[tor-commits] [translation/tpo-web_completed] Update translations for tpo-web_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Jul 31 18:20:48 UTC 2019


commit 5e74f4488f10a7b8c7c34fc89ecb9ddf3d18c815
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Jul 31 18:20:46 2019 +0000

    Update translations for tpo-web_completed
---
 contents+pt-BR.po | 340 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------
 1 file changed, 258 insertions(+), 82 deletions(-)

diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po
index 28fc6cf36..023b0060f 100644
--- a/contents+pt-BR.po
+++ b/contents+pt-BR.po
@@ -7,20 +7,20 @@
 # Anna e só <contraexemplos at gmail.com>, 2019
 # Alexei Gonçalves de Oliveira <alexis at gessicahellmann.com>, 2019
 # Danihells <dcdcampos75 at gmail.com>, 2019
+# Chacal E., 2019
+# Gus, 2019
 # Communia <ameaneantie at riseup.net>, 2019
+# erinm, 2019
 # Emma Peel, 2019
-# Chacal E., 2019
 # Eduardo Addad de Oliveira <eduardoaddad at hotmail.com>, 2019
-# erinm, 2019
-# Gus, 2019
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-06-05 12:03+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-31 12:08+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
-"Last-Translator: Gus, 2019\n"
+"Last-Translator: Eduardo Addad de Oliveira <eduardoaddad at hotmail.com>, 2019\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_BR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -109,6 +109,8 @@ msgstr "Patrocinadores"
 
 #: https//www.torproject.org/menu/ (content/menu/contents+en.lrpage.section)
 #: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.section)
+#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
+#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.section)
 #: https//www.torproject.org/about/history/
 #: (content/about/history/contents+en.lrpage.section)
 #: https//www.torproject.org/about/people/
@@ -146,10 +148,6 @@ msgstr "Blog"
 msgid "Donate"
 msgstr "Doar"
 
-#: https//www.torproject.org/menu/ (content/menu/contents+en.lrpage.body)
-msgid "Donate Now"
-msgstr "Doar Agora"
-
 #: https//www.torproject.org/thank-you/
 #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.title)
 msgid "Success"
@@ -241,6 +239,171 @@ msgstr ""
 msgid "Download Tor Source Code"
 msgstr "Baixar o código fonte do Tor"
 
