[tor-commits] [translation/support-portal] Update translations for support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu Jul 11 22:20:42 UTC 2019


commit 5e696d96968f020a995ecf9b6e8c2e25090d59ec
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu Jul 11 22:20:39 2019 +0000

    Update translations for support-portal
---
 contents+sr.po | 37 +++++++++++++++++++++++++++++--------
 1 file changed, 29 insertions(+), 8 deletions(-)

diff --git a/contents+sr.po b/contents+sr.po
index cfcd3daec..824a12244 100644
--- a/contents+sr.po
+++ b/contents+sr.po
@@ -858,18 +858,19 @@ msgstr "Da li mogu preuzeti Tor Browser za Chrome OS?"
 #: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Unfortunately, we don't yet have a version of Tor Browser for Chrome OS."
-msgstr ""
+msgstr "Nažalost, još uvek ne postoji verzija Tor Browser-a za Chrome OS."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-16/
 #: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I pick which country I'm exiting from?"
 msgstr ""
+"Da li sâm mogu odabrati iz koje zemlje izlazi moj saobraćaj iz Tor mreže?"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-16/
 #: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Modifying the way that Tor creates its circuits is strongly discouraged."
-msgstr ""
+msgstr "Strogo ne preporučujemo menjanje načina na koji Tor kreira kola."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-16/
 #: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
@@ -917,7 +918,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-18/
 #: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Is there support for *BSD?"
-msgstr ""
+msgstr "Da li postoji podrška za *BSD?"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-18/
 #: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.description)
@@ -925,6 +926,8 @@ msgid ""
 "Sorry, but there is currently no official support for running Tor Browser on"
 " *BSD."
 msgstr ""
+"Žao nam je ali trenutno ne postoji oficijelna podrška za pokretanje Tor "
+"Browser-a na *BSD."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-18/
 #: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.description)
@@ -940,6 +943,7 @@ msgstr ""
 #: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "I can’t connect to Tor Browser, is my network censored?"
 msgstr ""
+"Ne mogu se povezati sa Tor Browser-om, da li je moja mreža cenzurisana?"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-19/
 #: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
@@ -948,6 +952,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "You might be on a censored network, and so you should try using bridges."
 msgstr ""
+"Moguće je da koristite mrežu koja je cenzurisana, trebalo bi da probate "
+"korišćenjem mostova."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-19/
 #: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
@@ -980,17 +986,17 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-2/
 #: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Why is the first IP address in my relay circuit always the same?"
-msgstr ""
+msgstr "Zašto je moja prva IP adresa u kolu releja uvek ista?"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-2/
 #: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "That is normal Tor behavior."
-msgstr ""
+msgstr "To je sasvim normalno ponašanje Tor-a."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-2/
 #: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "The first relay in your circuit is called an \"entry guard\" or \"guard\"."
-msgstr ""
+msgstr "Prvi relej u Vašem kolu naziva se Čuvar ulaza ili Stražar."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-2/
 #: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -998,6 +1004,8 @@ msgid ""
 "It is a fast and stable relay that remains the first one in your circuit for"
 " 2-3 months in order to protect against a known anonymity-breaking attack."
 msgstr ""
+"To je brz i stabilan relej koji ostaje na prvom mestu u kolu tokom 2-3 "
+"meseca sa ciljem da štiti od poznatih napada za razbijanje anonimnosti."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-2/
 #: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1005,6 +1013,8 @@ msgid ""
 "The rest of your circuit changes with every new website you visit, and all "
 "together these relays provide the full privacy protections of Tor."
 msgstr ""
+"Ostatak Vašeg kola menja se za svaki novi sajt koji posetite i svi releji "
+"zajedno pružaju potpunu zaštitu privatnosti na Tor-u."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-2/
 #: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1015,6 +1025,10 @@ msgid ""
 "users.cs.umn.edu/~hoppernj/single_guard.pdf\">paper</a></mark> on entry "
 "guards."
 msgstr ""
+"Za više informacija o tome kako releji Stražari rade pogledajte ovu <mark><a"
+" href=\"https://blog.torproject.org/improving-tors-anonymity-changing-guard-"
+"parameters\">blog objavu</a></mark> i <mark><a href=\"https://www-"
+"users.cs.umn.edu/~hoppernj/single_guard.pdf\">dokument</a></mark> o njima."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-20/
 #: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.title)
@@ -1024,6 +1038,8 @@ msgid ""
 "Tor Browser won't connect, but it doesn’t seem to be an issue with "
 "censorship."
 msgstr ""
+"Tor Browser ne uspeva da se poveže, ali ne deluje kao da je problem u "
+"cenzuri."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-20/
 #: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1033,13 +1049,15 @@ msgid ""
 "One of the most common issues that causes connection errors in Tor Browser "
 "is an incorrect system clock."
 msgstr ""
+"Jedan od najčešćih problema koji uzrokuju greške u Tor Browser-u je netačan "
+"sistemski časovnik."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-20/
 #: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-1/
 #: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Please make sure your system clock and timezone are set accurately."
-msgstr ""
+msgstr "Molimo pobrinite se da Vaš časovnik i vremenska zona budu tačni."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-20/
 #: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1049,6 +1067,9 @@ msgid ""
 "If this doesn't fix the problem, see the Troubleshooting page on the [Tor "
 "Browser manual](https://tb-manual.torproject.org/en-US/troubleshooting)."
 msgstr ""
+"Ukoliko ovo ne reši problem pogledajte stranicu za Pronalaženje problema u  "
+"[Tor Browser manual](https://tb-manual.torproject.org/en-"
+"US/troubleshooting)."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-21/
 #: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.title)
@@ -1136,7 +1157,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-24/
 #: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "I'm having a problem with DuckDuckGo."
-msgstr ""
+msgstr "Imam problem sa DuckDuckGo."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-24/
 #: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.description)



More information about the tor-commits mailing list