>\n<p>Čítajte <a href=\"%s\">naše inštrukcie pre nahlásenie chyby</a>.</p>\n<p><strong>Nevkladajte viac osobných údajov ako je\nnevyhnutné!</strong></p>\n<h2>O poskytovaní emailovej adresy nám</h2>\n<p>\nPoskytnutie emailovej adresy nám umožňuje kontaktovať vás aby sme objasnili problém. Toto\nje potrebné pre obrovské množstvo, väčšina \nhlásení, ktoré dostávame, pričom najviac bez akýchkoľvek kontaktných údajov, je nepoužiteľná. Na druhej strane to taktiež poskytuje\npríležitosť špehom, ako vášmu emailovému či internetovému poskytovateľovi,\nsi potvrdiť, že\npoužívate Tails.\n</p>\n"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:51
-msgid ""
-"You can install additional software automatically from your persistent "
-"storage when starting Tails."
-msgstr "Môžete inštalovať doplnkový softvér automaticky z Vášho Trvalého úložiska keď Tails naštartuje."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:77
-msgid ""
-"The following software is installed automatically from your persistent "
-"storage when starting Tails."
-msgstr "Nasledujúci softvér bude automaticky nainštalovaný z Vášho Trvalého úložiska keď Tails naštartuje."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:135
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:173
-msgid ""
-"To add more, install some software using <a "
-"href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</a> or <a "
-"href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
-msgstr "Ak chcete pridať viac, nainštalujte ďalší softvér pomocou <a href=\"synaptic.desktop\">Správcu baličkov Synaptic</a> alebo <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT v príkazovom riadku</a>."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:154
-msgid "_Create persistent storage"
-msgstr "_Vytvoriť Trvalé úložisko"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:57
-msgid "Persistence is disabled for Electrum"
-msgstr "Zotrvačnosť je pre Electrum vypnutá"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:59
-msgid ""
-"When you reboot Tails, all of Electrum's data will be lost, including your "
-"Bitcoin wallet. It is strongly recommended to only run Electrum when its "
-"persistence feature is activated."
-msgstr "Keď reštartujete Tails všetky údaje z Electrum-u budú stratené, vrátane vašej Bitcoin-ovej peňaženky. Je preto hlboko odporúčané spúšťať Electrum vtedy keď je funkcia zotrvačnosti aktivovaná."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:60
-msgid "Do you want to start Electrum anyway?"
-msgstr "Chcete spustiť napriek tomu Electrum?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:63
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:41
-msgid "_Launch"
-msgstr "_Spustiť"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:64
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:42
-msgid "_Exit"
-msgstr "_Ukončiť"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassx:17
-#, sh-format
-msgid ""
-"<b><big>Do you want to rename your <i>KeePassX</i> database?</big></b>\n"
-"\n"
-"You have a <i>KeePassX</i> database in your <i>Persistent</i> folder:\n"
-"\n"
-"<i>${filename}</i>\n"
-"\n"
-"Renaming it to <i>keepassx.kdbx</i> would allow <i>KeePassX</i> to open it automatically in the future."
-msgstr "<b><big>Chcete premenovať vašu <i>KeePassX</i> databázu?</big>\n</b>\n\nMáte <i>KeePassX</i> databázu v <i>Trvalom</i> adresári:\n\n<i>${názovsúboru}</i>\n\nPremenovaním na <i>keepaasx.kdbx</i> dovolí aplikácii <i>KeePassX</i> jej automatické otvorenie v budúcnosti."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassx:25
-msgid "Rename"
-msgstr "Premenovať"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassx:26
-msgid "Keep current name"
-msgstr "Ponechať aktuálny názov"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/replace-su-with-sudo:21
-msgid "su is disabled. Please use sudo instead."
-msgstr "su je vypnutý. Prosím použite namiesto toho sudo"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper at tails.boum.org/extension.js:75
-msgid "Lock screen"
-msgstr "Zamknúť obrazovku"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper at tails.boum.org/extension.js:79
-msgid "Suspend"
-msgstr "Uspať"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper at tails.boum.org/extension.js:83
-msgid "Restart"
-msgstr "Reštart"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper at tails.boum.org/extension.js:87
-msgid "Power Off"
-msgstr "Vypnúť"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:22
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1
-msgid "Tails"
-msgstr "Tails"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:25
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:1
-msgid "About Tails"
-msgstr "O Tails"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:35
-msgid "The Amnesic Incognito Live System"
-msgstr "Amnesic Incognito Live System"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:36
-#, python-format
-msgid ""
-"Build information:\n"
-"%s"
-msgstr "Informácie o builde:\n%s"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:54
-msgid "not available"
-msgstr "nie je dostupný"
-
-#. Translators: Don't translate {details}, it's a placeholder and will
-#. be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:150
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"{details} Please check your list of additional software or read the system "
-"log to understand the problem."
-msgstr "{details} Prosím preverte zoznam doplnkového softvéru alebo prečítajte log systému na porozumenie problému."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:155
-msgid ""
-"Please check your list of additional software or read the system log to "
-"understand the problem."
-msgstr "Prosím preverte zoznam doplnkového softvéru alebo prečítajte log systému na porozumenie problému."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:159
-msgid "Show Log"
-msgstr "Zobraziť Log"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:159
-msgid "Configure"
-msgstr "Konfigurácia"
-
-#. Translators: Don't translate {beginning} or {last}, they are
-#. placeholders and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:225
-#, python-brace-format
-msgid "{beginning} and {last}"
-msgstr "{žačiatok} and {posledné}"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:226
-msgid ", "
-msgstr ","
-
-#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and will
-#. be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:292
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:322
-#, python-brace-format
-msgid "Add {packages} to your additional software?"
-msgstr "Pridať {balíky} medzi Váš dodatočný softvér?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:294
-msgid ""
-"To install it automatically from your persistent storage when starting "
-"Tails."
-msgstr "Nasledujúci softvér bude automaticky nainštalovaný z Vášho Trvalého úložiska keď Tails naštartuje."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:296
-msgid "Install Every Time"
-msgstr "Inštalovať vždy pri spustení"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:297
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:328
-msgid "Install Only Once"
-msgstr "Inštalovať iba raz"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:303
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:333
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:374
-msgid "The configuration of your additional software failed."
-msgstr "Konfigurácia Vašeho dodatočnéhu softvéru zlyhala."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:324
-msgid ""
-"To install it automatically when starting Tails, you can create a persistent"
-" storage and activate the <b>Additional Software</b> feature."
-msgstr "Na automatickú inštaláciu keď sa spúšťa Tails, musíte vytvoriť Trvalé úložisko a aktivovať funkciu <b>Doplnkový softvér</b>."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:327
-msgid "Create Persistent Storage"
-msgstr "Vytvoriť Trvalé úložisko"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:335
-msgid "Creating your persistent storage failed."
-msgstr "Vytvorenie Trvalého úložiska zlyhalo."
-
-#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and
-#. will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:344
-#, python-brace-format
-msgid "You could install {packages} automatically when starting Tails"
-msgstr "Mohli by ste inštalovať {balíčky}  automaticky keď Tails naštartuje"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:347
-msgid ""
-"To do so, you need to run Tails from a USB stick installed using <i>Tails "
-"Installer</i>."
-msgstr "Na vykonanie, musíte spustiť Tails z USB kľúča, nainštalovaného pomocou <i>Tails Inštalátora</i>."
-
-#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and will be
-#. replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:362
-#, python-brace-format
-msgid "Remove {packages} from your additional software?"
-msgstr "Odstrániť {baíky} z Vášho doplnkového softvéru?"
-
-#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder
-#. and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:366
-#, python-brace-format
-msgid "This will stop installing {packages} automatically."
-msgstr "Týmto prestanú byť {balíky} automaticky nainštalované."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:368
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:156
-msgid "Remove"
-msgstr "Odstrániť"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:369
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:119
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:46
-msgid "Cancel"
-msgstr "Zrušiť"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:547
-msgid "Installing your additional software from persistent storage..."
-msgstr "Inštaluje sa Váš doplnkový softvér z Trvalého úložiska..."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:549
-msgid "This can take several minutes."
-msgstr "Môže to trvať niekoľko minút."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:562
-msgid "The installation of your additional software failed"
-msgstr "Inštalácia Vášho doplnkového softvéru zlyhala."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:577
-msgid "Additional software installed successfully"
-msgstr "Doplnkový softvér bol úspešne nainštalovaný."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:597
-msgid "The check for upgrades of your additional software failed"
-msgstr "Overenie aktualizácií Vášho doplnkového softvéru zlyhalo."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:599
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:607
-msgid ""
-"Please check your network connection, restart Tails, or read the system log "
-"to understand the problem."
-msgstr "Prosím preverte vaše sieťové pripojenie, reštartujete Tails alebo prečítajte systémový záznam pre porozumenie problému."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:606
-msgid "The upgrade of your additional software failed"
-msgstr "Aktualizácia Vášho doplnkového softvéru zlyhala."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-additional-software-notify:39
-msgid "Documentation"
-msgstr "Dokumentácia"
-
-#. Translators: Don't translate {package}, it's a placeholder and will be
-#. replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:96
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"Remove {package} from your additional software? This will stop installing "
-"the package automatically."
-msgstr "Odstrániť {balík} z Vášho doplnkového softvéru? Týmto bude automatická inštalácia balíku zastavená."
-
-#. Translators: Don't translate {pkg}, it's a placeholder and will be
-#. replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:107
-#, python-brace-format
-msgid "Failed to remove {pkg}"
-msgstr "Odtránenie {pkg} zlyhalo"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:124
-msgid "Failed to read additional software configuration"
-msgstr "Načítanie konfigurácie doplnkového softvéru zlyhalo"
-
-#. Translators: Don't translate {package}, it's a placeholder and will be
-#. replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:154
-#, python-brace-format
-msgid "Stop installing {package} automatically"
-msgstr "Zastaviť automatickú inštaláciu {package}"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:180
-msgid ""
-"To do so, install some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic "
-"Package Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the "
-"command line</a>."
-msgstr "Ak chcete pridať viac, inštalujte ďalší softvér pomocou <a href=\"synaptic.desktop\">Správcu baličkov Synaptic</a> alebo <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT v príkazovom riadku</a>."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:189
-msgid ""
-"To do so, unlock your persistent storage when starting Tails and install "
-"some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package "
-"Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the command "
-"line</a>."
-msgstr "Ak chcete pridať viac, odomknite Trvalé úložisko keď sa spustí Tails a inštalujte ďalší softvér pomocou <a href=\"synaptic.desktop\">Správcu baličkov Synaptic</a> alebo <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT v príkazovom riadku</a>."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:199
-msgid ""
-"To do so, create a persistent storage and install some software using <a "
-"href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</a> or <a "
-"href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
-msgstr "Ak chcete pridať viac, vytvorte Trvalé úložisko a inštalujte ďalší softvér pomocou <a href=\"synaptic.desktop\">Správcu baličkov Synaptic</a> alebo <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT v príkazovom riadku</a>."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:207
-msgid ""
-"To do so, install Tails on a USB stick using <a href=\"tails-"
-"installer.desktop\">Tails Installer</a> and create a persistent storage."
-msgstr "Ak tak chcete, nainštalujte Tails na USB kľúč použitím <a href=\"tails-installer.desktop\">Tails Inštalátora</a> a vytvorte Trvalé úložisko."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:254
-msgid "[package not available]"
-msgstr "[balíček nedostupný]"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:52
-msgid "Synchronizing the system's clock"
-msgstr "Synchronizácia systémových hodín"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:53
-msgid ""
-"Tor needs an accurate clock to work properly, especially for Hidden "
-"Services. Please wait..."
-msgstr "Tor vyžaduje presné hodiny pre korektné fungovanie, obzvlášť pre Hidden Services. Prosíme počkajte..."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:87
-msgid "Failed to synchronize the clock!"
-msgstr "Synchronizácia hodín zlyhala!"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:124
-msgid "This version of Tails has known security issues:"
-msgstr "Táto verzia Tails má známe bezpečnostné problémy:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:134
-msgid "Known security issues"
-msgstr "Známe bezpečnostné hrozby"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:52
-#, sh-format
-msgid "Network card ${nic} disabled"
-msgstr "Sieťová karta ${nic} vypnutá"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:53
-#, sh-format
-msgid ""
-"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}) so it is temporarily disabled.\n"
-"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing."
-msgstr "Predstieranie MAC adresy - MAC spoofing zlyhalo pre sieťovú kartu ${nic_name} (${nic}) , takže je dočasne neaktívna.\nMožno by ste mali dať prednosť reštartovaniu Tails a vypnúť predstieranie MAC adresy."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:62
-msgid "All networking disabled"
-msgstr "Všetky sieťové funkcie vypnuté"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:63
-#, sh-format
-msgid ""
-"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}). The error recovery also failed so all networking is disabled.\n"
-"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing."
-msgstr "Predstieranie MAC adresy - MAC spoofing zlyhalo pre sieťovú kartu ${nic_name} (${nic}). Obnova po chybe taktiež zlyhala, takže všetky siete sú neaktívne.\nMožno by ste mali dať prednosť reštartovaniu Tails a vypnúť predstieranie MAC adresy."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:110
-msgid "Lock Screen"
-msgstr "Zamknúť obrazovku"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:125
-msgid "Screen Locker"
-msgstr "Zamykač obrazovky"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:131
-msgid "Set up a password to unlock the screen."
-msgstr "Nastaviť heslo na odomknutie obrazovky."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:136
-msgid "Password"
-msgstr "Heslo"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:142
-msgid "Confirm"
-msgstr "Potvrdiť"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:35
-msgid ""
-"\"<b>Not enough memory available to check for upgrades.</b>\n"
-"\n"
-"Make sure this system satisfies the requirements for running Tails.\n"
-"See file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n"
-"\n"
-"Try to restart Tails to check for upgrades again.\n"
-"\n"
-"Or do a manual upgrade.\n"
-"See https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual\""
-msgstr "<b>Nie je dostatok voľnej pamäte pre kontrolu aktualizácii.</b>\n\nUistite sa, že systém spĺňa všetky požiadavky nevyhnutné pre spustenie Tails.\nPozrite si súbor file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n\nSkúste reštartovať Tails a skontrolovať aktualizácie znova.\n\nAlebo tak učinte manuálne.\nViac informácii https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:72
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:27
-msgid "error:"
-msgstr "chyba:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:73
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:28
-msgid "Error"
-msgstr "Chyba"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:71
-msgid "Warning: virtual machine detected!"
-msgstr "Varovanie: bol detegovaný virtuálny stroj!"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:74
-msgid "Warning: non-free virtual machine detected!"
-msgstr "Upozornenie: bol objavený virtuány stroj!"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:77
-msgid ""
-"Both the host operating system and the virtualization software are able to "
-"monitor what you are doing in Tails. Only free software can be considered "
-"trustworthy, for both the host operating system and the virtualization "
-"software."
-msgstr "Operačný systém ako aj softvér pre virtualizáciu môžu monitorovať Vašu aktivitu v Tails. Len voľne šíriteľný softvér je možné považovať za dôveryhodný pre operačný systém aj virtualizačný softvér."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:81
-msgid "Learn more"
-msgstr "Zistite viac"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:43
-msgid "Tor is not ready"
-msgstr "Tor nie je pripravený"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:44
-msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
-msgstr "Tor nie je pripravený. Spustiť Tor Browser aj tak?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:45
-msgid "Start Tor Browser"
-msgstr "Spustiť Tor Browser"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus at tails.boum.org/extension.js:40
-msgid "Tor"
-msgstr "Tor"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus at tails.boum.org/extension.js:55
-msgid "Open Onion Circuits"
-msgstr "Otvoriť Onion Okruhy"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:38
-msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?"
-msgstr "Naozaj chcete spustiť Unsafe Browser?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:40
-msgid ""
-"Network activity within the Unsafe Browser is <b>not anonymous</b>.\\nOnly "
-"use the Unsafe Browser if necessary, for example\\nif you have to login or "
-"register to activate your Internet connection."
-msgstr "Sieťová aktivita v rámci nezabezpečeného prehliadača <b>nie je anonymná</b>.\\nPoužívajte nezabezpečený prehliadač len v prípade nutnosti, napríklad \\n ak sa musíte prihlásiť alebo registrovať kvôli aktivácii Vášho internetového spojenia."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:51
-msgid "Starting the Unsafe Browser..."
-msgstr "Spúšťa sa Unsafe Browser..."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:52
-msgid "This may take a while, so please be patient."
-msgstr "Toto môže chvíľu trvať, buďte preto prosím trpezlivý."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:57
-msgid "Shutting down the Unsafe Browser..."
-msgstr "Vypína sa Unsafe Browser..."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:58
-msgid ""
-"This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it "
-"is properly shut down."
-msgstr "Toto môže chvíľu trvať, a pokiaľ sa korektne nevypne, nebudete ho môcť reštartovať."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:70
-msgid "Failed to restart Tor."
-msgstr "Nepodarilo sa reštartovať Tor."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:84
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:1
-msgid "Unsafe Browser"
-msgstr "Unsafe Browser"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:91
-msgid ""
-"Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please "
-"retry in a while."
-msgstr "Aktuálne je spustený ďalší Unsafe Browser, prípadne prebieha jeho čistenie. Prosíme skúste to znovu neskôr."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:99
-msgid "Failed to setup chroot."
-msgstr "Nepodarilo sa nastaviť chroot."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:104
-msgid "Failed to configure browser."
-msgstr "Zlyhalo pri nastavovaní prehliadača."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:110
-msgid ""
-"No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in "
-"NetworkManager."
-msgstr "Pomocou DHCP alebo konfigurácie v NetworkManageri nebol získaný žiadny DNS server."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:121
-msgid "Failed to run browser."
