[tor-commits] [translation/tpo-web] Update translations for tpo-web

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu Jul 4 19:20:35 UTC 2019


commit 13479284c888efb2a244a0baa1cc09a3de326ddb
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu Jul 4 19:20:32 2019 +0000

    Update translations for tpo-web
---
 contents+th.po | 36 +++++++++++++++++++++---------------
 1 file changed, 21 insertions(+), 15 deletions(-)

diff --git a/contents+th.po b/contents+th.po
index 2321702b4..0e1e81ec8 100644
--- a/contents+th.po
+++ b/contents+th.po
@@ -3,7 +3,6 @@
 # Martus Translations <translations at martus.org>, 2019
 # erinm, 2019
 # Ben CM <nebben10814 at gmail.com>, 2019
-# Nipattra Chaiprakobwiriya <patt.nipattra at gmail.com>, 2019
 # Chumapron Waaddao <chumaporn.t at gmail.com>, 2019
 # Mumean Muna <muhammadmumin.m at amnesty.or.th>, 2019
 # Kunanyaporn Jirasamatakij <kunanyaporn at gmail.com>, 2019
@@ -25,7 +24,7 @@ msgstr ""
 
 #: https//www.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.title)
 msgid "Anonymity Online"
-msgstr "เครือข่ายนิรนาม"
+msgstr "ท่องออนไลน์แบบนิรนาม"
 
 #: https//www.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.section)
 msgid "home"
@@ -138,7 +137,7 @@ msgstr "บริจาค"
 
 #: https//www.torproject.org/menu/ (content/menu/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Donate Now"
-msgstr "ร่วมบริจาค"
+msgstr "บริจาคตอนนี้"
 
 #: https//www.torproject.org/thank-you/
 #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.title)
@@ -154,8 +153,7 @@ msgstr "คุณพร้อมที่จะท่องเว็บอย่
 #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Tor is the strongest tool for privacy and freedom online."
 msgstr ""
-"Tor "
-"เป็นผลิตภัณฑ์ที่แข็งแกร่งเพื่อความเป็นส่วนตัวและความเป็นอิสระในการออนไลน์"
+"Tor เป็นเครื่องมือเพื่อความเป็นส่วนตัวความเป็นอิสระในการออนไลน์ที่แข็งแกร่ง"
 
 #: https//www.torproject.org/thank-you/
 #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
@@ -251,7 +249,7 @@ msgid ""
 "have private access to an uncensored web.**"
 msgstr ""
 "** เช่นเดียวกับผู้ที่ใช้ Tor , นักพัฒนา , นักวิจัย และผู้ก่อตั้ง "
-"ผู้ซึ่งทำให้ Tor เป็นไปได้นั้น คือ/เป็น กลุ่มคนที่หลากหลาย "
+"ผู้ซึ่งทำให้ Tor เป็นไปได้นั้น เป็นกลุ่มคนที่หลากหลาย "
 "แต่ทุกคนที่เกี่ยวข้องกับ Tor รวมกลุ่มกันจากการมีความเชื่อร่วมกันว่า: "
 "ผู้ใช้อินเทอร์เน็ตควรมีสิทธิ์ความเป็นส่วนตัวในการเข้าถึงเว็บที่ถูกปิดกั้น **"
 
@@ -510,7 +508,7 @@ msgstr ""
 #: https//www.torproject.org/press/-new-release-tor-browser/
 #: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.title)
 msgid "New Release: Tor Browser 8.5a10"
-msgstr ""
+msgstr "ออกใหม่: Tor Browser 8.5a10"
 
 #: https//www.torproject.org/press/-new-release-tor-browser/
 #: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary)
@@ -632,7 +630,7 @@ msgstr "รับ Tor Browser สำหรับ Android."
 
 #: templates/download-android.html:15 templates/hero-download.html:5
 msgid "Protect yourself against tracking, surveillance, and censorship."
-msgstr ""
+msgstr "ป้องกันตัวเองจากการติดตาม เฝ้ามอง และการถูกปิดกั้น"
 
 #: templates/download-android.html:20 templates/download-android.html:22
 msgid "Download .apk"
@@ -672,6 +670,8 @@ msgid ""
 "If you are in a country where Tor is blocked, you can configure Tor to "
 "connect to a bridge during the setup process."
 msgstr ""
+"ถ้าในประเทศของคุณปิดกั้น Tor คุณสามารถตั้งค่า Tor เชื่อมต่อไปยังบริดจ์ "
+"ในระหว่างกระบวนการติดตั้ง"
 
 #: templates/download.html:10
 msgid "Select \"Tor is censored in my country.\""
@@ -682,6 +682,9 @@ msgid ""
 "If Tor is not censored, one of the most common reasons Tor won't connect is "
 "an incorrect system clock. Please make sure it's set correctly."
 msgstr ""
+"ถ้า Tor ไม่ได้ถูกปิดกั้น อีกเหตุผลหนึ่งคือ Tor "
+"ไม่สามารถเชื่อมต่อถ้าการตั้งเวลาเครื่องผิด "
+"โปรดตรวจสอบการตั้งค่านาฬิกาให้ถูกต้อง"
 
 #: templates/download.html:14
 msgid "Support Portal"
@@ -797,6 +800,9 @@ msgid ""
 "Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
 "found in our %(link_to_faq)s"
 msgstr ""
+"เครื่องหมายการค้า, "
+"ประกาศลิขสิทธิ์และกฎระเบียบสำหรับการใช้งานโดยบุคคลที่สามสามารถดูได้ใน "
+"%(link_to_faq)s"
 
 #: templates/hero-download-languages.html:2
 #: templates/hero-download-options.html:2
@@ -834,15 +840,15 @@ msgstr "ท่องอย่างอิสระ"
 #: templates/hero-home.html:8 templates/meta.html:5 templates/meta.html:12
 msgid ""
 "Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship."
-msgstr ""
+msgstr "ป้องกันตัวเองจากการติดตามและเฝ้ามอง หลีกเลี่ยงการถูกปิดกั้น"
 
 #: templates/home.html:7
 msgid "Block Trackers"
-msgstr ""
+msgstr "ปิดกั้นการติดตาม"
 
 #: templates/home.html:11
 msgid "BLOCK TRACKERS"
-msgstr ""
+msgstr "ปิดกั้นการติดตาม"
 
 #: templates/home.html:12
 msgid ""
@@ -853,11 +859,11 @@ msgstr ""
 
 #: templates/home.html:24
 msgid "Defend Against Surveillance"
-msgstr ""
+msgstr "ป้องกันการถูกเฝ้ามอง"
 
 #: templates/home.html:28
 msgid "DEFEND AGAINST SURVEILLANCE"
-msgstr ""
+msgstr "ป้องกันการถูกเฝ้ามอง"
 
 #: templates/home.html:29
 msgid ""
@@ -912,7 +918,7 @@ msgstr ""
 
 #: templates/jobs.html:2
 msgid "Current Openings"
-msgstr ""
+msgstr "เปิดอยู่ปัจจุบัน"
 
 #: templates/jobs.html:13
 msgid ""
@@ -922,7 +928,7 @@ msgstr ""
 
 #: templates/jobs.html:18 templates/projects.html:5
 msgid "Previous Openings"
-msgstr ""
+msgstr "ที่เปิดก่อนหน้า"
 
 #: templates/jobs.html:32 templates/projects.html:33
 msgid ""



More information about the tor-commits mailing list