+#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
+#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Cy Pres Awards"
+msgstr "Prêmios Cy Pres"
+
+#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
+#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### Cy Pres Awards – Consumer Privacy and Privacy Online"
+msgstr "### Prêmios Cy Pres - Privacidade e privacidade do consumidor on-line"
+
+#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
+#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"_Cy pres_ awards are funds distributed as a part of class action lawsuit "
+"settlements in the United States. When the totality of the funds cannot be "
+"distributed to class members, they can be distributed to nonprofit, "
+"advocacy, and research groups that generally represent the class members. "
+"Consumer privacy _cy pres_ awards can help the Tor Project to educate "
+"individuals and organizations about how to retain their privacy online, "
+"advocate for privacy protections, and build important free, open source "
+"technologies that prioritize privacy."
+msgstr ""
+"As premiações são fundos distribuídos como parte dos acordos de ação "
+"coletiva nos Estados Unidos. Quando a totalidade dos fundos não pode ser "
+"distribuída aos alunos, eles podem ser distribuídos a grupos sem fins "
+"lucrativos, de defesa de interesses e de pesquisa que geralmente representam"
+" os membros da classe. A privacidade do consumidor pode ajudar o Projeto Tor"
+" a educar indivíduos e organizações sobre como manter sua privacidade on-"
+"line, defender proteções de privacidade e construir importantes tecnologias "
+"gratuitas e de código aberto que priorizem a privacidade."
+
+#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
+#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
+msgid "#### About the Tor Project"
+msgstr "#### Sobre o projeto Tor"
+
+#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
+#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"The Tor Project is a U.S.-based 501(3) nonprofit founded in 2006 with the "
+"mission of advancing human rights and freedoms by:"
+msgstr ""
+"O Tor Project é uma organização sem fins lucrativos sediada nos EUA em "
+"501(3) fundada em 2006 com a missão de promover os direitos humanos e as "
+"liberdades por meio de:"
+
+#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
+#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"- Creating and deploying free and open anonymity and privacy technologies,"
+msgstr ""
+"- Criação e implantação de tecnologias livres e abertas de anonimato e "
+"privacidade,"
+
+#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
+#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
+msgid "- Supporting their unrestricted availability and use, and"
+msgstr "- Apoiar sua disponibilidade e uso irrestrito, e"
+
+#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
+#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
+msgid "- Furthering their scientific and popular understanding."
+msgstr "- Promover sua compreensão científica e popular."
+
+#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
+#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"The Tor Project and its surrounding community develops and distributes some "
+"of the most popular and widely used free, open source privacy technologies: "
+"Tor Browser and the Tor network."
+msgstr ""
+"O Tor Project e sua comunidade envolvente desenvolvem e distribuem algumas "
+"das mais populares e amplamente utilizadas tecnologias de privacidade de "
+"código aberto: Tor Browser e a rede Tor."
+
+#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
+#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Beyond developing technology, the organization helps people retain their "
+"privacy online. The Tor Project has educated thousands of activists, "
+"journalists, human rights defenders, librarians, consumers, and average "
+"internet users about how to protect and retain their privacy online."
+msgstr ""
+"Além de desenvolver tecnologia, a organização ajuda as pessoas a manter sua "
+"privacidade online. O Projeto Tor educou milhares de ativistas, jornalistas,"
+" defensores de direitos humanos, bibliotecários, consumidores e usuários "
+"comuns da Internet sobre como proteger e manter sua privacidade on-line."
+
+#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
+#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is "
+"[often turned to by the media for information about how individuals and "
+"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)."
+msgstr ""
+"O Tor Project é reconhecido como um dos principais especialistas em "
+"privacidade on-line e [muitas vezes procurado pela mídia para obter "
+"informações sobre como indivíduos e consumidores podem proteger sua "
+"privacidade](https://www.torproject.org/press/)."
+
+#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
+#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"In the past, the Tor Project has been the recipient of consumer privacy _cy "
+"pres_ awards through the Rose Foundation's Consumer Privacy grants. The "
+"organization has more than a decade of experience successfully delivering on"
+" projects with funders and partners as varied as the U.S. State Department –"
+" Bureau of Democracy, Human Rights, and Labor; National Science Foundation; "
+"Defense Advanced Research Projects Agency (DARPA); and the Media Democracy "
+"Fund."
+msgstr ""
+"No passado, o Projeto Tor foi o destinatário das concessões de privacidade "
+"do consumidor através dos subsídios de Privacidade do Consumidor da Fundação"
+" Rose. A organização tem mais de uma década de experiência no fornecimento "
+"de projetos com financiadores e parceiros tão variados quanto o Departamento"
+" de Estado dos EUA - Escritório de Democracia, Direitos Humanos e Trabalho; "
+"Fundação Nacional de Ciências; Agência de Projetos de Pesquisa Avançada de "
+"Defesa (DARPA); e o Fundo para Democracia da Mídia."
+
+#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
+#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
+msgid "#### Contact the Tor Project about a Cy Pres Award"
+msgstr "#### Entre em contato com o projeto Tor sobre o prêmio Cy Pres"
+
+#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
+#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If you would like to speak to somebody at the Tor Project about whether or "
+"not the organization might be appropriate for a _cy pres_ award, please "
+"contact Sarah Stevenson, Fundraising Director, at "
+"[sstevenson at torproject.org](mailto:sstevenson at torproject.org)."
+msgstr ""
+"Se você gostaria de falar com alguém no Projeto Tor sobre se a organização "
+"pode ou não ser apropriada para um prêmio, por favor entre em contato com "
+"Sarah Stevenson, Diretora de Captação de Recursos. "
+"[sstevenson at torproject.org](mailto:sstevenson at torproject.org)."
+
+#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
+#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
+msgid "#### Further Reading"
+msgstr "#### Leitura adicional"
+
+#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
+#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
+msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)"
+msgstr "- [O Projeto Tor na Mídia](https://www.torproject.org/press/)"
+
+#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
+#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"- [The Tor Project Financial "
+"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)"
+msgstr ""
+"- [Os relatórios financeiros do projeto "
+"Tor](https://www.torproject.org/about/reports/)"
+
+#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
+#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"- [The Tor Project Board Members and "
+"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)"
+msgstr ""
+"- [Os membros da diretoria do projeto Tor e a "
+"equipe](https://www.torproject.org/about/people/)"
+
 #: https//www.torproject.org/about/history/
 #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
@@ -592,6 +755,72 @@ msgstr ""
 "href=\"https://www.torproject.org/dist/torbrowser/8.5a10/\">diretório de "
 "distribuição</a>."
 