-msgstr "Zlyhalo pri spúšťaní prehliadača. "
-
-#. Translators: Don't translate {volume_label} or {volume_size},
-#. they are placeholders and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:58
-#, python-brace-format
-msgid "{volume_label} ({volume_size})"
-msgstr "{volume_label} ({volume_size})"
-
-#. Translators: Don't translate {partition_name} or {partition_size},
-#. they are placeholders and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:63
-#, python-brace-format
-msgid "{partition_name} ({partition_size})"
-msgstr "{partition_name} ({partition_size})"
-
-#. Translators: Don't translate {volume_size}, it's a placeholder
-#. and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:68
-#, python-brace-format
-msgid "{volume_size} Volume"
-msgstr "{volume_size} Volume"
-
-#. Translators: Don't translate {volume_name}, it's a placeholder and
-#. will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:107
-#, python-brace-format
-msgid "{volume_name} (Read-Only)"
-msgstr "{volume_name} (Read-Only)"
-
-#. Translators: Don't translate {partition_name} and {container_path}, they
-#. are placeholders and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:115
-#, python-brace-format
-msgid "{partition_name} in {container_path}"
-msgstr "{partition_name} in {container_path}"
-
-#. Translators: Don't translate {volume_name} and {path_to_file_container},
-#. they are placeholders and will be replaced. You should only have to
-#. translate
-#. this string if it makes sense to reverse the order of the placeholders.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:122
-#, python-brace-format
-msgid "{volume_name} – {path_to_file_container}"
-msgstr "{volume_name} – {path_to_file_container}"
-
-#. Translators: Don't translate {partition_name} and {drive_name}, they
-#. are placeholders and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:128
-#, python-brace-format
-msgid "{partition_name} on {drive_name}"
-msgstr "{partition_name} on {drive_name}"
-
-#. Translators: Don't translate {volume_name} and {drive_name},
-#. they are placeholders and will be replaced. You should only have to
-#. translate
-#. this string if it makes sense to reverse the order of the placeholders.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:135
-#, python-brace-format
-msgid "{volume_name} – {drive_name}"
-msgstr "{volume_name} – {drive_name}"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:222
-msgid "Wrong passphrase or parameters"
-msgstr "Nesprávne heslo alebo parametre"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:224
-msgid "Error unlocking volume"
-msgstr "Chyba pri odomknutí oblasti"
-
-#. Translators: Don't translate {volume_name} or {error_message},
-#. they are placeholder and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:228
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"Couldn't unlock volume {volume_name}:\n"
-"{error_message}"
-msgstr "Nepodarilo sa odomknúť oblasť {volume_name}:\n{error_message}"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:83
-msgid "No file containers added"
-msgstr "Neboli pridané žiadne kontajnery súborov"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:98
-msgid "No VeraCrypt devices detected"
-msgstr "Neboli detekované žiadne zariadenia VeraCrypt"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:114
-msgid "Container already added"
-msgstr "Kontajner už bol pridaný"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:115
-#, python-format
-msgid "The file container %s should already be listed."
-msgstr "Súborový kontajner %s by mal byť uz v zozanme."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:131
-msgid "Container opened read-only"
-msgstr "Kontajner bol otvorený iba na čítanie."
-
-#. Translators: Don't translate {path}, it's a placeholder  and will be
-#. replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:133
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"The file container {path} could not be opened with write access. It was opened read-only instead. You will not be able to modify the content of the container.\n"
-"{error_message}"
-msgstr "Súborový kontajner {path} nebohol byť otvorený s prístupom zápisu. Bol otvorený iba na čítanie. Nebudete môcť upravovať obsah kontajneru.\n{error_message}"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:138
-msgid "Error opening file"
-msgstr "Chyba pri otvorení súboru"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:160
-msgid "Not a VeraCrypt container"
-msgstr "Neplatný kontajner VeraCrypt"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:161
-#, python-format
-msgid "The file %s does not seem to be a VeraCrypt container."
-msgstr "Súbor %s sa nezdá byť kontajner VeraCrypt."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:163
-msgid "Failed to add container"
-msgstr "Chyba pri pidaní kontajneru."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:164
-#, python-format
-msgid ""
-"Could not add file container %s: Timeout while waiting for loop setup.Please"
-" try using the <i>Disks</i> application instead."
-msgstr "Nepodarilo sa pridať súborový kontajner %s: Čas vypršal počas cyklu nastavenia. Prosím vyskúšajte aplikcáciu <i>Disks</i>."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:209
-msgid "Choose File Container"
-msgstr "Zvoľ súborový kontajner"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
-msgid "Report an error"
-msgstr "Nahlásiť chybu"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/tails-documentation.desktop.in.h:1
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:1
-msgid "Tails documentation"
-msgstr "Tails dokumentácia"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:2
-msgid "Learn how to use Tails"
-msgstr "Naučte sa ako používať Tails"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:2
-msgid "Learn more about Tails"
-msgstr "Dozvedieť sa viac o Tails"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:1
-msgid "Tor Browser"
-msgstr "Prehliadač Tor"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:2
-msgid "Anonymous Web Browser"
-msgstr "Anonýmny Prehliadač Webu"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:2
-msgid "Browse the World Wide Web without anonymity"
-msgstr "Surfovať World Wide Web bez anonymity"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:3
-msgid "Unsafe Web Browser"
-msgstr "Unsafe Web Browser"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:1
-msgid "Unlock VeraCrypt Volumes"
-msgstr "Odomknutie oblastí VeraCrypt"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:2
-msgid "Mount VeraCrypt encrypted file containers and devices"
-msgstr "Pripojiť šifrované súborové kontajnery a zariadenia VeraCrypt"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:1
-msgid "Additional Software"
-msgstr "Ďalší softvér"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:2
-msgid ""
-"Configure the additional software installed from your persistent storage "
-"when starting Tails"
-msgstr "Konfigurovať doplnkový softvér inštalovaný z Vášho Trvalého úložiska keď Tails naštartuje."
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:2
-msgid "Tails specific tools"
-msgstr "Špecifické nástroje pre Tails"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.root-terminal.policy.in.h:1
-msgid "To start a Root Terminal, you need to authenticate."
-msgstr "Pre spustenie Root Terminálu, musíte sa autentifikovať."
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:1
-msgid "Remove an additional software package"
-msgstr "Odstrániť balíček doplnkového softvéru"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:2
-msgid ""
-"Authentication is required to remove a package from your additional software"
-" ($(command_line))"
-msgstr "Vyžadovaná autentifikácia pre ostránenie balíšku z Vášho doplnkového softvéru ($(command_line))"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:61
-msgid "File Containers"
-msgstr "Súborové kontajnery"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:80
-msgid "_Add"
-msgstr "_Pridať"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:86
-msgid "Add a file container"
-msgstr "Pridať súborový kontajner"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:103
-msgid "Partitions and Drives"
-msgstr "Partície a Zväzky"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:121
-msgid ""
-"This application is not affiliated with or endorsed by the VeraCrypt project"
-" or IDRIX."
-msgstr "Táto aplikácia nie je pridružená alebo schválená VeraCrypt projektom alebo IDRIX."
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/volume.ui.in:38
-msgid "Lock this volume"
-msgstr "Zamknúť túto oblasť"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/volume.ui.in:61
-msgid "Detach this volume"
-msgstr "Odpojiť túto oblasť"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/local/share/mime/packages/unlock-veracrypt-volumes.xml.in.h:1
-msgid "TrueCrypt/VeraCrypt container"
-msgstr "TrueCrypt/VeraCrypt kontajner"
diff --git a/sk_SK.po b/sk_SK.po
deleted file mode 100644
index c7a209f73..000000000
--- a/sk_SK.po
+++ /dev/null
@@ -1,337 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
-# Translators:
-# Daša Matúšová, 2016
-# Marián Mižik <inactive+marian.mizik at transifex.com>, 2015
-# once, 2014
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-06-05 11:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-26 14:47+0000\n"
-"Last-Translator: carolyn <carolyn at anhalt.org>\n"
-"Language-Team: Slovak (Slovakia) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/sk_SK/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sk_SK\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-
-#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:39
-msgid "Tor is ready"
-msgstr "Tor je pripravený"
-
-#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:40
-msgid "You can now access the Internet."
-msgstr "Môžete sa pripojiť na Internet."
-
-#: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:65
-#, python-format
-msgid ""
-"<h1>Help us fix your bug!</h1>\n"
-"<p>Read <a href=\"%s\">our bug reporting instructions</a>.</p>\n"
-"<p><strong>Do not include more personal information than\n"
-"needed!</strong></p>\n"
-"<h2>About giving us an email address</h2>\n"
-"<p>\n"
-"Giving us an email address allows us to contact you to clarify the problem. This\n"
-"is needed for the vast majority of the reports we receive as most reports\n"
-"without any contact information are useless. On the other hand it also provides\n"
-"an opportunity for eavesdroppers, like your email or Internet provider, to\n"
-"confirm that you are using Tails.\n"
-"</p>\n"
-msgstr "<h1>Pomôžte nám odstrániť chybu!</h1>\n<p>Prečítajte si <a href=\"%s\">naše inštrukcie na nahlasovanie chýb </a>.</p>\n<p><strong>Nezadávajte viac osobných informácií, než\nje nevyhnutné!</strong></p>\n<h2>O zadávaní emailovej adresy</h2>\n<p>\nZadanie emailovej adresy nám umožňuje kontaktovať Vás v prípade nejasností. To\nje potrebné pri väčšine oznamov, ktoré dostaneme, pretože väčšina oznamov\nbez kontaktných údajov je bezcenná. Na druhej strane taktiež poskytuje\npríležitosť pre tých, ktorý tajne odpočúvajú, ako poskytovateľ Vášho emailoveho konta alebo internetu,\nktorí chcú potvrdenie, že používate Tails\n</p>\n"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:17
-msgid "Persistence is disabled for Electrum"
-msgstr "Persistence je vypnuté pre Electrum"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:19
-msgid ""
-"When you reboot Tails, all of Electrum's data will be lost, including your "
-"Bitcoin wallet. It is strongly recommended to only run Electrum when its "
-"persistence feature is activated."
-msgstr "Pri každom opätovnom spustení Tails, stratíte všetky dáta z Electrum, vrátane Vašej Bitcoin peňaženky. Je preto doporučené spúšťať Electrum len vtedy, ak je vlastnosť persistence aktivovaná."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:21
-msgid "Do you want to start Electrum anyway?"
-msgstr "Chcete nepriek tomu spustiť Electum?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:23
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:41
-msgid "_Launch"
-msgstr "_Spustiť"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:24
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:42
-msgid "_Exit"
-msgstr "_Ukončiť"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/shutdown-helper at tails.boum.org/extension.js:71
-msgid "Restart"
-msgstr "Reštartovať"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/shutdown-helper at tails.boum.org/extension.js:74
-msgid "Power Off"
-msgstr "Vypnúť"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:22
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1
-msgid "Tails"
-msgstr "Tails"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:25
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:1
-msgid "About Tails"
-msgstr "O Tails"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:35
-msgid "The Amnesic Incognito Live System"
-msgstr "The Amnesic Incognito Live System"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:36
-#, python-format
-msgid ""
-"Build information:\n"
-"%s"
-msgstr "Build informácie:\n%s"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:54
-msgid "not available"
-msgstr "nedostupné"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:147
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:162
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:166
-msgid "Your additional software"
-msgstr "Váš prídavný software"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:148
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:167
-msgid ""
-"The upgrade failed. This might be due to a network problem. Please check "
-"your network connection, try to restart Tails, or read the system log to "
-"understand better the problem."
-msgstr "Aktualizácia zlyhala. Toto mohlo nastať z dôvodu problémov s pripojením. Skontrolujte, prosím, vaše pripojenie, skúste reštartovať Tails alebo si prečítajte záznam z konzoly, aby ste problém lepšie pochopili."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:163
-msgid "The upgrade was successful."
-msgstr "Aktualizácia prebehla úspešne."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:52
-msgid "Synchronizing the system's clock"
-msgstr "Synchronizácia systémového času"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:53
-msgid ""
-"Tor needs an accurate clock to work properly, especially for Hidden "
-"Services. Please wait..."
-msgstr "Tor potrebuje presný čas, aby pracoval správne, hlave kvôli skrytému protokolu Hidden Service. Prosím, čakajte..."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:87
-msgid "Failed to synchronize the clock!"
-msgstr "Synchronizácia času zlyhala!"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:124
-msgid "This version of Tails has known security issues:"
-msgstr "Táto verzia Tails má známe bezpečnostné riziká:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:134
-msgid "Known security issues"
-msgstr "Známe bezpečnostné hrozby"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:52
-#, sh-format
-msgid "Network card ${nic} disabled"
-msgstr "Sieťová karta ${nic} zakázaná"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:53
-#, sh-format
-msgid ""
-"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}) so it is temporarily disabled.\n"
-"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing."
-msgstr "Predstieranie MAC adresy - MAC spoofing zlyhalo pre sieťovú kartu ${nic_name} (${nic}) , takže je dočasne neaktívna.\nMožno by ste mali dať prednosť reštartovaniu Tails a vypnúť predstieranie MAC adresy."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:62
-msgid "All networking disabled"
-msgstr "Pripojenie celej siete zakázané"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:63
-#, sh-format
-msgid ""
-"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}). The error recovery also failed so all networking is disabled.\n"
-"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing."
-msgstr "Predstieranie MAC adresy - MAC spoofing zlyhalo pre sieťovú kartu ${nic_name} (${nic}). Obnova po chybe taktiež zlyhala, takže všetky siete sú neaktívne.\nMožno by ste mali dať prednosť reštartovaniu Tails a vypnúť predstieranie MAC adresy."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:24
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:27
-msgid "error:"
-msgstr "chyba:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:25
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:28
-msgid "Error"
-msgstr "Chyba"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:45
-msgid ""
-"<b>Not enough memory available to check for upgrades.</b>\n"
-"\n"
-"Make sure this system satisfies the requirements for running Tails.\n"
-"See file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n"
-"\n"
-"Try to restart Tails to check for upgrades again.\n"
-"\n"
-"Or do a manual upgrade.\n"
-"See https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual"
-msgstr "<b>Nedostatok pamäte pre kontrolu aktualizácií.</b>\n\nUistite sa, že tento systém spĺňa požiadavky na beh Tails.\nPozrite si file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n\nSkúste Tails reštartovať a znova prekontrolujte aktualizácie.\n\nAlebo tiež môžete vykonať manuálnu aktualizáciu.\nPozrite si https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:71
-msgid "Warning: virtual machine detected!"
-msgstr "Upozornenie: bol objavený virtuálny stroj!"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:73
-msgid ""
-"Both the host operating system and the virtualization software are able to "
-"monitor what you are doing in Tails."
-msgstr "Hlavný operačný systém aj virtualizačný software sú schopné monitorovať vašu aktivitu v Tails."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:76
-msgid "Warning: non-free virtual machine detected!"
-msgstr "Upozornenie: bol objavený virtuány stroj!"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:78
-msgid ""
-"Both the host operating system and the virtualization software are able to "
-"monitor what you are doing in Tails. Only free software can be considered "
-"trustworthy, for both the host operating system and the virtualization "
-"software."
-msgstr "Operačný systém ako aj softvér pre virtualizáciu môžu monitorovať Vašu aktivitu v Tails. Len voľne šíriteľný softvér je možné považovať za dôveryhodný pre operačný systém aj virtualizačný softvér."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:83
-msgid "Learn more"
-msgstr "Zistite viac"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:43
-msgid "Tor is not ready"
-msgstr "Tor nie je pripravený"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:44
-msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
-msgstr "Tor nie je pripravený. Spustiť Tor Browser aj napriek tomu?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:45
-msgid "Start Tor Browser"
-msgstr "Spustiť Tor Browser"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:46
-msgid "Cancel"
-msgstr "Zrušiť"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:38
-msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?"
-msgstr "Skutočne si prajete spustiť nezabezpečený prehliadač?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:40
-msgid ""
-"Network activity within the Unsafe Browser is <b>not anonymous</b>.\\nOnly "
-"use the Unsafe Browser if necessary, for example\\nif you have to login or "
-"register to activate your Internet connection."
-msgstr "Sieťová aktivita v rámci nezabezpečeného prehliadača <b>nie je anonymná</b>.\\nPoužívajte nezabezpečený prehliadač len v prípade nutnosti, napríklad \\n ak sa musíte prihlásiť alebo registrovať kvôli aktivácii Vášho internetového spojenia."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:51
-msgid "Starting the Unsafe Browser..."
-msgstr "Spúšťanie nezabezpečeného prehliadača..."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:52
-msgid "This may take a while, so please be patient."
-msgstr "Toto môže chvíľu trvať, prosím, buďte trpezliví."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:57
-msgid "Shutting down the Unsafe Browser..."
-msgstr "Vypínam nezabezpečený prehliadač"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:58
-msgid ""
-"This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it "
-"is properly shut down."
-msgstr "Toto môže chvíľu trvať a nebude možné nezabezpečený prehliadač reštartovať, až kým sa úplne nevypne."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:70
-msgid "Failed to restart Tor."
-msgstr "Reštart Tor zlyhal."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:84
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:1
-msgid "Unsafe Browser"
-msgstr "Nezabezpečený prehliadač"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:92
-msgid ""
-"Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please "
-"retry in a while."
-msgstr "Iný nezabezpečený prehliadač je práve spustený alebo sa vypína. Skúste o chvíľu znova, prosím."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:104
-msgid ""
-"NetworkManager passed us garbage data when trying to deduce the clearnet DNS"
-" server."
-msgstr "Pri skúmaní clearnet DNS server, neposkytol sieťový manažér žiadne užitočné informácie."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:114
-msgid ""
-"No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in "
-"NetworkManager."
-msgstr "Nepodarilo sa získať DNS server pomocou DHCP, ani pomocou manuálneho nastavenia v NetworkManager."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:122
-msgid "Failed to setup chroot."
-msgstr "Nastavenie chroot zlyhalo."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:128
-msgid "Failed to configure browser."
-msgstr "Nepodarilo sa nakonfigurovať prehliadač."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:133
-msgid "Failed to run browser."
-msgstr "Nepodarilo sa spustiť prehliadač."
-
-#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
-msgid "Report an error"
-msgstr "Nahlásiť chybu"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/tails-documentation.desktop.in.h:1
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:1
-msgid "Tails documentation"
-msgstr "Tails dokumentácia"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:2
-msgid "Learn how to use Tails"
-msgstr "Naučte sa používať Tails"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:2
-msgid "Learn more about Tails"
-msgstr "Zistiť viac o Tails"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:1
-msgid "Tor Browser"
-msgstr "Tor Browser"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:2
-msgid "Anonymous Web Browser"
-msgstr "Anonymný webový prehliadač"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:2
-msgid "Browse the World Wide Web without anonymity"
-msgstr "Prehliadať Web bez anonymity"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:3
-msgid "Unsafe Web Browser"
-msgstr "Nezabezpečený webový prehliadač"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:2
-msgid "Tails specific tools"
-msgstr "Špecifické nástroje Tails"
diff --git a/sl_SI.po b/sl_SI.po
deleted file mode 100644
index 1bd56e30a..000000000
--- a/sl_SI.po
+++ /dev/null
@@ -1,524 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
-# Translators:
-# Dušan <dusan.k at zoho.com>, 2014
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-14 16:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-12 14:52+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Slovenian (Slovenia) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/sl_SI/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sl_SI\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
-
-#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready-notification.sh:42
-msgid "Tor is ready"
-msgstr "Tor je pripravljen"
-
-#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready-notification.sh:43
-msgid "You can now access the Internet."
-msgstr "Sedaj lahko dostopate do omrežja"
-
-#: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:64
-#, python-format
-msgid ""
-"<h1>Help us fix your bug!</h1>\n"
-"<p>Read <a href=\"%s\">our bug reporting instructions</a>.</p>\n"
-"<p><strong>Do not include more personal information than\n"
-"needed!</strong></p>\n"
-"<h2>About giving us an email address</h2>\n"
-"<p>If you don't mind disclosing some bits of your identity\n"
-"to Tails developers, you can provide an email address to\n"
-"let us ask more details about the bug. Additionally entering\n"
-"a public PGP key enables us to encrypt such future\n"
-"communication.</p>\n"
-"<p>Anyone who can see this reply will probably infer you are\n"
-"a Tails user. Time to wonder how much you trust your\n"
-"Internet and mailbox providers?</p>\n"
-msgstr "<h1>Pomagajte nam popraviti vašega hrošča! </h1>\n<p>Preberite<a href=\"%s\">naša navodila za poročanje o hrošču</a>.</p>\n<p><strong>Ne vključujte več osebnih podatkov kot je\npotrebno!</strong></p>\n<h2>O dajanju naslova e-pošte</h2>\nČe vam ni odveč odkriti nekaj delčkov svoje identitete\nrazvijalcem Sledi, nam lahko podate svoj e-naslov,\nda vas vprašamo o podrobnostih hrošča. Dodan\njavni PGP ključ nam pomaga dešifrirati podobna bodoča\nsporočila.</p>\n<p>Vsakdo, ki vidi ta odgovor, bo verjetno zaključil, da ste\nuporabnik Sledi. Čas je, da se vprašamo koliko zaupamo našim\nInternet in poštnim ponudnikom?</p>\n"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:136
-msgid "OpenPGP encryption applet"
-msgstr "Odpri PGP šifrirni programček"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:139
-msgid "Exit"
-msgstr "Izhod"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:141
-msgid "About"
-msgstr "Vizitka"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:192
-msgid "Encrypt Clipboard with _Passphrase"
-msgstr "Šifriranje odložišča z _Geslom za ključe"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:195
-msgid "Sign/Encrypt Clipboard with Public _Keys"
-msgstr "Vpis / Šifriranje odložišča z javnimi _Ključi"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:200
-msgid "_Decrypt/Verify Clipboard"
-msgstr "_Dešifriranje/Preverite Odložišče"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:204
-msgid "_Manage Keys"
-msgstr "_Upravljanje s Ključi"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:244
-msgid "The clipboard does not contain valid input data."
-msgstr "Odložišče ne vsebuje veljavnih vhodnih podatkov"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:295
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:297
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:299
-msgid "Unknown Trust"
-msgstr "Neznan Skrbnik"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:301
-msgid "Marginal Trust"
-msgstr "Mejni Skrbnik"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:303
-msgid "Full Trust"
-msgstr "Zaupanja vreden Skrbnik"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:305
-msgid "Ultimate Trust"
-msgstr "Dokončni Skrbnik"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:358
-msgid "Name"
-msgstr "Ime"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:359
-msgid "Key ID"
-msgstr "Ključ ID"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:360
-msgid "Status"
-msgstr "Stanje"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:392
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr "Prstni odtis:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:395
-msgid "User ID:"
-msgid_plural "User IDs:"
-msgstr[0] "Uporbnik ID:"
-msgstr[1] "Uporabnika ID:"
-msgstr[2] "Uporabniki ID:"
-msgstr[3] "User IDs:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:425
-msgid "None (Don't sign)"
-msgstr "Nobeden (Brez podpisa)"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:488
-msgid "Select recipients:"
-msgstr "Izbira prejemnikov:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:496
-msgid "Hide recipients"
-msgstr "Skrij prejemnike"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:499
-msgid ""
-"Hide the user IDs of all recipients of an encrypted message. Otherwise "
-"anyone that sees the encrypted message can see who the recipients are."
-msgstr "Skrij ID uporabnika vsem prejemnikom šifriranega sporočila. Drugače lahko vsak, ki šifrirano sporočilo vidi, ve kdo je prejemnik."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:505
-msgid "Sign message as:"
-msgstr "Podpiši sporočilo kot:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:509
-msgid "Choose keys"
-msgstr "Izberite ključe"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:549
-msgid "Do you trust these keys?"
-msgstr "Ali zaupate tem ključem?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:552
-msgid "The following selected key is not fully trusted:"
-msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:"
-msgstr[0] "Sledeči izbran ključ ni vreden popolnega zaupanja:"
-msgstr[1] "Sledeča izbrana ključa nista vredna popolnega zaupanja:"
-msgstr[2] "Sledeči izbrani ključi niso vredni popolnega zaupanja:"
-msgstr[3] "Sledeči izbrani ključi niso vredni popolnega zaupanja:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:570
-msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?"
-msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?"
-msgstr[0] "Ali dovolj zaupate temu ključu, da ga vseeno uporabite?"
-msgstr[1] "Ali dovolj zaupate tema ključema, da ju vseeno uporabite?"
-msgstr[2] "Ali dovolj zaupate tem ključem, da jih vseeno uporabite?"
-msgstr[3] "Ali dovolj zaupate tem ključem, da jih vseeno uporabite?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:583
-msgid "No keys selected"
-msgstr "Ključ ni izbran"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:585
-msgid ""
-"You must select a private key to sign the message, or some public keys to "
-"encrypt the message, or both."
-msgstr "Izbrati morate zasebni ključ za podpisovanje sporočila, ali kateri javni ključi za šifriranje sporočila, ali pa oboje."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:613
-msgid "No keys available"
-msgstr "Ni uporabnega ključa"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:615
-msgid ""
-"You need a private key to sign messages or a public key to encrypt messages."
-msgstr "Rabite zasebni ključ za podpis sporočila ali javni ključ za šifriranje le tega."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:743
-msgid "GnuPG error"
-msgstr "GnuPG napaka"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:764
-msgid "Therefore the operation cannot be performed."
-msgstr "Zato ni mogoče izvesti operacijo."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:814
-msgid "GnuPG results"
-msgstr "GnuPG rezultati"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:820
-msgid "Output of GnuPG:"
-msgstr "Izhod iz GnuPG:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:845
-msgid "Other messages provided by GnuPG:"
-msgstr "Druga sporočila ponujena od GnuPG:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/shutdown-helper-applet:39
-msgid "Shutdown Immediately"
-msgstr "Nemudoma Ugasni"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/shutdown-helper-applet:40
-msgid "Reboot Immediately"
-msgstr "Nemudoma znova zaženi"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:16
-msgid "not available"
-msgstr "ni primeren"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:19
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1
-msgid "Tails"
-msgstr "Sledi"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:24
-msgid "The Amnesic Incognito Live System"
-msgstr "aktivni sistem The Amnesic Incognito"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:25
-#, python-format
-msgid ""
-"Build information:\n"
-"%s"
-msgstr "Oblikuje informacije\n%s"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:27
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:1
-msgid "About Tails"
-msgstr "Vizitka Sledi"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:118
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:124
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:128
-msgid "Your additional software"
-msgstr "Vaša dodatna programska oprema"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:119
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:129
-msgid ""
-"The upgrade failed. This might be due to a network problem. Please check "
-"your network connection, try to restart Tails, or read the system log to "
-"understand better the problem."
-msgstr "Nadgradnja ni uspela. To je lahko zaradi težav v omrežju. Preverite omrežno povezavo, poskusite ponovno zagnati Sledi, ali pa preberite sistemski dnevnik za boljše razumevanje problema."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:125
-msgid "The upgrade was successful."
-msgstr "Nadgradnja je bila uspešna."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-htp-notify-user:52
-msgid "Synchronizing the system's clock"
-msgstr "Sinhronizacija sistemske ure"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-htp-notify-user:53
-msgid ""
-"Tor needs an accurate clock to work properly, especially for Hidden "
-"Services. Please wait..."
-msgstr "Tor potrebuje točno uro za pravilno delovanje, predvsem za Skrite storitve. Prosimo, počakajte ..."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-htp-notify-user:87
-msgid "Failed to synchronize the clock!"
-msgstr "Sinhronizacija ure ni bila uspešna!"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-restricted-network-detector:38
-msgid "Network connection blocked?"
-msgstr "Omrežna povezava blokirana?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-restricted-network-detector:40
-msgid ""
-"It looks like you are blocked from the network. This may be related to the "
-"MAC spoofing feature. For more information, see the <a "
-"href=\\\"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html#blocked\\\">MAC"
-" spoofing documentation</a>."
-msgstr "Izgleda, da vas blokira omrežje. To se lahko nanaša na funkcijo MAC sleparjenje. Za več informacij si oglejte < href=\\\"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html#blocked\\\">dokumentacija MAC sleparjenje </a>."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:145
-msgid "This version of Tails has known security issues:"
-msgstr "Ta verzija Sledi ima znane varnostne izhode:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:37
-#, sh-format
-msgid "Network card ${nic} disabled"
-msgstr "Omrežna kartra ${nic} onemogočena"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:38
-#, sh-format
-msgid ""
-"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}) so it is temporarily disabled.\n"
-"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing. See the <a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html'>documentation</a>."
-msgstr "Sleparjenje MAC mrežne kartice neuspešno ${nic_name} ($ {nic}), tako da je začasno onemogočeno.\nMorda vam je ljubše, da resetirate Sledi in onemogočite sleparjenje MAC. Glejte < href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html'>dokumentacijo</a>."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:47
-msgid "All networking disabled"
-msgstr "Vsa omrežja onemogočena"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:48
-#, sh-format
-msgid ""
-"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}). The error recovery also failed so all networking is disabled.\n"
-"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing. See the <a href='file:///usr/share/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html'>documentation</a>."
-msgstr "Sleparjenje MAC omrežne kartice neuspešno ${nic_name} (${nic}). Okrevanje po napaki tudi neuspešno, zato so vsa omrežja onemogočena\nMorda vam je ljubše, da resetirate Sledi in onemogočite sleparjenje MAC. Glejte <a href='file:///usr/share/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html'>dokumentacijo</a>."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:19
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:61
-msgid "error:"
-msgstr "napaka:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:20
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:62
-msgid "Error"
-msgstr "Napaka"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:40
-msgid ""
-"<b>Not enough memory available to check for upgrades.</b>\n"
-"\n"
-"Make sure this system satisfies the requirements for running Tails.\n"
-"See file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n"
-"\n"
-"Try to restart Tails to check for upgrades again.\n"
-"\n"
-"Or do a manual upgrade.\n"
-"See https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual"
-msgstr "<b>Ni dovolj spomina za preverjanje nadgradnje.</b>\n\nPrepričajte se, da  ta sistem ustreza zahtevam za zagon Sledi.\nGlejte datoteko:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n\nPoskusite resetirati Sledi za ponovno preverjanje nadgradnje.\n\nAli izvedite nadgradnjo ročno\nGlejte https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-virt-notify-user:53
-msgid "Warning: virtual machine detected!"
-msgstr "Opozorilo: Zaznan virtualni stroj!"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-virt-notify-user:55
-msgid ""
-"Both the host operating system and the virtualization software are able to "
-"monitor what you are doing in Tails."
-msgstr "Operacijski sistem gostitelja in programska oprema za virtualizacijo lahko spremljata, kaj počnete v Sledi."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-virt-notify-user:57
-msgid ""
-"<a "
-"href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/advanced_topics/virtualization.en.html'>Learn"
-" more...</a>"
-msgstr "<a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/advanced_topics/virtualization.en.html'>Več ...</a>"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:18
-msgid "Tor is not ready"
-msgstr "Tor ni pripravljen"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:19
-msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
-msgstr "Tor ni pripravljen. Zaženem Tor brskalnik vseeno?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:20
-msgid "Start Tor Browser"
-msgstr "Zagon Tor brskalnik"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:21
-msgid "Cancel"
-msgstr "Opusti"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:72
-msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?"
-msgstr "Resnično želite zagnati nezanesljiv Brskalnik?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:74
-msgid ""
-"Network activity within the Unsafe Browser is <b>not anonymous</b>. Only use"
-" the Unsafe Browser if necessary, for example if you have to login or "
-"register to activate your Internet connection."
-msgstr "Omrežne aktivnosti z nezanesljivim Brskalnikom <b>niso anonimne</b>. Le v nujnih primerih uporabite nezanesljiv Brskalnik, npr.: če se morate prijaviti ali registrirati za aktiviranje omrežne povezave."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:75
-msgid "_Launch"
-msgstr "_Zagon"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:76
-msgid "_Exit"
-msgstr "_Izhod"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:86
-msgid "Starting the Unsafe Browser..."
-msgstr "Zagon nezanesljivega Brskalnika ..."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:87
-msgid "This may take a while, so please be patient."
-msgstr "To lahko traja, zato bodite potrpežjivi."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:121
-msgid "Failed to setup chroot."
-msgstr "Neuspešna nastavitev chroot."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:195
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:1
-msgid "Unsafe Browser"
-msgstr "Nezanesljiv Brskalnik"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:251
-msgid "Shutting down the Unsafe Browser..."
-msgstr "Ugašanje nezanesljivega Brskalnika .."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:252
-msgid ""
-"This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it "
-"is properly shut down."
-msgstr "To lahko traja in ne smete ponoviti zagona nezanesljivega Brskalnika dokler ni pravilno ugasnjen."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:264
-msgid "Failed to restart Tor."
-msgstr "Ponoven zagon Tor-a neuspešen. "
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:272
-msgid ""
-"Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please "
-"retry in a while."
-msgstr "Drugi nezanesljiv Brskalnik se trenutno izvaja ali se čisti. Poskusite malo kasneje. "
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:285
-msgid ""
-"No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in "
-"NetworkManager."
-msgstr "Noben DNS server ni bil pridobljen iz DHCP ali ročno nastavljen v NetworkManager."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:30
-msgid "I2P failed to start"
-msgstr "I2P se ni zagnal"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:31
-msgid ""
-"Something went wrong when I2P was starting. Check the logs in /var/log/i2p "
-"for more information."
-msgstr "Pri zagonu I2P je nekaj narobe. Preverite dnevnik log v /var/log/i2p za nadaljne informacije"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:42
-msgid "I2P's router console is ready"
-msgstr "I2P konzola usmerjevalnika je pripravljena"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:43
-msgid "You can now access I2P's router console on http://127.0.0.1:7657."
-msgstr "Konzolo I2P usmerjevalnika lahko dosegate na http://127.0.0.1:7657."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:48
-msgid "I2P is not ready"
-msgstr "I2P ni propravljen"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:49
-msgid ""
-"Eepsite tunnel not built within six minutes. Check the router console at "
-"http://127.0.0.1:7657/logs or the logs in /var/log/i2p for more information."
-" Reconnect to the network to try again."
-msgstr "Eepsite predor ni zgrajena v šestih minutah. Preverite usmerjevalnik konzolo na http://127.0.0.1:7657/logs ali dnevnike v / var / log / i2p za več informacij. Ponovno se priklopite na omrežje in poskusite znova."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:59
-msgid "I2P is ready"
-msgstr "I2P je pripravljen"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:60
-msgid "You can now access services on I2P."
-msgstr "sedaj lahko dostopate do storitev I2P"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
-msgid "Report an error"
-msgstr "Sporočite napako"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/tails-documentation.desktop.in.h:1
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:1
-msgid "Tails documentation"
-msgstr "Dokumentacija Sledi"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:2
-msgid "Learn how to use Tails"
-msgstr "Učenje uporabe Sledi"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in.h:1
-msgid "Anonymous overlay network browser"
-msgstr "Brskalnik anonimnega prikrivanja"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in.h:2
-msgid "I2P Browser"
-msgstr "I2P brskalnik"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:2
-msgid "Learn more about Tails"
-msgstr "Več o Sledi"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-reboot.desktop.in.h:1
-msgid "Reboot"
-msgstr "Ponoven zagon"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-reboot.desktop.in.h:2
-msgid "Immediately reboot computer"
-msgstr "Nemudoma ponovno zaženite računalnik"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-shutdown.desktop.in.h:1
-msgid "Power Off"
-msgstr "Izklop"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-shutdown.desktop.in.h:2
-msgid "Immediately shut down computer"
-msgstr "Nemudoma ugasnite računalnik"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:1
-msgid "Tor Browser"
-msgstr "Tor Iskalnik"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:2
-msgid "Anonymous Web Browser"
-msgstr "Anonimni web brskalnik"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:2
-msgid "Browse the World Wide Web without anonymity"
-msgstr "Brskajte po spletu brez anonimnosti"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:3
-msgid "Unsafe Web Browser"
-msgstr "Nezanesljiv web brskalnik"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:2
-msgid "Tails specific tools"
-msgstr "posebna orodja Sledi"
diff --git a/sq.po b/sq.po
deleted file mode 100644
index 4435d877d..000000000
--- a/sq.po
+++ /dev/null
@@ -1,335 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
-# Translators:
-# Bujar Tafili, 2015-2016
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-06-05 11:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-26 14:47+0000\n"
-"Last-Translator: carolyn <carolyn at anhalt.org>\n"
-"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/sq/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sq\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:39
-msgid "Tor is ready"
-msgstr "Tor është gati"
-
-#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:40
-msgid "You can now access the Internet."