+#: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18
+#: lego/templates/navbar.html:66 templates/footer.html:9
+#: templates/footer.html:18 templates/hero-home.html:13
+#: templates/navbar.html:66
+msgid "Download Tor Browser"
+msgstr "Baixar Tor Browser"
+
+#: lego/templates/footer.html:10 templates/footer.html:10
+msgid ""
+"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
+"surveillance, or censorship."
+msgstr ""
+"Faça download do Navegador Tor para experimentar uma navegação realmente "
+"privada, sem rastreamento, vigilância ou censura."
+
+#: lego/templates/footer.html:27 templates/footer.html:27
+msgid "Our mission:"
+msgstr "Nossa missão:"
+
+#: lego/templates/footer.html:28 templates/footer.html:28
+msgid ""
+"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
+" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted "
+"availability and use, and furthering their scientific and popular "
+"understanding."
+msgstr ""
+"Proteger os direitos humanos e liberdades por meio da criação e "
+"implementação de tecnologias de anonimato e privacidade livres e de código "
+"aberto, provendo apoio a seu uso e disponibilidade irrestritos. Ao mesmo "
+"tempo, contribuímos para o avanço de sua compreensão científica e popular. "
+
+#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:12
+#: templates/download.html:56 templates/footer.html:49
+#: templates/navbar.html:12
+msgid "Donate Now"
+msgstr "Doar Agora"
+
+#: lego/templates/footer.html:54 templates/footer.html:54
+msgid "Subscribe to our Newsletter"
+msgstr "Assine o nosso boletim de notícias"
+
+#: lego/templates/footer.html:55 templates/footer.html:55
+msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
+msgstr "Receba atualizações mensais e oportunidades do Projeto Tor."
+
+#: lego/templates/footer.html:56 templates/footer.html:56
+msgid "Sign up"
+msgstr "Registo"
+
+#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75
+#, python-format
+msgid ""
+"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
+"found in our %(link_to_faq)s"
+msgstr ""
+"Marca registrada, avisos de direitos autorais, e regras de uso para "
+"terceiros podem ser encontradas em nosso %(link_to_faq)s"
+
+#: lego/templates/navbar.html:15 templates/navbar.html:15
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
+
+#: lego/templates/search.html:5 templates/search.html:5
+msgid "Search"
+msgstr "Procurar"
+
 #: templates/contact.html:8
 msgid "Chat with us on"
 msgstr "Faça um chat conosco em"
@@ -729,20 +958,29 @@ msgstr "Baixar Navegador Tor para Android."
 msgid "Protect yourself against tracking, surveillance, and censorship."
 msgstr "Proteja-se contra rastreamento, vigilância e censura."
 
-#: templates/download-android.html:20 templates/download-android.html:22
+#: templates/download-android.html:28 templates/download-android.html:30
 msgid "Download .apk"
 msgstr "Baixar .apk"
 
-#: templates/download-android.html:24
+#: templates/download-android.html:29 templates/download-android.html:31
+#: templates/download-tor.html:25 templates/download-tor.html:30
+msgid "sig"
+msgstr "sig"
+
+#: templates/download-android.html:35
 msgid "Go to Google Play"
 msgstr "Vá para o Google Play"
 
-#: templates/download-android.html:26
+#: templates/download-android.html:39
 #, python-format
 msgid "Go to F-droid %s"
 msgstr "Vá para o F-droid %s"
 
-#: templates/download-android.html:36
+#: templates/download-android.html:44
+msgid "Are you a iOS user? We encourage you to try Onion Browser."
+msgstr "Você usa iOS? Encorajamos você a experimentar Onion Browser."
+
+#: templates/download-android.html:49
 msgid "Are you an iOS user? We encourage you to try Onion Browser."
 msgstr "Você usa iOS? Encorajamos você a experimentar Onion Browser."
 