-msgstr "Ju s'mund të qaseni në Internet."
-
-#: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:65
-#, python-format
-msgid ""
-"<h1>Help us fix your bug!</h1>\n"
-"<p>Read <a href=\"%s\">our bug reporting instructions</a>.</p>\n"
-"<p><strong>Do not include more personal information than\n"
-"needed!</strong></p>\n"
-"<h2>About giving us an email address</h2>\n"
-"<p>\n"
-"Giving us an email address allows us to contact you to clarify the problem. This\n"
-"is needed for the vast majority of the reports we receive as most reports\n"
-"without any contact information are useless. On the other hand it also provides\n"
-"an opportunity for eavesdroppers, like your email or Internet provider, to\n"
-"confirm that you are using Tails.\n"
-"</p>\n"
-msgstr "<h1>Na ndihmoni të ndreqim gabimin tuaj!</h1>\n<p>Lexoni <a href=\"%s\">instruksionet tona mbi raportimin e gabimit</a>.</p>\n<p><strong>Mos përfshini më shumë informacion mbi veten, sesa \nnevojitet</strong></p>\n<h2>Rreth të dërguarit tek ne të një adrese e-poste</h2>\n<p>\nDhënit tek ne e një adrese e-poste, na lejon të kontaktojmë me ju për të qartësuar problemin. Kjo\nnevojitet për shumicën e raporteve që ne marrim, përderisa shumica e raporteve,\npa asnjë informacion kontakti, janë të papërdorshme. Nga ana tjetër, kjo gjë ofron gjithashtu një mundësi që\npërgjuesit, si ofruesi i e-postës apo Internetit tuaj, të\nkonfirmojnë që ju po përdorni Tails.\n</p>\n"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:17
-msgid "Persistence is disabled for Electrum"
-msgstr "Vazhdimësia është paaftësuar për Electrum"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:19
-msgid ""
-"When you reboot Tails, all of Electrum's data will be lost, including your "
-"Bitcoin wallet. It is strongly recommended to only run Electrum when its "
-"persistence feature is activated."
-msgstr "Kur ju e rinisni Tails, të gjitha të dhënat e Electrum do të humbasin, përfshirë edhe portofolin tuaj Bitcoin. Rekomandohet fuqishëm që të ekzekutohet vetëm Electrum, kur tipari i saj i vazhdimësisë është aktiv."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:21
-msgid "Do you want to start Electrum anyway?"
-msgstr "Dëshironi ta nisni Electrum gjithsesi?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:23
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:41
-msgid "_Launch"
-msgstr "_Lëshoni"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:24
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:42
-msgid "_Exit"
-msgstr "_Dilni"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/shutdown-helper at tails.boum.org/extension.js:71
-msgid "Restart"
-msgstr "Rihap"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/shutdown-helper at tails.boum.org/extension.js:74
-msgid "Power Off"
-msgstr "Shuajeni"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:22
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1
-msgid "Tails"
-msgstr "Tails"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:25
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:1
-msgid "About Tails"
-msgstr "Rreth Tails"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:35
-msgid "The Amnesic Incognito Live System"
-msgstr "Sistemi i Drejtpërdrejtë e i Fshehur Amnesic "
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:36
-#, python-format
-msgid ""
-"Build information:\n"
-"%s"
-msgstr "Informacioni mbi realizimin:\n%s"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:54
-msgid "not available"
-msgstr "i padisponueshëm"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:147
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:162
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:166
-msgid "Your additional software"
-msgstr "Programi juaj shtesë"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:148
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:167
-msgid ""
-"The upgrade failed. This might be due to a network problem. Please check "
-"your network connection, try to restart Tails, or read the system log to "
-"understand better the problem."
-msgstr "Përmirësimi dështoi. Kjo mund të ketë ndodhur për shkak të një problemi të rrjetit. Ju lutemi kontrolloni lidhjen e rrjetit tuaj, provoni të rinisni Tails, ose lexoni regjistrin e sistemit, që ta kuptoni më mirë problemin."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:163
-msgid "The upgrade was successful."
-msgstr "Përmirësimi ishte i suksesshëm."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:52
-msgid "Synchronizing the system's clock"
-msgstr "Sinkronizimi i orës së sistemit"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:53
-msgid ""
-"Tor needs an accurate clock to work properly, especially for Hidden "
-"Services. Please wait..."
-msgstr "Tor ka nevojë për një orë të saktë, që të punoj si duhet, veçanërisht për Shërbimet e Fshehta. Ju lutemi prisni..."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:87
-msgid "Failed to synchronize the clock!"
-msgstr "Dështim në sinkronizimin e orës së sistemit!"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:124
-msgid "This version of Tails has known security issues:"
-msgstr "Ky version i Tails ka probleme sigurie të njohura:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:134
-msgid "Known security issues"
-msgstr "Probleme të njohura të sigurisë"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:52
-#, sh-format
-msgid "Network card ${nic} disabled"
-msgstr "Karta e rrjetit ${nic} është paaftësuar"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:53
-#, sh-format
-msgid ""
-"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}) so it is temporarily disabled.\n"
-"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing."
-msgstr "Dështoi ndryshimi i MAC për kartën e rrjetit ${nic_name} (${nic}), ndaj është përkohësisht e çaktivizuar.\nJu mund të parapëlqeni që ta rinisni Tails dhe çaktivizoni ndryshimin e MAC."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:62
-msgid "All networking disabled"
-msgstr "Të gjitha lidhjet në rrjet janë paaftësuar"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:63
-#, sh-format
-msgid ""
-"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}). The error recovery also failed so all networking is disabled.\n"
-"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing."
-msgstr "Dështoi ndryshimi i MAC për kartën e rrjetit ${nic_name} (${nic}). Po ashtu dështoi edhe rregullimi i gabimit, kësisoj i gjithë rrjeti është çaktivizuar.\nJu mund të parapëlqeni që ta rinisni Tails dhe çaktivizoni ndryshimin e MAC."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:24
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:27
-msgid "error:"
-msgstr "gabim:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:25
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:28
-msgid "Error"
-msgstr "Gabim"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:45
-msgid ""
-"<b>Not enough memory available to check for upgrades.</b>\n"
-"\n"
-"Make sure this system satisfies the requirements for running Tails.\n"
-"See file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n"
-"\n"
-"Try to restart Tails to check for upgrades again.\n"
-"\n"
-"Or do a manual upgrade.\n"
-"See https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual"
-msgstr "<b>Kujtesa e lirë s'është e mjaftueshme për të kontrolluar për përmirësime.</b>\n\nSigurohuni që ky sistem kënaq kërkesat për të ekzekutuar Tails.\nShihni skedarin:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n\nPërpiquni të rinisni Tails, që të kërkoni sërish për përmirësime.\n\nOse bëni një përmirësim me dorë.\nShihni https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:71
-msgid "Warning: virtual machine detected!"
-msgstr "Kujdes: është zbuluar makinë virtuale!"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:73
-msgid ""
-"Both the host operating system and the virtualization software are able to "
-"monitor what you are doing in Tails."
-msgstr "Si sistemi operativ pritës, ashtu edhe programi virtualizues janë në gjendje të monitorojnë se çfarë po bëni në Tails."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:76
-msgid "Warning: non-free virtual machine detected!"
-msgstr "Kujdes: është pikasur një makinë virtualizimi jo falas!"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:78
-msgid ""
-"Both the host operating system and the virtualization software are able to "
-"monitor what you are doing in Tails. Only free software can be considered "
-"trustworthy, for both the host operating system and the virtualization "
-"software."
-msgstr "Si sistemi operativ pritës, ashtu edhe programi virtualizues janë në gjendje të monitorojnë se çfarë po bëni në Tails. Vetëm programet pa pagesë mund të konsiderohen të besueshëm, si për sistemin operativ pritës, ashtu edhe për programin e virtualizmit."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:83
-msgid "Learn more"
-msgstr "Mësoni më shumë"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:43
-msgid "Tor is not ready"
-msgstr "Tor s'është gati"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:44
-msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
-msgstr "Tor s'është gati. Do ta nisni Tor Browser gjithsesi?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:45
-msgid "Start Tor Browser"
-msgstr "Niseni Tor Browser"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:46
-msgid "Cancel"
-msgstr "Anuloni"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:38
-msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?"
-msgstr "Vërtet dëshironi të lëshoni Shfletuesin e Pasigurt?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:40
-msgid ""
-"Network activity within the Unsafe Browser is <b>not anonymous</b>.\\nOnly "
-"use the Unsafe Browser if necessary, for example\\nif you have to login or "
-"register to activate your Internet connection."
-msgstr "Veprimtaria e rrjetit brenda Shfletuesit të Pasigurt <b>s'është anonime</b>.\\nShfletuesin e Pasigurt përdoreni vetëm në rast nevoje, për shembull\\nnëse ju duhet të futeni ose të regjistroheni për të aktivizuar lidhjen tuaj të Internetit."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:51
-msgid "Starting the Unsafe Browser..."
-msgstr "Duke nisur Shfletuesin e Pasigurt..."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:52
-msgid "This may take a while, so please be patient."
-msgstr "Kjo do të marrë pak kohë, ndaj ju lutemi jini i durueshëm."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:57
-msgid "Shutting down the Unsafe Browser..."
-msgstr "Duke mbyllur Shfletuesin e Pasigurt..."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:58
-msgid ""
-"This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it "
-"is properly shut down."
-msgstr "Kjo do të marrë pak kohë dhe ju mund të mos mundni që ta rinisni Shfletuesin e Pasigurt., derisa ai të mbyllet plotësisht."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:70
-msgid "Failed to restart Tor."
-msgstr "Dështuam për rinisjen e Tor."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:84
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:1
-msgid "Unsafe Browser"
-msgstr "Shfletues i Pasigurt"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:92
-msgid ""
-"Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please "
-"retry in a while."
-msgstr "Një tjetër Shfletues i Pasigurt po ekzekutohet ose po pastrohet tani. Ju lutemi riprovoni pas pak."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:104
-msgid ""
-"NetworkManager passed us garbage data when trying to deduce the clearnet DNS"
-" server."
-msgstr "NetworkManager na kaloi mbeturina të dhënash, kur përpiqej të deduktonte shërbyesin DNS clearnet."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:114
-msgid ""
-"No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in "
-"NetworkManager."
-msgstr "Asnjë shërbyes DNS në NetworkManager nuk është përftuar përmes DHCP, ose konfigurimit me dorë."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:122
-msgid "Failed to setup chroot."
-msgstr "Dështim në konfigurimin e chroot."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:128
-msgid "Failed to configure browser."
-msgstr "Dështim në konfigurimin e shfletuesit."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:133
-msgid "Failed to run browser."
-msgstr "Dështim në ekzekutimin e shfletuesit."
-
-#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
-msgid "Report an error"
-msgstr "Raportoni një gabim"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/tails-documentation.desktop.in.h:1
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:1
-msgid "Tails documentation"
-msgstr "Dokumentacioni i Tails"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:2
-msgid "Learn how to use Tails"
-msgstr "Mësoni sesi ta përdorni Tails"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:2
-msgid "Learn more about Tails"
-msgstr "Mësoni më shumë rreth Tails"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:1
-msgid "Tor Browser"
-msgstr "Tor Browser"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:2
-msgid "Anonymous Web Browser"
-msgstr " Shfletues Web-i Anonim"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:2
-msgid "Browse the World Wide Web without anonymity"
-msgstr "Shfletojeni Web-in Mbarëbotëror pa anonimitet"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:3
-msgid "Unsafe Web Browser"
-msgstr "Shfletues Web-i i Pasigurt"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:2
-msgid "Tails specific tools"
-msgstr "Mjetet e veçanta të Tails"
diff --git a/sr.po b/sr.po
deleted file mode 100644
index ed9af3877..000000000
--- a/sr.po
+++ /dev/null
@@ -1,553 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
-# Translators:
-# obj.petit.a, 2014
-# JanaDi <dijana1706 at gmail.com>, 2015
-# Milenko Doder <milenko.doder at gmail.com>, 2015
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-22 13:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-29 20:33+0000\n"
-"Last-Translator: JanaDi <dijana1706 at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/sr/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sr\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:43
-msgid "Tor is ready"
-msgstr "Тор је спреман"
-
-#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:44
-msgid "You can now access the Internet."
-msgstr "Можете сада приступити интернету."
-
-#: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:64
-#, python-format
-msgid ""
-"<h1>Help us fix your bug!</h1>\n"
-"<p>Read <a href=\"%s\">our bug reporting instructions</a>.</p>\n"
-"<p><strong>Do not include more personal information than\n"
-"needed!</strong></p>\n"
-"<h2>About giving us an email address</h2>\n"
-"<p>\n"
-"Giving us an email address allows us to contact you to clarify the problem. This\n"
-"is needed for the vast majority of the reports we receive as most reports\n"
-"without any contact information are useless. On the other hand it also provides\n"
-"an opportunity for eavesdroppers, like your email or Internet provider, to\n"
-"confirm that you are using Tails.\n"
-"</p>\n"
-msgstr "<h1>Помозите нам да поправимо ваш баг!</h1>\n\n<p>Прочитајте <a href=\"%s\">наше инструкције за пријављивање багова</a>.</p>\n\n<p><strong>Не уносите више личних информација него што је\nнеопходно!</strong></p>\n\n<h2>О томе када нам дате вашу и-мејл адресу</h2>\n\n<p>\n\nДајући нам вашу и-мејл адресу, омогућавате нам да вас контактирамо да би разјаснили проблем. То\n\nје потребно за велику већину извештаја које примимо пошто је већина извештаја\n\nбез контакт информација бескорисна. С друге стране, то пружа\n\nприлику прислушкивачима, као што је ваш и-мејл или интернет провајдеÑ
 €, да\n\nпотврди да ви користите Tails.\n\n</p>\n"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:14
-msgid "Persistence is disabled for Electrum"
-msgstr "Persistence (упорност) је онемогућена за Electrum"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:16
-msgid ""
-"When you reboot Tails, all of Electrum's data will be lost, including your "
-"Bitcoin wallet. It is strongly recommended to only run Electrum when its "
-"persistence feature is activated."
-msgstr "Када рестартујете Tails, сви подаци из Electrum-а ће бити изгубљени, укључујући ваш Bitcoin  новчаник. Снажно вам препоручујемо да Electrum користите само када је његова persistence опција активирана."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:18
-msgid "Do you want to start Electrum anyway?"
-msgstr "Da li ipak želite da pokrenete Electrum?  "
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:20
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:36
-msgid "_Launch"
-msgstr "_Лансирати"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:21
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:37
-msgid "_Exit"
-msgstr "_Излаз"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:136
-msgid "OpenPGP encryption applet"
-msgstr "Отворити аплет PGP enkripcije"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:139
-msgid "Exit"
-msgstr "Излаз"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:141
-msgid "About"
-msgstr "О нама"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:192
-msgid "Encrypt Clipboard with _Passphrase"
-msgstr "Извршити енкрипцију клипборда са _Passphrase"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:195
-msgid "Sign/Encrypt Clipboard with Public _Keys"
-msgstr "Извршити Енкрипцију/Потисивање клипборда са Public _Keys"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:200
-msgid "_Decrypt/Verify Clipboard"
-msgstr "_Декриптовати/Верификовати Клипборд"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:204
-msgid "_Manage Keys"
-msgstr "_Управљање Кључевима"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:244
-msgid "The clipboard does not contain valid input data."
-msgstr "Клипборд не садржи валидне улазне податке"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:295
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:297
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:299
-msgid "Unknown Trust"
-msgstr "Непознато Поверење"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:301
-msgid "Marginal Trust"
-msgstr "Маргинално Поверење"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:303
-msgid "Full Trust"
-msgstr "Потпуно Поверење"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:305
-msgid "Ultimate Trust"
-msgstr "Ултимативно Поверење"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:358
-msgid "Name"
-msgstr "Име"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:359
-msgid "Key ID"
-msgstr "Идентификација Кључа"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:360
-msgid "Status"
-msgstr "Статус"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:392
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr "Отисак прста:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:395
-msgid "User ID:"
-msgid_plural "User IDs:"
-msgstr[0] "Корисничка идентификација:"
-msgstr[1] "Корисничке идентификације:"
-msgstr[2] "Идентификације корисника:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:425
-msgid "None (Don't sign)"
-msgstr "Ништа (Не потписивати)"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:488
-msgid "Select recipients:"
-msgstr "Изабрати примаоце:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:496
-msgid "Hide recipients"
-msgstr "Сакрити примаоце"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:499
-msgid ""
-"Hide the user IDs of all recipients of an encrypted message. Otherwise "
-"anyone that sees the encrypted message can see who the recipients are."
-msgstr "Сакријте идентификације свих корисника шифроване поруке. Иначе ће свако ко види шифровану поруку моћи да види ко су примаоци."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:505
-msgid "Sign message as:"
-msgstr "Потпишите поруку као:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:509
-msgid "Choose keys"
-msgstr "Изаберите кључеве"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:549
-msgid "Do you trust these keys?"
-msgstr "Да ли верујете овим кључевима?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:552
-msgid "The following selected key is not fully trusted:"
-msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:"
-msgstr[0] "Следећем изабраном кључу се не може потпуно веровати:"
-msgstr[1] "Следећим изабраним кључевима се не може потпуно веровати:"
-msgstr[2] "Следећим изабраним кључевима се не може потпуно веровати:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:570
-msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?"
-msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?"
-msgstr[0] "Да ли довољно верујете овом кључу да би га ипак користили?"
-msgstr[1] "Да ли довољно верујете овим кључевима да би их ипак користили?"
-msgstr[2] "Да ли довољно верујете овим кључевима да би их ипак користили?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:583
-msgid "No keys selected"
-msgstr "Ниједан кључ није изабран"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:585
-msgid ""
-"You must select a private key to sign the message, or some public keys to "
-"encrypt the message, or both."
-msgstr "Морате изабрати приватни кључ за потписивање поруке или неке јавне кључеве да шифрујете поруку, или обоје."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:613
-msgid "No keys available"
-msgstr "Нема доступних кључева"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:615
-msgid ""
-"You need a private key to sign messages or a public key to encrypt messages."
-msgstr "Треба вам приватни кључ за потписивање порука или јавни кључ за шифровање порука."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:743
-msgid "GnuPG error"
-msgstr "GnuPG  грешка"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:764
-msgid "Therefore the operation cannot be performed."
-msgstr "Самим тим, операција се не може извршити."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:814
-msgid "GnuPG results"
-msgstr "GnuPG резултати"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:820
-msgid "Output of GnuPG:"
-msgstr "Излаз од GnuPG:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:845
-msgid "Other messages provided by GnuPG:"
-msgstr "Остале поруке које пружа GnuPG:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/shutdown-helper-applet:39
-msgid "Shutdown Immediately"
-msgstr "Угасите Одмах"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/shutdown-helper-applet:40
-msgid "Reboot Immediately"
-msgstr "Рестартујте Одмах"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:16
-msgid "not available"
-msgstr "недоступно"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:19
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1
-msgid "Tails"
-msgstr "Tails"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:24
-msgid "The Amnesic Incognito Live System"
-msgstr "Амнезични Инкогнито Систем Уживо"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:25
-#, python-format
-msgid ""
-"Build information:\n"
-"%s"
-msgstr "Информације о градњи:\n%s"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:27
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:1
-msgid "About Tails"
-msgstr "О Tails-у"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:118
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:124
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:128
-msgid "Your additional software"
-msgstr "Ваш додатни софтвер"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:119
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:129
-msgid ""
-"The upgrade failed. This might be due to a network problem. Please check "
-"your network connection, try to restart Tails, or read the system log to "
-"understand better the problem."
-msgstr "Надоградња је неуспешна. То је можда због проблема са мрежом. Молимо вас да проверите вашу мрежну конекцију, да рестартујете Tails, или прочитајте системски дневник да бисте боље разумели проблем."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:125
-msgid "The upgrade was successful."
-msgstr "Надоградња је била успешна."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-htp-notify-user:52
-msgid "Synchronizing the system's clock"
-msgstr "Синхронизовање системског сата"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-htp-notify-user:53
-msgid ""
-"Tor needs an accurate clock to work properly, especially for Hidden "
-"Services. Please wait..."
-msgstr "Тору је потребан тачан сат да би правилно радио, посебно за Скривене Услуге. Молимо сачекајте..."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-htp-notify-user:87
-msgid "Failed to synchronize the clock!"
-msgstr "Неуспешно синхронизовање сата!"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-restricted-network-detector:38
-msgid "Network connection blocked?"
-msgstr "Мрежна конекција заблокирана?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-restricted-network-detector:40
-msgid ""
-"It looks like you are blocked from the network. This may be related to the "
-"MAC spoofing feature. For more information, see the <a "
-"href=\\\"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html#blocked\\\">MAC"
-" spoofing documentation</a>."
-msgstr "Изгледа да је ваш приступ мрежи заблокиран. То је можда због MAC spoofing опције. За више информација, видети <a href=\\\"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html#blocked\\\">MAC spoofing документацију</a>."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:151
-msgid "This version of Tails has known security issues:"
-msgstr "Ова верзија Tails-а има следеће познате проблеме:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:37
-#, sh-format
-msgid "Network card ${nic} disabled"
-msgstr "${nic} мрежне карте онемогућен"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:38
-#, sh-format
-msgid ""
-"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}) so it is temporarily disabled.\n"
-"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing. See the <a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html'>documentation</a>."
-msgstr "Неуспешно MAC spoofing за мрежну карту ${nic_name} (${nic}) па је привремено онеспособљена.\nМожда бисте преферирали да рестартујете Tails и  онеспособите MAC spoofing. Видети <a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html'>документацију</a>."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:47
-msgid "All networking disabled"
-msgstr "Сво умрежавање је онеспособљено"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:48
-#, sh-format
-msgid ""
-"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}). The error recovery also failed so all networking is disabled.\n"
-"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing. See the <a href='file:///usr/share/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html'>documentation</a>."
-msgstr "Неуспело MAC spoofing за мрежну карту ${nic_name} (${nic}). Опоравак од грешке је такође неуспешан па је сво умрежавање онеспособљено.\nМожда ћете преферирати да рестартујете Tails и онеспособите MAC spoofing. Видети <a href='file:///usr/share/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html'>документацију</a>."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:19
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:22
-msgid "error:"
-msgstr "грешка:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:20
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:23
-msgid "Error"
-msgstr "Greška"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:40
-msgid ""
-"<b>Not enough memory available to check for upgrades.</b>\n"
-"\n"
-"Make sure this system satisfies the requirements for running Tails.\n"
-"See file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n"
-"\n"
-"Try to restart Tails to check for upgrades again.\n"
-"\n"
-"Or do a manual upgrade.\n"
-"See https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual"
-msgstr "<b>Није доступно довољно меморије да би се потражиле надоградње.</b>\n\n\n\nПостарајте се да овај систем испуњава захтеве за коришћење Tails-а.\n\nВидети file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n\n\n\nПокушајте да рестартујете Tails да бисте поново потражили надоградње.\n\n\n\nИли извршите мануелну надоградњу.\n\nВидети https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-virt-notify-user:53
-msgid "Warning: virtual machine detected!"
-msgstr "Упозорење: виртуална машина је детектована!"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-virt-notify-user:55
-msgid ""
-"Both the host operating system and the virtualization software are able to "
-"monitor what you are doing in Tails."
-msgstr "И домаћински оперативни систем и софтвер за виртуализацију могу надгледати шта радите у Tails-у."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-virt-notify-user:57
-msgid ""
-"<a "
-"href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/advanced_topics/virtualization.en.html#security'>Learn"
-" more...</a>"
-msgstr "<a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/advanced_topics/virtualization.en.html#security'> Saznaj više... </a>"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:18
-msgid "Tor is not ready"
-msgstr "Тор није спреман"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:19
-msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
-msgstr "Тор није спреман. Ипак покренути Тор?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:20
-msgid "Start Tor Browser"
-msgstr "Покрени Тор Браузер"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:21
-msgid "Cancel"
-msgstr "Откажи"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:33
-msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?"
-msgstr "Да ли стварно желите да покренете Небезбедни Браузер?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:35
-msgid ""
-"Network activity within the Unsafe Browser is <b>not anonymous</b>. Only use"
-" the Unsafe Browser if necessary, for example if you have to login or "
-"register to activate your Internet connection."
-msgstr "Мрежна активност унутар Небезбедног Браузера <b>није анонимна</b>. Небезбедни Браузер користите само ако је неопходно, нпр. ако морате да се улогујете или региструјете да би активирали вашу интернет конекцију."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:47
-msgid "Starting the Unsafe Browser..."
-msgstr "Покретање Небезбедног Браузера..."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:48
-msgid "This may take a while, so please be patient."
-msgstr "Ово може потрајати, зато вас молимо за стрпљење."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:53
-msgid "Shutting down the Unsafe Browser..."
-msgstr "Гашење Небезбедног Браузера..."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:54
-msgid ""
-"This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it "
-"is properly shut down."
-msgstr "Ово ће можда потрајати, а ви не можете рестартовати Небезбедни Браузер док не буде правилно угашен."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:66
-msgid "Failed to restart Tor."
-msgstr "Рестартовање Тора неуспешно."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:85
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:1
-msgid "Unsafe Browser"
-msgstr "Небезбедни Браузер"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:93
-msgid ""
-"Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please "
-"retry in a while."
-msgstr "Други Небезбедни браузер ради или се чисти. Молимо покушајте касније."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:105
-msgid ""
-"NetworkManager passed us garbage data when trying to deduce the clearnet DNS"
-" server."
-msgstr "NetworkManager нам је проследио отпадне податке при покушају дедукције clearnet DNS server-а."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:115
-msgid ""
-"No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in "
-"NetworkManager."
-msgstr "Ниједан DNS server није добијен путем DHCP-а или мануелно конфигурисан у NetworkManager-у."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:123
-msgid "Failed to setup chroot."
-msgstr "Неуспело постављање chroot-а."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:129
-msgid "Failed to configure browser."
-msgstr "Неуспешно конфигурисање браузера."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:134
-msgid "Failed to run browser."
-msgstr "Неуспешно покретање браузера."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:31
-msgid "I2P failed to start"
-msgstr "Неуспело покретање I2P-а. "
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:32
-msgid ""
-"Something went wrong when I2P was starting. Check the logs in /var/log/i2p "
-"for more information."
-msgstr "Нешто је пошло наопако при покретању I2P-а. Проверите дневнике у /var/log/i2p за још информација."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:43
-msgid "I2P's router console is ready"
-msgstr "Конзола I2P раутера је спремна"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:44
-msgid "You can now access I2P's router console on http://127.0.0.1:7657."
-msgstr "Сада можете приступити конзоли I2P раутера на http://127.0.0.1:7657."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:49
-msgid "I2P is not ready"
-msgstr "I2P није спреман"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:50
-msgid ""
-"Eepsite tunnel not built within six minutes. Check the router console at "
-"http://127.0.0.1:7657/logs or the logs in /var/log/i2p for more information."
-" Reconnect to the network to try again."
-msgstr "Eepsite тунел није изграђен за мање од 6 минута. Проверите конзолу раутера на http://127.0.0.1:7657/logs или дневнике у /var/log/i2p за још информација. Поново се конектујте са мрежом да би покушали поново."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:60
-msgid "I2P is ready"
-msgstr "I2P је спреман"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:61
-msgid "You can now access services on I2P."
-msgstr "Сада можете приступити вашим сервисима на I2P-у."
-
-#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
-msgid "Report an error"
-msgstr "Пријавите грешку"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/tails-documentation.desktop.in.h:1
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:1
-msgid "Tails documentation"
-msgstr "Tails документација"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:2
-msgid "Learn how to use Tails"
-msgstr "Научите како се користи Tails "
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in.h:1
-msgid "Anonymous overlay network browser"
-msgstr "Анонимно прекривање мрежног браузера"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in.h:2
-msgid "I2P Browser"
-msgstr "I2P Браузер"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:2
-msgid "Learn more about Tails"
-msgstr "Научите више о Tails-у."
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-reboot.desktop.in.h:1
-msgid "Reboot"
-msgstr "Рестартовати"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-reboot.desktop.in.h:2
-msgid "Immediately reboot computer"
-msgstr "Одмах рестартовати"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-shutdown.desktop.in.h:1
-msgid "Power Off"
-msgstr "Искључити"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-shutdown.desktop.in.h:2
-msgid "Immediately shut down computer"
-msgstr "Одмах угасити компјутер"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:1
-msgid "Tor Browser"
-msgstr "Tor Pretraživač"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:2
-msgid "Anonymous Web Browser"
-msgstr "Анонимни Веб Браузер"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:2
-msgid "Browse the World Wide Web without anonymity"
-msgstr "Браузујте World Wide Web без анонимности"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:3
-msgid "Unsafe Web Browser"
-msgstr "Небезбедан Веб Браузер"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:2
-msgid "Tails specific tools"
-msgstr "Специфичне алатке Tails-а."
diff --git a/sv.po b/sv.po
deleted file mode 100644
index f394f985d..000000000
--- a/sv.po
+++ /dev/null
@@ -1,806 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
-# Translators:
-# Anders Nilsson <anders at devode.se>, 2016,2018
-# Anders Nilsson <anders at devode.se>, 2015
-# Emil Johansson <emil.a.johansson at gmail.com>, 2015
-# Filip Nyquist <fillerix at fillerix.se>, 2015
-# Gabor Sebastiani, 2014
-# Henrik Mattsson-Mårn <h at reglage.net>, 2017
-# Jacob Andersson <jacob.c.andersson at protonmail.com>, 2018-2019
-# falk3n <johan.falkenstrom at gmail.com>, 2014
-# Jonatan Nyberg, 2017
-# Jonatan Nyberg, 2018-2019
-# Jonatan Nyberg, 2017
-# pilino1234 <pilino1234 at zoho.eu>, 2016
-# miccav, 2014
-# ph AA, 2015
-# phst, 2015
-# leveebreaks, 2014
-# WinterFairy <winterfairy at riseup.net>, 2013-2014
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-14 21:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-28 19:26+0000\n"
-"Last-Translator: Jonatan Nyberg\n"
-"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/sv/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sv\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:39
-msgid "Tor is ready"
-msgstr "Tor är redo"
-
-#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:40
-msgid "You can now access the Internet."
-msgstr "Du har nu tillgång till internet."
-
-#: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:69
-#, python-format
-msgid ""
-"<h1>Help us fix your bug!</h1>\n"
-"<p>Read <a href=\"%s\">our bug reporting instructions</a>.</p>\n"
-"<p><strong>Do not include more personal information than\n"
-"needed!</strong></p>\n"
-"<h2>About giving us an email address</h2>\n"
-"<p>\n"
-"Giving us an email address allows us to contact you to clarify the problem. This\n"
-"is needed for the vast majority of the reports we receive as most reports\n"
-"without any contact information are useless. On the other hand it also provides\n"
-"an opportunity for eavesdroppers, like your email or Internet provider, to\n"
-"confirm that you are using Tails.\n"
-"</p>\n"
-msgstr "<h1>Hjälp oss att åtgärda ditt fel!</h1>\n<p>Läs <a href=\"%s\">våra instruktioner för att rapportera fel</a>.</p>\n<p><strong>Inkludera inte mer personlig information än nödvändigt!</strong></p>\n<h2>Om att ge oss din e-postadress</h2>\n<p>\nAtt ge oss din e-postadress gör det möjligt för oss att komma i kontakt med dig för att reda ut problemet. Det här är nödvändigt för den stora majoriteten av rapporterna vi tar emot eftersom att de flesta rapporter utan kontaktinformation är oanvändbara. Å andra sidan ger det också en möjlighet för obehöriga, som din e-post- eller Internetleverantör, att bekräfta att du använder Tails.\n</p>\n"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:51
-msgid ""
-"You can install additional software automatically from your persistent "
-"storage when starting Tails."
-msgstr "Du kan installera extra program automatiskt från din bestående lagring när du startar Tails."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:77
-msgid ""
-"The following software is installed automatically from your persistent "
-"storage when starting Tails."
-msgstr "Följande program installeras automatiskt från din bestående lagring när Tails startas."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:132
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:172
-msgid ""
-"To add more, install some software using <a "
-"href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</a> or <a "
-"href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
-msgstr "För att lägga till mer, installera lite program med <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic pakethanterare</a> eller <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT på kommandoraden</a>."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:151
-msgid "_Create persistent storage"
-msgstr "_Skapa bestående lagring"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:57
-msgid "Persistence is disabled for Electrum"
-msgstr "\"Uthållighet\" är avaktiverat för bitcoin-klienten Electrum"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:59
-msgid ""
-"When you reboot Tails, all of Electrum's data will be lost, including your "
-"Bitcoin wallet. It is strongly recommended to only run Electrum when its "
-"persistence feature is activated."
-msgstr "När du startar om Tails, förloras all data tillhörande Electrum , inklusive Bitcoin-plånboken. Det rekommenderas starkt att bara köra Electrum när dess uthållighetsfunktion är aktiverad."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:60
-msgid "Do you want to start Electrum anyway?"
-msgstr "Vill du starta Electrum ändå?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:63
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:41
-msgid "_Launch"
-msgstr "_Starta"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:64
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:42
-msgid "_Exit"
-msgstr "_Avsluta"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassx:17
-#, sh-format
-msgid ""
-"<b><big>Do you want to rename your <i>KeePassX</i> database?</big></b>\n"
-"\n"
-"You have a <i>KeePassX</i> database in your <i>Persistent</i> folder:\n"
-"\n"
-"<i>${filename}</i>\n"
-"\n"
-"Renaming it to <i>keepassx.kdbx</i> would allow <i>KeePassX</i> to open it automatically in the future."
-msgstr "<b><big>Vill du byta namn på din <i>KeePassX</i>-databas?</big></b>\n\nDu har en <i>KeePassX</i>-databas i din <i>bestående</i>-mapp:\n\n<i>${filename}</i>\n\nByta namn på den till <i>keepassx.kdbx</i> skulle tillåta <i>KeePassX</i> för att öppna den automatiskt i framtiden."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassx:25
-msgid "Rename"
-msgstr "Byt namn"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassx:26
-msgid "Keep current name"
-msgstr "Behåll nuvarande namn"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/replace-su-with-sudo:21
-msgid "su is disabled. Please use sudo instead."
-msgstr "su är inaktiverad. Använd sudo istället."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper at tails.boum.org/extension.js:75
-msgid "Restart"
-msgstr "Starta om"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper at tails.boum.org/extension.js:78
-msgid "Lock screen"
-msgstr "Lås skärmen"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper at tails.boum.org/extension.js:81
-msgid "Power Off"
-msgstr "Stäng av"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:22
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1
-msgid "Tails"
-msgstr "Tails"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:25
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:1
-msgid "About Tails"
-msgstr "Om Tails"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:35
-msgid "The Amnesic Incognito Live System"
-msgstr "The Amnesic Incognito Live System"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:36
-#, python-format
-msgid ""
-"Build information:\n"
-"%s"
-msgstr "Build information:\n%s"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:54
-msgid "not available"
-msgstr "ej tillgängligt"
-
-#. Translators: Don't translate {details}, it's a placeholder and will
-#. be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:147
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"{details} Please check your list of additional software or read the system "
-"log to understand the problem."
-msgstr "{details} Kontrollera din lista över extra program eller läs systemloggen för att förstå problemet."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:152
-msgid ""
-"Please check your list of additional software or read the system log to "
-"understand the problem."
-msgstr "Kontrollera din lista över extra program eller läs systemloggen för att förstå problemet."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:156
-msgid "Show Log"
-msgstr "Visa loggen"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:156
-msgid "Configure"
-msgstr "Konfigurera"
-
-#. Translators: Don't translate {beginning} or {last}, they are
-#. placeholders and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:222
-#, python-brace-format
-msgid "{beginning} and {last}"
-msgstr "{beginning} och {last}"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:223
-msgid ", "
-msgstr ", "
-
-#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and will
-#. be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:289
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:319
-#, python-brace-format
-msgid "Add {packages} to your additional software?"