@@ -750,10 +988,6 @@ msgstr "Você usa iOS? Encorajamos você a experimentar Onion Browser."
 msgid "Language"
 msgstr "Idioma"
 
-#: templates/download-tor.html:25 templates/download-tor.html:30
-msgid "sig"
-msgstr "sig"
-
 #: templates/download.html:5
 msgid "Get Connected"
 msgstr "Conecte-se"
@@ -788,8 +1022,8 @@ msgid "Support Portal"
 msgstr "Portal de Suporte"
 
 #: templates/download.html:14
-msgid "Read other FAQs at our Support Portal"
-msgstr "Leia outras FAQ's no nosso Portal de Suporte."
+msgid "Read other FAQ's at our Support Portal"
+msgstr "Leia outras FAQ's no nosso Portal de Suporte"
 
 #: templates/download.html:19 templates/download.html:21
 msgid "Stay safe"
@@ -848,60 +1082,6 @@ msgstr ""
 "você para nos ajudar a manter o Tor robusto e seguro para milhões de pessoas"
 " em todo o mundo."
 
-#: templates/footer.html:9 templates/footer.html:13
-#: templates/hero-home.html:13 templates/navbar.html:59
-msgid "Download Tor Browser"
-msgstr "Baixar Tor Browser"
-
-#: templates/footer.html:10
-msgid ""
-"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
-"surveillance, or censorship."
-msgstr ""
-"Faça download do Navegador Tor para experimentar uma navegação realmente "
-"privada, sem rastreamento, vigilância ou censura."
-
-#: templates/footer.html:22
-msgid "Our mission:"
-msgstr "Nossa missão:"
-
-#: templates/footer.html:23
-msgid ""
-"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
-" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted "
-"availability and use, and furthering their scientific and popular "
-"understanding."
-msgstr ""
-"Proteger os direitos humanos e liberdades por meio da criação e "
-"implementação de tecnologias de anonimato e privacidade livres e de código "
-"aberto, provendo apoio a seu uso e disponibilidade irrestritos. Ao mesmo "
-"tempo, contribuímos para o avanço de sua compreensão científica e popular. "
-
-#: templates/footer.html:44 templates/navbar.html:12
-msgid "DONATE NOW"
-msgstr "DOE AGORA"
-
-#: templates/footer.html:49
-msgid "SUBSCRIBE TO OUR NEWSLETTER"
-msgstr "ASSINE A NOSSA NEWSLETTER"
-
-#: templates/footer.html:50
-msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
-msgstr "Receba atualizações mensais e oportunidades do Projeto Tor."
-
-#: templates/footer.html:51
-msgid "SIGN UP"
-msgstr "INSCREVER-SE"
-
-#: templates/footer.html:70
-#, python-format
-msgid ""
-"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
-"found in our %(link_to_faq)s"
-msgstr ""
-"Marca registrada, avisos de direitos autorais, e regras de uso para "
-"terceiros podem ser encontradas em nosso %(link_to_faq)s"
-
 #: templates/hero-download-languages.html:2
 #: templates/hero-download-options.html:2
 msgid "DEFEND YOURSELF"
@@ -923,7 +1103,11 @@ msgstr "Download em outro idioma ou plataforma"
 msgid "Advanced Install Options"
 msgstr "Opções Avançadas de Instalação"
 
-#: templates/hero-download.html:50
+#: templates/hero-download.html:49
+msgid "Download Source Tarball"
+msgstr "Baixar Source Tarball"
+
+#: templates/hero-download.html:52
 msgid "Read the latest release announcements"
 msgstr "Leia os anúncios da versão mais recente."
 
@@ -1066,10 +1250,6 @@ msgstr "O Projeto Tor | Privacidade e Liberdade Online"
 msgid "Tor Project"
 msgstr "Projeto Tor"
 
-#: templates/navbar.html:15
-msgid "Menu"
-msgstr "Menu"
-
 #: templates/people.html:2
 msgid "Board of Directors"
 msgstr "Conselho de diretores"
@@ -1165,10 +1345,6 @@ msgstr "Tipo"
 msgid "Title"
 msgstr "Título"
 
-#: templates/search.html:5
-msgid "Search"
-msgstr "Procurar"
-
 #: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:35
 msgid "Topics"
 msgstr "Tópicos"



More information about the tor-commits mailing list