-msgstr "Lägg {packages} till dina extra program?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:291
-msgid ""
-"To install it automatically from your persistent storage when starting "
-"Tails."
-msgstr "För att installera det automatiskt från din bestående lagring när du Tails startas."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:293
-msgid "Install Every Time"
-msgstr "Installera varje gång"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:294
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:325
-msgid "Install Only Once"
-msgstr "Installera endast en gång"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:300
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:330
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:371
-msgid "The configuration of your additional software failed."
-msgstr "Konfigurationen av extra programvara misslyckades."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:321
-msgid ""
-"To install it automatically when starting Tails, you can create a persistent"
-" storage and activate the <b>Additional Software</b> feature."
-msgstr "För att installera det automatiskt när du startar Tails kan du skapa en bestående lagring och aktivera <b>Extra program</b>-funktionen."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:324
-msgid "Create Persistent Storage"
-msgstr "Skapa bestående lagring"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:332
-msgid "Creating your persistent storage failed."
-msgstr "Skapandet av din bestående lagring misslyckades."
-
-#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and
-#. will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:341
-#, python-brace-format
-msgid "You could install {packages} automatically when starting Tails"
-msgstr "Du kan installera {packages} automatiskt när Tails startas."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:344
-msgid ""
-"To do so, you need to run Tails from a USB stick installed using <i>Tails "
-"Installer</i>."
-msgstr "För att göra det måste du köra Tails från ett USB-minne installerat med <i>Tails Installer</i>."
-
-#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and will be
-#. replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:359
-#, python-brace-format
-msgid "Remove {packages} from your additional software?"
-msgstr "Ta bort {packages} från dina extra program?"
-
-#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder
-#. and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:363
-#, python-brace-format
-msgid "This will stop installing {packages} automatically."
-msgstr "Detta kommer att sluta installera {packages} automatiskt."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:365
-msgid "Remove"
-msgstr "Ta bort"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:366
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:119
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:46
-msgid "Cancel"
-msgstr "Avbryt"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:544
-msgid "Installing your additional software from persistent storage..."
-msgstr "Installera dina extra program från bestående lagring..."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:546
-msgid "This can take several minutes."
-msgstr "Detta kan ta flera minuter."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:559
-msgid "The installation of your additional software failed"
-msgstr "Installationen av dina extra program misslyckades"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:574
-msgid "Additional software installed successfully"
-msgstr "Installation av extraprogram lyckades"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:594
-msgid "The check for upgrades of your additional software failed"
-msgstr "Kontrollen för uppgraderingar av dina extra program misslyckades"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:596
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:604
-msgid ""
-"Please check your network connection, restart Tails, or read the system log "
-"to understand the problem."
-msgstr "Vänligen kontrollera din nätverksanslutning, starta om Tails, eller läs systemloggen för att förstå problemet."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:603
-msgid "The upgrade of your additional software failed"
-msgstr "Uppgraderingen av dina extra program misslyckades"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-additional-software-notify:37
-msgid "Documentation"
-msgstr "Dokumentation"
-
-#. Translators: Don't translate {package}, it's a placeholder and will be
-#. replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:96
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"Remove {package} from your additional software? This will stop installing "
-"the package automatically."
-msgstr "Ta bort {package} från dina extra program? Detta kommer att sluta installera paketet automatiskt."
-
-#. Translators: Don't translate {pkg}, it's a placeholder and will be
-#. replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:107
-#, python-brace-format
-msgid "Failed to remove {pkg}"
-msgstr "Det gick inte att ta bort {pkg}"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:124
-msgid "Failed to read additional software configuration"
-msgstr "Det gick inte att läsa extra programkonfiguration"
-
-#. Translators: Don't translate {package}, it's a placeholder and will be
-#. replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:154
-#, python-brace-format
-msgid "Stop installing {package} automatically"
-msgstr "Sluta installera {package} automatiskt"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:179
-msgid ""
-"To do so, install some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic "
-"Package Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the "
-"command line</a>."
-msgstr "För att göra det, installera något program med <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic pakethanteraren</a> eller <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT på kommandoraden</a>."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:188
-msgid ""
-"To do so, unlock your persistent storage when starting Tails and install "
-"some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package "
-"Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the command "
-"line</a>."
-msgstr "För att göra det, lås upp din bestående lagring när du startar Tails och installera något program med <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic pakethanteraren</a> eller <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT på kommandoraden</a>."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:198
-msgid ""
-"To do so, create a persistent storage and install some software using <a "
-"href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</a> or <a "
-"href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
-msgstr "För att göra det, skapa en bestående lagring och installera något program med <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic pakethanteraren</a> eller <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT på kommandoraden</a>."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:206
-msgid ""
-"To do so, install Tails on a USB stick using <a href=\"tails-"
-"installer.desktop\">Tails Installer</a> and create a persistent storage."
-msgstr "För att göra det, installera Tails på ett USB-minne med <a href=\"tails-installer.desktop\">Tails Installer</a> och skapa en bestående lagring."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:253
-msgid "[package not available]"
-msgstr "[package not available]"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:52
-msgid "Synchronizing the system's clock"
-msgstr "Synkroniserar systemklockan"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:53
-msgid ""
-"Tor needs an accurate clock to work properly, especially for Hidden "
-"Services. Please wait..."
-msgstr "Klockan måste gå rätt för att Tor ska fungera bra, speciellt för Hidden Services. Var god vänta..."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:87
-msgid "Failed to synchronize the clock!"
-msgstr "Misslyckades med att synkronisera klockan!"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:124
-msgid "This version of Tails has known security issues:"
-msgstr "Det finns kända säkerhetsproblem i den här Tails versionen:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:134
-msgid "Known security issues"
-msgstr "Kända säkerhetsproblem"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:52
-#, sh-format
-msgid "Network card ${nic} disabled"
-msgstr "Nätverkskortet ${nic} inaktiverad"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:53
-#, sh-format
-msgid ""
-"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}) so it is temporarily disabled.\n"
-"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing."
-msgstr "Misslyckades med att fejka MAC för nätverkskort ${nic_name} (${nic}) så det har temporärt inaktiverats.\nDu vill nog starta om Tails och inaktivera fejkning av MAC."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:62
-msgid "All networking disabled"
-msgstr "Alla nätverk inaktiverade"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:63
-#, sh-format
-msgid ""
-"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}). The error recovery also failed so all networking is disabled.\n"
-"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing."
-msgstr "Misslyckades med att fejka MAC för nätverkskort ${nic_name} (${nic}). Dessutom misslyckades felåterhämtningen, så alla nätverk har inaktiverats.\nDu vill nog starta om Tails och inaktivera fejkning av MAC."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:110
-msgid "Lock Screen"
-msgstr "Lås skärmen"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:125
-msgid "Screen Locker"
-msgstr "Skärmlåsare"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:131
-msgid "Set up a password to unlock the screen."
-msgstr "Ställ in ett lösenord för att låsa upp skärmen."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:136
-msgid "Password"
-msgstr "Lösenord"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:142
-msgid "Confirm"
-msgstr "Bekräfta"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:35
-msgid ""
-"\"<b>Not enough memory available to check for upgrades.</b>\n"
-"\n"
-"Make sure this system satisfies the requirements for running Tails.\n"
-"See file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n"
-"\n"
-"Try to restart Tails to check for upgrades again.\n"
-"\n"
-"Or do a manual upgrade.\n"
-"See https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual\""
-msgstr "\"<b>Inte tillräckligt tillgängligt minne för att söka efter uppgraderingar.</b>\n\nSäkerställ att det här systemet uppnår systemkraven för att köra Tails.\nSe fil:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n\nTesta att starta om Tails för att söka efter uppgraderingar igen.\n\nEller gör en manuell uppgradering.\nSe https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual\""
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:72
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:27
-msgid "error:"
-msgstr "fel:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:73
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:28
-msgid "Error"
-msgstr "Fel"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:71
-msgid "Warning: virtual machine detected!"
-msgstr "Varning: Virtuell maskin upptäcktes!"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:74
-msgid "Warning: non-free virtual machine detected!"
-msgstr "Varning: virtuell maskin som inte är fri upptäcktes!"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:77
-msgid ""
-"Both the host operating system and the virtualization software are able to "
-"monitor what you are doing in Tails. Only free software can be considered "
-"trustworthy, for both the host operating system and the virtualization "
-"software."
-msgstr "Både värdsystemet och virtualiseringsmjukvaran kan övervaka det du gör i Tails. Bara fri mjukvara kan räknas som pålitlig, för både värdsystemet och virtualiseringsmjukvaran."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:81
-msgid "Learn more"
-msgstr "Mer information"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:43
-msgid "Tor is not ready"
-msgstr "Tor är inte redo"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:44
-msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
-msgstr "Tor är inte redo. Starta Tor Browser ändå?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:45
-msgid "Start Tor Browser"
-msgstr "Starta Tor Browser"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus at tails.boum.org/extension.js:40
-msgid "Tor"
-msgstr "Tor"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus at tails.boum.org/extension.js:55
-msgid "Open Onion Circuits"
-msgstr "Öppna Onion-kretsar"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:38
-msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?"
-msgstr "Vill du verkligen starta den osäkra webbläsaren?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:40
-msgid ""
-"Network activity within the Unsafe Browser is <b>not anonymous</b>.\\nOnly "
-"use the Unsafe Browser if necessary, for example\\nif you have to login or "
-"register to activate your Internet connection."
-msgstr "Nätverksaktivitet i den osäkra webbläsaren är <b>inte anonymiserad</b>.\\nAnvänd bara den osäkra webbläsaren om det är absolut nödvändigt, till exempel\\nom du måste logga in eller registrera dig för att aktiva din Internet-anslutning."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:51
-msgid "Starting the Unsafe Browser..."
-msgstr "Startar den osäkra webbläsaren..."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:52
-msgid "This may take a while, so please be patient."
-msgstr "Detta kan ta en liten stund, så ha tålamod."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:57
-msgid "Shutting down the Unsafe Browser..."
-msgstr "Stänger av den osäkra webbläsaren..."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:58
-msgid ""
-"This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it "
-"is properly shut down."
-msgstr "Detta kan ta en liten stund, och den osäkra webbläsaren kan inte startas på nytt förrän den är helt nedstängd."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:70
-msgid "Failed to restart Tor."
-msgstr "Misslyckades med att starta om Tor."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:84
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:1
-msgid "Unsafe Browser"
-msgstr "Osäker webbläsare"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:91
-msgid ""
-"Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please "
-"retry in a while."
-msgstr "En annan osäker webbläsare är för närvarande igång, eller på väg att stängas av. Försök igen om en stund."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:99
-msgid "Failed to setup chroot."
-msgstr "Misslyckades med att skapa chroot-miljön."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:104
-msgid "Failed to configure browser."
-msgstr "Misslyckades med att konfigurera webbläsaren."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:110
-msgid ""
-"No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in "
-"NetworkManager."
-msgstr "Ingen DNS server blev tilldelad genom DHCP eller manuell konfiguration i NetworkManager."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:121
-msgid "Failed to run browser."
-msgstr "Misslyckades att starta webbläsare."
-
-#. Translators: Don't translate {volume_label} or {volume_size},
-#. they are placeholders and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:58
-#, python-brace-format
-msgid "{volume_label} ({volume_size})"
-msgstr "{volume_label} ({volume_size})"
-
-#. Translators: Don't translate {partition_name} or {partition_size},
-#. they are placeholders and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:63
-#, python-brace-format
-msgid "{partition_name} ({partition_size})"
-msgstr "{partition_name} ({partition_size})"
-
-#. Translators: Don't translate {volume_size}, it's a placeholder
-#. and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:68
-#, python-brace-format
-msgid "{volume_size} Volume"
-msgstr "{volume_size} Volym"
-
-#. Translators: Don't translate {volume_name}, it's a placeholder and
-#. will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:107
-#, python-brace-format
-msgid "{volume_name} (Read-Only)"
-msgstr "{volume_name} (Skrivskyddad)"
-
-#. Translators: Don't translate {partition_name} and {container_path}, they
-#. are placeholders and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:115
-#, python-brace-format
-msgid "{partition_name} in {container_path}"
-msgstr "{partition_name} i {container_path}"
-
-#. Translators: Don't translate {volume_name} and {path_to_file_container},
-#. they are placeholders and will be replaced. You should only have to
-#. translate
-#. this string if it makes sense to reverse the order of the placeholders.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:122
-#, python-brace-format
-msgid "{volume_name} – {path_to_file_container}"
-msgstr "{volume_name} – {path_to_file_container}"
-
-#. Translators: Don't translate {partition_name} and {drive_name}, they
-#. are placeholders and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:128
-#, python-brace-format
-msgid "{partition_name} on {drive_name}"
-msgstr "{partition_name} på {drive_name}"
-
-#. Translators: Don't translate {volume_name} and {drive_name},
-#. they are placeholders and will be replaced. You should only have to
-#. translate
-#. this string if it makes sense to reverse the order of the placeholders.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:135
-#, python-brace-format
-msgid "{volume_name} – {drive_name}"
-msgstr "{volume_name} – {drive_name}"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:222
-msgid "Wrong passphrase or parameters"
-msgstr "Fel lösenfras eller parametrar"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:224
-msgid "Error unlocking volume"
-msgstr "Ett fel uppstod vid upplåsning av volymen"
-
-#. Translators: Don't translate {volume_name} or {error_message},
-#. they are placeholder and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:228
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"Couldn't unlock volume {volume_name}:\n"
-"{error_message}"
-msgstr "Kunde inte låsa upp volymen {volume_name}:\n{error_message}"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:83
-msgid "No file containers added"
-msgstr "Inga filbehållare tillagda"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:98
-msgid "No VeraCrypt devices detected"
-msgstr "Inga VeraCrypt-enheter detekterade"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:114
-msgid "Container already added"
-msgstr "Behållare redan tillagd"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:115
-#, python-format
-msgid "The file container %s should already be listed."
-msgstr "Filbehållaren %s bör redan vara listad."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:131
-msgid "Container opened read-only"
-msgstr "Behållare öppnad skrivskyddad"
-
-#. Translators: Don't translate {path}, it's a placeholder  and will be
-#. replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:133
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"The file container {path} could not be opened with write access. It was opened read-only instead. You will not be able to modify the content of the container.\n"
-"{error_message}"
-msgstr "Filbehållaren {path} kunde inte öppnas med skrivåtkomst. Det öppnades skrivskyddad istället. Du kommer inte att kunna ändra innehållet i behållaren.\n{error_message}"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:138
-msgid "Error opening file"
-msgstr "Det gick inte att öppna filen"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:160
-msgid "Not a VeraCrypt container"
-msgstr "Inte en VeraCrypt behållare"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:161
-#, python-format
-msgid "The file %s does not seem to be a VeraCrypt container."
-msgstr "Filen %s verkar inte vara en VeraCrypt behållare."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:163
-msgid "Failed to add container"
-msgstr "Det gick inte att lägga till behållare"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:164
-#, python-format
-msgid ""
-"Could not add file container %s: Timeout while waiting for loop setup.Please"
-" try using the <i>Disks</i> application instead."
-msgstr "Det gick inte att lägga till filbehållare %s: tiden ute i väntan på loop inställning.Försök använda <i>Disks</i> programmet istället."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:209
-msgid "Choose File Container"
-msgstr "Välj filbehållare"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
-msgid "Report an error"
-msgstr "Felanmälan"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/tails-documentation.desktop.in.h:1
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:1
-msgid "Tails documentation"
-msgstr "Tails dokumentation"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:2
-msgid "Learn how to use Tails"
-msgstr "Lär dig hur du använder Tails"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:2
-msgid "Learn more about Tails"
-msgstr "Lär dig mer om Tails"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:1
-msgid "Tor Browser"
-msgstr "Tor Browser"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:2
-msgid "Anonymous Web Browser"
-msgstr "Anonym webbläsare"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:2
-msgid "Browse the World Wide Web without anonymity"
-msgstr "Surfa på nätet utan anonymitet"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:3
-msgid "Unsafe Web Browser"
-msgstr "Osäker webbläsare"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:1
-msgid "Unlock VeraCrypt Volumes"
-msgstr "Lås upp VeraCrypt-volymer"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:2
-msgid "Mount VeraCrypt encrypted file containers and devices"
-msgstr "Montera VeraCrypt krypterade filbehållare och enheter"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:1
-msgid "Additional Software"
-msgstr "Extra program"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:2
-msgid ""
-"Configure the additional software installed from your persistent storage "
-"when starting Tails"
-msgstr "Konfigurera extra program installerad från din kvarhållande lagring när du startar Tails"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:2
-msgid "Tails specific tools"
-msgstr "Tails-specifika verktyg"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.root-terminal.policy.in.h:1
-msgid "To start a Root Terminal, you need to authenticate."
-msgstr "För att starta en root-terminalen måste du verifiera."
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:1
-msgid "Remove an additional software package"
-msgstr "Ta bort ett extra programpaket"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:2
-msgid ""
-"Authentication is required to remove a package from your additional software"
-" ($(command_line))"
-msgstr "Autentisering krävs för att ta bort ett paket från dina extra program ($(command_line))"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:61
-msgid "File Containers"
-msgstr "Filbehållare"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:80
-msgid "_Add"
-msgstr "_Lägg till"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:86
-msgid "Add a file container"
-msgstr "Lägg till en filbehållare"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:103
-msgid "Partitions and Drives"
-msgstr "Partitioner och enheter"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:121
-msgid ""
-"This application is not affiliated with or endorsed by the VeraCrypt project"
-" or IDRIX."
-msgstr "Detta program är inte associerat med eller godkänts av VeraCrypt project eller idrix."
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/volume.ui.in:38
-msgid "Lock this volume"
-msgstr "Lås denna volym"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/volume.ui.in:61
-msgid "Detach this volume"
-msgstr "Lösgör denna volym"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/local/share/mime/packages/unlock-veracrypt-volumes.xml.in.h:1
-msgid "TrueCrypt/VeraCrypt container"
-msgstr "TrueCrypt/VeraCrypt behållare"
diff --git a/uk.po b/uk.po
deleted file mode 100644
index 209d10e79..000000000
--- a/uk.po
+++ /dev/null
@@ -1,395 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
-# Translators:
-# jonny_nut, 2014
-# Konstantin Tiler <inactive+tilersever at transifex.com>, 2016
-# LinuxChata, 2014
-# O Herenko <herenko at ex.ua>, 2018
-# Oleksii Golub <sclub2018 at yandex.ua>, 2015
-# Pinro Lomil <lomil97 at gmail.com>, 2013
-# Serge Thirdlingson <serge3ling at gmail.com>, 2017
-# Vira Motorko <ato4ka at i.ua>, 2015-2016
-# Yasha, 2015
-# Андрій Бандура <andriykopanytsia at gmail.com>, 2014
-# Владислав <inactive+PersonalJesus at transifex.com>, 2014
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-12 19:03+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-23 12:35+0000\n"
-"Last-Translator: O Herenko <herenko at ex.ua>\n"
-"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/uk/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: uk\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:39
-msgid "Tor is ready"
-msgstr "Tor готовий"
-
-#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:40
-msgid "You can now access the Internet."
-msgstr "Тепер Ви можете отримати доступ до Інтернет."
-
-#: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:65
-#, python-format
-msgid ""
-"<h1>Help us fix your bug!</h1>\n"
-"<p>Read <a href=\"%s\">our bug reporting instructions</a>.</p>\n"
-"<p><strong>Do not include more personal information than\n"
-"needed!</strong></p>\n"
-"<h2>About giving us an email address</h2>\n"
-"<p>\n"
-"Giving us an email address allows us to contact you to clarify the problem. This\n"
-"is needed for the vast majority of the reports we receive as most reports\n"
-"without any contact information are useless. On the other hand it also provides\n"
-"an opportunity for eavesdroppers, like your email or Internet provider, to\n"
-"confirm that you are using Tails.\n"
-"</p>\n"
-msgstr "<h1> Допоможіть нам виправити нашу помилку! </h1>\n<p> Прочитайте <a href=\"%s\"> наші інструкції, як повідомляти про помилки </a>.</p>\n<p><strong> Не повідомляйте більше особистої інформації, ніж необхідно! </strong></p>\n<h2> Про надання нам адреси електронної пошти </h2>\n<p>\nНадання нам адреси електронної пошти дозволяє нам зв'язатися з Вами для уточнення проблеми. Це\nнеобхідно в переважній більшості випадків, коли ми отримуємо повідомлення про помилки,\n оскільки більшість повідомлень без контактної інформації марні. З іншого боку, це також дає можливість засобаÐ
 ¼ перехоплення\n та збору інформації, наприклад, провайдеру Вашої електронної пошти або Інтернет-провайдеру, встановити,\n що Ви використовуєте Tails.\n</p>\n"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:57
-msgid "Persistence is disabled for Electrum"
-msgstr "Режим постійного сховища відключений для Electrum"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:59
-msgid ""
-"When you reboot Tails, all of Electrum's data will be lost, including your "
-"Bitcoin wallet. It is strongly recommended to only run Electrum when its "
-"persistence feature is activated."
-msgstr "Коли Ви перезавантажете Tails, всі дані Electrum будуть загублені, включаючи Ваш гаманець Bitcoin. Настійно рекомендується запускати Electrum, тільки коли активована функція постійного сховища."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:60
-msgid "Do you want to start Electrum anyway?"
-msgstr "У будь-якому випадку запустити Electrum ?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:63
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:41
-msgid "_Launch"
-msgstr "_Запуск"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:64
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:42
-msgid "_Exit"
-msgstr "_Вихід"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper at tails.boum.org/extension.js:75
-msgid "Restart"
-msgstr "Перезавантажити"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper at tails.boum.org/extension.js:78
-msgid "Lock screen"
-msgstr "Заблокувати екран"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper at tails.boum.org/extension.js:81
-msgid "Power Off"
-msgstr "Вимкнення живлення"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:22
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1
-msgid "Tails"
-msgstr "Tails"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:25
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:1
-msgid "About Tails"
-msgstr "Про Tails"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:35
-msgid "The Amnesic Incognito Live System"
-msgstr "Amnesic Incognito Live System"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:36
-#, python-format
-msgid ""
-"Build information:\n"
-"%s"
-msgstr "Інформація про зборку:\n%s"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:54
-msgid "not available"
-msgstr "недоступно"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:170
-msgid "Your additional software installation failed"
-msgstr "Ваше додаткове встановлення не вдалося"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:171
-msgid ""
-"The installation failed. Please check your additional software "
-"configuration, or read the system log to understand better the problem."
-msgstr "Встановлення не вдалося. Перевірте додаткову конфігурацію програмного забезпечення або прочитайте системний журнал, щоб краще зрозуміти проблему."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:177
-msgid "Your additional software are installed"
-msgstr "Ваше додаткове програмне забезпечення встановлено"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:178
-msgid "Your additional software are ready to use."
-msgstr "Ваше додаткове програмне забезпечення готове до використання."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:194
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:204
-msgid "Your additional software upgrade failed"
-msgstr "Ваше оновлення додаткового програмного забезпечення не вдалося"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:195
-msgid ""
-"The check for upgrades failed. This might be due to a network problem. "
-"Please check your network connection, try to restart Tails, or read the "
-"system log to understand better the problem."
-msgstr "Не вдалося перевірити наявність оновлень. Це може бути пов'язано з мережевою проблемою. Будь ласка, перевірте підключення до мережі, спробуйте перезапустити Tails або прочитайте системний журнал, щоб краще зрозуміти проблему."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:201
-msgid "Your additional software are up to date"
-msgstr "Ваше додаткове програмне забезпечення оновлено"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:202
-msgid "The upgrade was successful."
-msgstr "Оновлення пройшло успішно."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:205
-msgid ""
-"The upgrade failed. This might be due to a network problem. Please check "
-"your network connection, try to restart Tails, or read the system log to "
-"understand better the problem."
-msgstr "Оновлення не вдалося. Це може бути через проблеми з мережею. Будь ласка, перевірте підключення до мережі, спробуйте перезавантажити Tails, або прочитайте логи, щоб краще зрозуміти проблему."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:52
-msgid "Synchronizing the system's clock"
-msgstr "Синхронізація системного годинника"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:53
-msgid ""
-"Tor needs an accurate clock to work properly, especially for Hidden "
-"Services. Please wait..."
-msgstr "Tor потребує точного часу, щоб працювати належним чином, особливо для прихованих сервісів. Будь ласка, зачекайте ..."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:87
-msgid "Failed to synchronize the clock!"
-msgstr "Не вдалося синхронізувати годинник!"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:124
-msgid "This version of Tails has known security issues:"
-msgstr "Ця версія Tails має відомі проблеми безпеки:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:134
-msgid "Known security issues"
-msgstr "Відомі проблеми безпеки"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:52
-#, sh-format
-msgid "Network card ${nic} disabled"
-msgstr "Мережева карта ${nic} відключена"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:53
-#, sh-format
-msgid ""
-"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}) so it is temporarily disabled.\n"
-"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing."
-msgstr "Підміна MAC-адреси не вдалася для мережевої карти ${nic_name} (${nic}), тому вона тимчасово вимкнена. \nМожливо, ви віддасте перевагу перевантаженню Tails і вимкненню підміни MAC."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:62
-msgid "All networking disabled"
-msgstr "Всі налаштування мережі вимкнені"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:63
-#, sh-format
-msgid ""
-"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}). The error recovery also failed so all networking is disabled.\n"
-"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing."
-msgstr "Підміна MAC не вдалася для мережевої карти ${nic_name} (${nic}). Помилку не вдалося виправити, тому мережа повністю вимкнена.\nМожливо, ви віддасте перевагу перевантаженню Tails і вимкненню підміни MAC. "
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:109
-msgid "Lock Screen"
-msgstr "Заблокувати екран"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:118
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:46
-msgid "Cancel"
-msgstr "Відмова"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:124
-msgid "Screen Locker"
-msgstr "Блокувальник екрану"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:130
-msgid "Set up a password to unlock the screen."
-msgstr "Встановіть пароль, щоб розблокувати екран."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:135
-msgid "Password"
-msgstr "Пароль "
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:141
-msgid "Confirm"
-msgstr "Підтвердити"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:35
-msgid ""
-"\"<b>Not enough memory available to check for upgrades.</b>\n"
-"\n"
-"Make sure this system satisfies the requirements for running Tails.\n"
-"See file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n"
-"\n"
-"Try to restart Tails to check for upgrades again.\n"
-"\n"
-"Or do a manual upgrade.\n"
-"See https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual\""
-msgstr "\"<b>Недостатньо пам'яті для перевірки наявності оновлень.</b>\n\nПереконайтеся, що ця система відповідає вимогам щодо запуску Tails.\nДивіться file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n\nСпробуйте перезапустити Tails, щоб знову перевірити наявність оновлень.\n\nАбо виконайте ручне оновлення.\nДивіться https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual\" "
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:72
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:27
-msgid "error:"
-msgstr "помилка:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:73
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:28
-msgid "Error"
-msgstr "Помилка"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:71
-msgid "Warning: virtual machine detected!"
-msgstr "Увага: знайдено віртуальну машину!"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:73
-msgid ""
-"Both the host operating system and the virtualization software are able to "
-"monitor what you are doing in Tails."
-msgstr "Операційна система та програмне забезпечення віртуалізації у змозі контролювати те, що Ви робите в Tails."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:76
-msgid "Warning: non-free virtual machine detected!"
-msgstr "Увага: знайдено невільну віртуальну машину!"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:78
-msgid ""
-"Both the host operating system and the virtualization software are able to "
-"monitor what you are doing in Tails. Only free software can be considered "
-"trustworthy, for both the host operating system and the virtualization "
-"software."
-msgstr "Операційна система та програмне забезпечення віртуалізації у змозі контролювати те, що Ви робите в Tails. Лише вільне програмне забезпечення розглядається як варте довіри, як для операційної системи, так і для програмне забезпечення віртуалізації."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:83
-msgid "Learn more"
-msgstr "Детальніше"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:43
-msgid "Tor is not ready"
-msgstr "Tor не готовий"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:44
-msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
-msgstr "Tor не готовий. Запустити Tor у будь-якому разі?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:45
-msgid "Start Tor Browser"
-msgstr "Запустити Tor Browser"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:38
-msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?"
-msgstr "Ви дійсно хочете запустити небезпечний браузер?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:40
-msgid ""
-"Network activity within the Unsafe Browser is <b>not anonymous</b>.\\nOnly "
-"use the Unsafe Browser if necessary, for example\\nif you have to login or "
-"register to activate your Internet connection."
-msgstr "Мережева активність Небезпечного Браузера <b>не анонімна</b>. \\nВикористовуйте Небезпечний браузер тільки у разі необхідності, наприклад, якщо Вам потрібно увійти і зареєструватися для активації Вашого мережного з'єднання."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:51
-msgid "Starting the Unsafe Browser..."
-msgstr "Запуск ненадійного браузера..."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:52
-msgid "This may take a while, so please be patient."
-msgstr "Це може зайняти деякий час, будь-ласка зачекайте."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:57
-msgid "Shutting down the Unsafe Browser..."
-msgstr "Вимкнення небезпечного браузера..."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:58
-msgid ""
-"This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it "
-"is properly shut down."
-msgstr "Це може зайняти деякий час, і Ви не можете перезавантажувати Небезпечний Браузер, поки він правильно не вимкнеться."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:70
-msgid "Failed to restart Tor."
-msgstr "Не вдалося перезапустити Tor."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:84
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:1
-msgid "Unsafe Browser"
-msgstr "Ненадійний браузер"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:92
-msgid ""
-"Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please "
-"retry in a while."
-msgstr "Інший Небезпечна Браузер у даний час працює або очищається. Повторіть спробу через деякий час."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:100
-msgid "Failed to setup chroot."
-msgstr "Не вдалося встановити chroot."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:105
-msgid "Failed to configure browser."
-msgstr "Не вдалося налаштувати браузер."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:111
-msgid ""
-"No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in "
-"NetworkManager."
-msgstr "Жоден DNS-сервер не був отриманий через DHCP або не був налаштований вручну у NetworkManager."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:117
-msgid "Failed to run browser."
-msgstr "Не вдалося запустити браузер."
-
-#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
-msgid "Report an error"
-msgstr "Повідомити про помилку"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/tails-documentation.desktop.in.h:1
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:1
-msgid "Tails documentation"
-msgstr "Документація по Tails"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:2
-msgid "Learn how to use Tails"
-msgstr "Навчіться користуватися Tails"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:2
-msgid "Learn more about Tails"
-msgstr "Дізнайтеся більше про Tails"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:1
-msgid "Tor Browser"
-msgstr "Tor Browser"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:2
-msgid "Anonymous Web Browser"
-msgstr "Анонімний веб-браузер"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:2
-msgid "Browse the World Wide Web without anonymity"
-msgstr "Перегляд всесвітньої павутини без анонімності"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:3
-msgid "Unsafe Web Browser"
-msgstr "Ненадійний веб-браузер"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:2
-msgid "Tails specific tools"
-msgstr "Спеціальні інструменти Tails"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.root-terminal.policy.in.h:1
-msgid "To start a Root Terminal, you need to authenticate."
-msgstr "Щоб запустити Кореневий термінал, потрібно автентифікуватися."
diff --git a/vi.po b/vi.po
deleted file mode 100644
index dbb54e9d1..000000000
--- a/vi.po
+++ /dev/null
@@ -1,340 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
-# Translators:
-# Acooldude, 2017
-# Khanh Nguyen <nguyenduykhanh85 at gmail.com>, 2015-2017
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-13 20:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-03 13:02+0000\n"
-"Last-Translator: Khanh Nguyen <nguyenduykhanh85 at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/vi/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: vi\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:39
-msgid "Tor is ready"
-msgstr "Tor đã sẵn sàng"
-
-#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:40
-msgid "You can now access the Internet."
-msgstr "Bạn có thể truy cập Internet bây giờ."
-
-#: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:65
-#, python-format
-msgid ""
-"<h1>Help us fix your bug!</h1>\n"
-"<p>Read <a href=\"%s\">our bug reporting instructions</a>.</p>\n"
-"<p><strong>Do not include more personal information than\n"
-"needed!</strong></p>\n"
-"<h2>About giving us an email address</h2>\n"
-"<p>\n"
-"Giving us an email address allows us to contact you to clarify the problem. This\n"
-"is needed for the vast majority of the reports we receive as most reports\n"
-"without any contact information are useless. On the other hand it also provides\n"
-"an opportunity for eavesdroppers, like your email or Internet provider, to\n"
-"confirm that you are using Tails.\n"
-"</p>\n"
-msgstr "<h1>Hãy giúp chúng tôi sửa lỗi của bạn!</h1>\n<p>Đọc <a href=\"%s\"> những hướng dẫn báo cáo lỗi của chúng tôi</a>.</p>\n<p><strong>Đừng kèm theo những thông tin cá nhân ngoài những thứ\ncần thiết!</strong></p>\n<h2>Về việc đưa địa chỉ email cho chúng tôi</h2>\n<p>\nViệc đưa địa chỉ email cho phép chúng tôi liên hệ với bạn để làm rõ vấn đề. Việc này\ncần thiết đối với phần lớn những báo cáo chúng tôi nhận được vì đa số những báo cáo\nkhông có bất kỳ thông tin liên lạc nào đều là vô dụng. Mặt khác nó cũng cung cấp\ncơ hội cho những kẻ nghe trộm, như nhà cung cấp email hoặc Internet của bạn, để\nxác nhận rằng bạn đang sử dụng Tails\n</p>\n"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:17
-msgid "Persistence is disabled for Electrum"
-msgstr "Vùng bền chắc bị vô hiệu đối với Electrum"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:19
-msgid ""
-"When you reboot Tails, all of Electrum's data will be lost, including your "
-"Bitcoin wallet. It is strongly recommended to only run Electrum when its "
-"persistence feature is activated."
-msgstr "Khi bạn khởi động lại Tails, tất cả những dữ liệu của Electrum sẽ mất, bao gồm ví Bitcoin của bạn. Khuyến cáo bạn chỉ chạy Electrum khi chức năng bền vững được kích hoạt."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:21
-msgid "Do you want to start Electrum anyway?"
-msgstr "Bạn có muốn khởi động Electrum dù thế nào đi nữa?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:23
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:41
-msgid "_Launch"
-msgstr "_Launch"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:24
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:42
-msgid "_Exit"
-msgstr "__Exit"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/shutdown-helper at tails.boum.org/extension.js:71
-msgid "Restart"
-msgstr "Khởi động lại"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/shutdown-helper at tails.boum.org/extension.js:74
-msgid "Power Off"
-msgstr "Tắt nguồn"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:22
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1
-msgid "Tails"
-msgstr "Tails"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:25
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:1
-msgid "About Tails"
-msgstr "Về Tails"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:35
-msgid "The Amnesic Incognito Live System"
-msgstr "Hệ thống cải trang tự xóa sống"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:36
-#, python-format
-msgid ""
-"Build information:\n"
-"%s"
-msgstr "Xây dựng thông tin\n%s"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:54
-msgid "not available"
-msgstr "không có sẵn"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:147
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:162
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:166
-msgid "Your additional software"
-msgstr "Phần mềm thêm của bạn"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:148
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:167
-msgid ""
-"The upgrade failed. This might be due to a network problem. Please check "
-"your network connection, try to restart Tails, or read the system log to "
-"understand better the problem."
-msgstr "Việc nâng cấp thất bại. Việc này có thể do vấn đề về mạng. Vui lòng kiểm tra kết nối của bạn, cố gắng khởi động lại Tails, hoặc xem nhật ký hệ thống để hiểu rõ hơn vấn đề."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:163
-msgid "The upgrade was successful."
-msgstr "Việc nâng cấp thành công."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:52
-msgid "Synchronizing the system's clock"
-msgstr "Đang đồng bộ đồng hồ của hệ thống"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:53
-msgid ""
-"Tor needs an accurate clock to work properly, especially for Hidden "
-"Services. Please wait..."
-msgstr "Tor cần một đồng hồ chính xác để hoạt động đúng, đặc biệt là cho Dịch vụ Ẩn giấu. Vui lòng đợi..."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:87
-msgid "Failed to synchronize the clock!"
-msgstr "Thất bại trong việc đồng bộ đồng hồ!"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:124
-msgid "This version of Tails has known security issues:"
-msgstr "Phiên bản này của Tails có một vài vấn đề an ninh đã được biết đến:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:134
-msgid "Known security issues"
-msgstr "Những vấn đề an ninh đã được biết đến"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:52
-#, sh-format
-msgid "Network card ${nic} disabled"
-msgstr "Card mạng ${nic} đã bị vô hiệu"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:53
-#, sh-format
-msgid ""
-"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}) so it is temporarily disabled.\n"
-"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing."
-msgstr "Việc giả MAC đã thất bại ở card mạng ${nic_name} (${nic}) nên nó đã bị vô hiệu tạm thời.\nBạn có thể tham khảo để khởi động lại Tails và vô hiệu hóa việc giả MAC"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:62
-msgid "All networking disabled"
-msgstr "Tất cả mạng lưới đã bị vô hiệu"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:63
-#, sh-format
-msgid ""
-"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}). The error recovery also failed so all networking is disabled.\n"
-"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing."
-msgstr "Việc giả MAC thất bại ở card mạng ${nic_name} (${nic}). Việc phục hồi lỗi này cũng thất bại nên tất cả mạng lưới bị vô hiệu.\nBạn nên tham khảo để khởi động lại Tails và vô hiệu hóa việc giả MAC."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:24
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:27
-msgid "error:"
-msgstr "lỗi:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:25
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:28
-msgid "Error"
-msgstr "Lỗi"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:45
-msgid ""
-"<b>Not enough memory available to check for upgrades.</b>\n"
-"\n"
-"Make sure this system satisfies the requirements for running Tails.\n"
-"See file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n"
-"\n"
-"Try to restart Tails to check for upgrades again.\n"
-"\n"
-"Or do a manual upgrade.\n"
-"See https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual"
-msgstr "<b>Không đủ bộ nhớ trống để kiểm tra việc nâng cấp.</b>\n\n\nHãy bảm đảm rằng hệ thống này thỏa các yêu cầu để vận hành Tails.\n\nXem file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n\n\nCố gắng khởi động lại Tails để kiểm tra lại việc nâng cấp.\n\n\nHoặc thực hiện nâng cấp thủ công.\n\nXem https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:71
-msgid "Warning: virtual machine detected!"
-msgstr "Cảnh báo: máy ảo được phát hiện!"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:73
-msgid ""
-"Both the host operating system and the virtualization software are able to "
-"monitor what you are doing in Tails."
-msgstr "Cả hệ thống vận hành máy chủ và phần mềm ảo hóa đều có thể theo dõi những gì bạn đang làm trên Tails."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:76
-msgid "Warning: non-free virtual machine detected!"
-msgstr "Cảnh báo: máy ảo không miễn phí được phát hiện!"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:78
-msgid ""
-"Both the host operating system and the virtualization software are able to "
-"monitor what you are doing in Tails. Only free software can be considered "
-"trustworthy, for both the host operating system and the virtualization "
-"software."
-msgstr "Cả hệ thống vận hành máy chủ và phần mềm ảo hóa đều có thể theo dõi những gì bạn đang làm trên Tails. Chỉ có phần mềm miễn phí có thể được xem xét đáng tin cậy, dành cho cả hệ thống vận hành máy chủ và phần mềm ảo hóa."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:83
-msgid "Learn more"
-msgstr "Biết thêm"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:43
-msgid "Tor is not ready"
-msgstr "Tor chưa sẵn sàng"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:44
-msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
-msgstr "Tor chưa sẵn sàng. Bắt đầu Tor Browser dù thế nào đi nữa?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:45
-msgid "Start Tor Browser"
-msgstr "Bắt đầu trình duyệt Tor"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:46
-msgid "Cancel"
-msgstr "Hủy bỏ"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:38
-msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?"
-msgstr "Bạn có thực sự muốn khởi chạy Trình duyệt không an toàn?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:40
-msgid ""
-"Network activity within the Unsafe Browser is <b>not anonymous</b>.\\nOnly "
-"use the Unsafe Browser if necessary, for example\\nif you have to login or "
-"register to activate your Internet connection."
-msgstr "Hoạt động mạng bên trong Trình duyệt không an toàn <b> không ẩn danh </b>.\\n Chỉ sử dụng trình duyệt không an toàn nếu cần thiết, ví dụ\\n nếu bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký để kích hoạt kết nối Internet"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:51
-msgid "Starting the Unsafe Browser..."
-msgstr "Đang bắt đầu trình duyệt không an toàn..."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:52
-msgid "This may take a while, so please be patient."
-msgstr "Việc này có thể mất chút thời gian, nên hay kiên nhẫn."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:57
-msgid "Shutting down the Unsafe Browser..."
-msgstr "Đang tắt Trình duyệt không an toàn..."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:58
-msgid ""
-"This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it "
-"is properly shut down."
-msgstr "Việc này có thể mất chút thời gian, và bạn có thể không khởi động lại Trình duyệt không an toàn cho tới khi nó được tắt chính xác."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:70
-msgid "Failed to restart Tor."
-msgstr "Thất bại khi khởi động lại Tor."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:84
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:1
-msgid "Unsafe Browser"
-msgstr "Trình duyệt không an toàn"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:92
-msgid ""
-"Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please "
-"retry in a while."
-msgstr "Một Trình duyệt không an toàn khác đang chạy, hoặc đang được dọn dẹp. Vui lòng thử lại trong chốc lát."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:104
-msgid ""
-"NetworkManager passed us garbage data when trying to deduce the clearnet DNS"
-" server."
-msgstr "NetworkManager đã gửi cho chúng tôi dữ liệu rác khi đang cố gắng giảm clearnet DNS server."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:114
-msgid ""
-"No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in "
-"NetworkManager."
-msgstr "Không có DNS server nào lấy được thông qua DHCP hoặc cấu hình thủ công trong NetworkManager."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:122
-msgid "Failed to setup chroot."
-msgstr "Thất bại khi cài đặt chroot."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:128
-msgid "Failed to configure browser."
-msgstr "Thất bại khi cấu hình trình duyệt."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:133
-msgid "Failed to run browser."
-msgstr "Thất bại khi chạy trình duyệt."
-
-#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
-msgid "Report an error"
-msgstr "Báo lỗi."
-
-#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/tails-documentation.desktop.in.h:1
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:1
-msgid "Tails documentation"
-msgstr "Tài liệu về Tails"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:2
-msgid "Learn how to use Tails"
-msgstr "Tìm hiểu cách sử dụng Tails"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:2
-msgid "Learn more about Tails"
-msgstr "Tìm hiểu thêm về Tails"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:1
-msgid "Tor Browser"
-msgstr "Trình duyệt Tor"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:2
-msgid "Anonymous Web Browser"
-msgstr "Trình duyệt trang ẩn danh"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:2
-msgid "Browse the World Wide Web without anonymity"
-msgstr "Duyệt Word Wide Web mà không có sự ẩn danh"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:3
-msgid "Unsafe Web Browser"
-msgstr "Trình duyệt trang không an toàn"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:2
-msgid "Tails specific tools"
-msgstr "Những công cụ đặc biệt của Tails"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.root-terminal.policy.in.h:1
-msgid "To start a Root Terminal, you need to authenticate."
-msgstr "Để khởi động một Thiết bị gốc, bạn cần phải xác thực"
diff --git a/zh_HK.po b/zh_HK.po
deleted file mode 100644
index b80c1a2f7..000000000
--- a/zh_HK.po
+++ /dev/null
@@ -1,339 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
-# Translators:
-# 大圈洋蔥, 2016
-# ronnietse <tseronnie at ymail.com>, 2014
-# ronnietse <tseronnie at ymail.com>, 2014
-# 大圈洋蔥, 2016
-# 大圈洋蔥, 2016
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-06-05 11:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-26 14:47+0000\n"
-"Last-Translator: carolyn <carolyn at anhalt.org>\n"
-"Language-Team: Chinese (Hong Kong) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/zh_HK/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: zh_HK\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:39
-msgid "Tor is ready"
-msgstr "Tor洋蔥路由準備好"
-
-#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:40
-msgid "You can now access the Internet."
-msgstr "你咿㗎可以連接互聯網。"
-
-#: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:65
-#, python-format
-msgid ""
-"<h1>Help us fix your bug!</h1>\n"
-"<p>Read <a href=\"%s\">our bug reporting instructions</a>.</p>\n"
-"<p><strong>Do not include more personal information than\n"
-"needed!</strong></p>\n"
-"<h2>About giving us an email address</h2>\n"
-"<p>\n"
-"Giving us an email address allows us to contact you to clarify the problem. This\n"
-"is needed for the vast majority of the reports we receive as most reports\n"
-"without any contact information are useless. On the other hand it also provides\n"
-"an opportunity for eavesdroppers, like your email or Internet provider, to\n"
-"confirm that you are using Tails.\n"
-"</p>\n"
-msgstr "<h1>幫我哋修復程式錯誤!</h1>\n<p>閱讀<a href=\\\"%s\\\">錯誤回報注意事項</a>.</p>\n<p><strong>唔好包含任何唔必要嘅個人資料!</strong></p>\n<h2>關於提供你嘅電郵地址</h2>\n<p>\n電郵地址用於需要時聯絡你澄清問題。大多數未附電郵地址嘅\n錯誤報告對我哋幫助唔大。然而,缺陷係咁會畀監聽者(例如\n你嘅電郵或網絡服務提供者)機會確認你正在使用Tails。\n</p>\n"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:17
-msgid "Persistence is disabled for Electrum"
-msgstr "停用Electrum嘅持續功能"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:19
-msgid ""
-"When you reboot Tails, all of Electrum's data will be lost, including your "
-"Bitcoin wallet. It is strongly recommended to only run Electrum when its "
-"persistence feature is activated."
-msgstr "重開Tails時,全部Electrum資料會消失,包括你嘅Bitcoin比特幣錢包。強烈建議只喺當持續功能啟用時才使用Electrum。"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:21
-msgid "Do you want to start Electrum anyway?"
-msgstr "啟用Electrum嗎?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:23
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:41
-msgid "_Launch"
-msgstr "_Launch"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:24
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:42
-msgid "_Exit"
-msgstr "_Exit"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/shutdown-helper at tails.boum.org/extension.js:71
-msgid "Restart"
-msgstr "重新啟動"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/shutdown-helper at tails.boum.org/extension.js:74
-msgid "Power Off"
-msgstr "關閉電源"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:22
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1
-msgid "Tails"
-msgstr "Tails"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:25
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:1
-msgid "About Tails"
-msgstr "關於Tails"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:35
-msgid "The Amnesic Incognito Live System"
-msgstr "Amnesic Incognito Live系統"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:36
-#, python-format
-msgid ""
-"Build information:\n"
-"%s"
-msgstr "版本資訊:\n%s"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:54
-msgid "not available"
-msgstr "唔可以揀"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:147
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:162
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:166
-msgid "Your additional software"
-msgstr "其他軟件"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:148
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:167
-msgid ""
-"The upgrade failed. This might be due to a network problem. Please check "
-"your network connection, try to restart Tails, or read the system log to "
-"understand better the problem."
-msgstr "升級失敗。可能由於網絡問題。請檢查網絡連線、嘗試將Tails重新啟動,或者讀取系統記錄,以便進一步澄清問題。"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:163
-msgid "The upgrade was successful."
-msgstr "升級成功。"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:52
-msgid "Synchronizing the system's clock"
-msgstr "與系統嘅時鐘同步"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:53
-msgid ""
-"Tor needs an accurate clock to work properly, especially for Hidden "
-"Services. Please wait..."
-msgstr "Tor需要準確嘅時鐘先能正常運作,特別係對隱藏嘅服務。請稍候…"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:87
-msgid "Failed to synchronize the clock!"
-msgstr "無法與時鐘同步!"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:124
-msgid "This version of Tails has known security issues:"
-msgstr "此Tails版本有已知嘅安全問題:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:134
-msgid "Known security issues"
-msgstr "已知嘅安全問題"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:52
-#, sh-format
-msgid "Network card ${nic} disabled"
-msgstr "網絡咭${nic}已停用"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:53
-#, sh-format
-msgid ""
-"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}) so it is temporarily disabled.\n"
-"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing."
-msgstr "網絡咭${nic_name} (${nic})進行MAC偽裝失敗,故佢暫時被停用。\n你可能要將Tails重新啟動並停用MAC偽裝。"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:62
-msgid "All networking disabled"
-msgstr "全部網絡停用"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:63
-#, sh-format
-msgid ""
-"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}). The error recovery also failed so all networking is disabled.\n"
-"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing."
-msgstr "網絡咭${nic_name} (${nic})進行MAC偽裝失敗。而進行還原時也失敗,故佢暫時被停用。\n你可能要將Tails重新啟動並停用MAC偽裝。"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:24
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:27
-msgid "error:"
-msgstr "錯誤:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:25
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:28
-msgid "Error"
-msgstr "錯誤"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:45
-msgid ""
-"<b>Not enough memory available to check for upgrades.</b>\n"
-"\n"
-"Make sure this system satisfies the requirements for running Tails.\n"
-"See file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n"
-"\n"
-"Try to restart Tails to check for upgrades again.\n"
-"\n"
-"Or do a manual upgrade.\n"
-"See https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual"
-msgstr "<b>檢查升級時無足夠嘅可用記憶體。</b>\n\n請確保系統能滿足執行Tails嘅要求。\n請參閱 file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n\n請嘗試將Tails重新啟動後再次檢查升級。\n\n或手動執行升級。\n請參閱 https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:71
-msgid "Warning: virtual machine detected!"
-msgstr "警告:偵測到虛擬機器!"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:73
-msgid ""
-"Both the host operating system and the virtualization software are able to "
-"monitor what you are doing in Tails."
-msgstr "主機作業系統同虛擬化軟件都能夠監控你喺Tails嘅行動。"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:76
-msgid "Warning: non-free virtual machine detected!"
-msgstr "警告:偵測到此虛擬機器並非自由軟件!"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:78
-msgid ""
-"Both the host operating system and the virtualization software are able to "
-"monitor what you are doing in Tails. Only free software can be considered "
-"trustworthy, for both the host operating system and the virtualization "
-"software."
-msgstr "主機作業系統同虛擬化軟件都能夠監控你喺Tails嘅行動。只有真正免費嘅主機作業系統同虛擬化軟件先值得信賴。"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:83
-msgid "Learn more"
-msgstr "更多"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:43
-msgid "Tor is not ready"
-msgstr "Tor洋蔥路由未就緒"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:44
-msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
-msgstr "Tor洋蔥路由未就緒。仍啟動Tor洋蔥路由瀏覽器嗎?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:45
-msgid "Start Tor Browser"
-msgstr "啟動Tor洋蔥路由瀏覽器"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:46
-msgid "Cancel"
-msgstr "取消"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:38
-msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?"
-msgstr "真係要啟動唔安全嘅瀏覽器嗎?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:40
-msgid ""
-"Network activity within the Unsafe Browser is <b>not anonymous</b>.\\nOnly "
-"use the Unsafe Browser if necessary, for example\\nif you have to login or "
-"register to activate your Internet connection."
-msgstr "使用唔安全瀏覽器嘅網絡活動係<b>無法匿名</b>。僅真正需要時先好使用唔安全嘅瀏覽器,例如須登入或註冊嚟啟動網絡連線。"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:51
-msgid "Starting the Unsafe Browser..."
-msgstr "正在啟動唔安全瀏覽器…"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:52
-msgid "This may take a while, so please be patient."
-msgstr "呢樣需要一段時間,請耐心等候。"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:57
-msgid "Shutting down the Unsafe Browser..."
-msgstr "正在關閉唔安全瀏覽器…"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:58
-msgid ""
-"This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it "
-"is properly shut down."
-msgstr "呢樣需要一段時間,你可能無法將唔安全瀏覽器重新啟動,直到佢正確咁關閉。"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:70
-msgid "Failed to restart Tor."
-msgstr "無法重新啟動Tor洋蔥路由。"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:84
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:1
-msgid "Unsafe Browser"
-msgstr "唔安全瀏覽器"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:92
-msgid ""
-"Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please "
-"retry in a while."
-msgstr "目前正在執行另一個唔安全瀏覽器,或被清理。請喺一段時間後重試。"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:104
-msgid ""
-"NetworkManager passed us garbage data when trying to deduce the clearnet DNS"
-" server."
-msgstr "嘗試減少cleranet DNS伺服器時,NetworkManager傳送我哋垃圾資料。"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:114
-msgid ""
-"No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in "
-"NetworkManager."
-msgstr "未由DHCP或NetworkManager嘅手動設定取得DNS伺服器。"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:122
-msgid "Failed to setup chroot."
-msgstr "無法設定chroot。"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:128
-msgid "Failed to configure browser."
-msgstr "無法設定瀏覽器。"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:133
-msgid "Failed to run browser."
-msgstr "無法開啟瀏覽器。"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
-msgid "Report an error"
-msgstr "回報錯誤"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/tails-documentation.desktop.in.h:1
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:1
-msgid "Tails documentation"
-msgstr "Tails文件"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:2
-msgid "Learn how to use Tails"
-msgstr "了解如何使用Tails"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:2
-msgid "Learn more about Tails"
-msgstr "了解更多關於Tails"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:1
-msgid "Tor Browser"
-msgstr "Tor洋蔥路由瀏覽器"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:2
-msgid "Anonymous Web Browser"
-msgstr "匿名網絡瀏覽器"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:2
-msgid "Browse the World Wide Web without anonymity"
-msgstr "唔匿名下瀏覽全球資訊網"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:3
-msgid "Unsafe Web Browser"
-msgstr "唔安全網頁瀏覽器"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:2
-msgid "Tails specific tools"
-msgstr "Tails特有工具"



More information about the tor-commits mailing list