[tor-commits] [translation/tpo-web] Update translations for tpo-web

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Jul 2 11:20:36 UTC 2019


commit 1e992a37f07364fd87e42774221769cfaf90b050
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Jul 2 11:20:32 2019 +0000

    Update translations for tpo-web
---
 contents+th.po | 43 ++++++++++++++++++++++++++-----------------
 1 file changed, 26 insertions(+), 17 deletions(-)

diff --git a/contents+th.po b/contents+th.po
index 83c59041b..68d7b81ec 100644
--- a/contents+th.po
+++ b/contents+th.po
@@ -239,6 +239,8 @@ msgid ""
 "The Tor Project, Inc, became a 501(c)3 nonprofit in 2006, but the idea of "
 "\"onion routing\" began in the mid 1990s."
 msgstr ""
+"องค์กร โปรเจค Tor กลายเป็น คือองค์กรไม่แสวงหาผลกำไร 501(c)(3) ในปี 2006 "
+"แต่แนวคิด \"onion routing\" นั้นเริ่มขึ้นเมื่อกลางปี 1990"
 
 #: https//www.torproject.org/about/history/
 #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -262,7 +264,7 @@ msgid ""
 "(NRL) asked themselves if there was a way to create internet connections "
 "that don't reveal who is talking to whom, even to someone monitoring the "
 "network."
-msgstr ""
+msgstr " "
 
 #: https//www.torproject.org/about/history/
 #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -428,6 +430,8 @@ msgid ""
 "We are an international team who believes everyone should have private "
 "access to the uncensored web."
 msgstr ""
+"เราคือทีมนานาชาติ "
+"ผู้ที่เชื่อว่าทุกคนควรมีสิทธิ์ความเป็นส่วนตัวในการเข้าถึงเว็บที่ถูกปิดกั้น"
 
 #: https//www.torproject.org/about/sponsors/
 #: (content/about/sponsors/contents+en.lrsponsors.body)
@@ -447,7 +451,7 @@ msgstr ""
 #: https//www.torproject.org/press/-new-release-tails/
 #: (content/press/new-release-tails/contents+en.lrpost.title)
 msgid "New Release: Tails 3.12"
-msgstr ""
+msgstr "ใหม่: Tails 3.12"
 
 #: https//www.torproject.org/press/-new-release-tails/
 #: (content/press/new-release-tails/contents+en.lrpost.summary)
@@ -466,7 +470,7 @@ msgstr ""
 #: https//www.torproject.org/press/-new-release-tor/
 #: (content/press/new-release-tor/contents+en.lrpost.title)
 msgid "New Release: Tor 0.4.0.1-alpha"
-msgstr ""
+msgstr "ใหม่: Tor 0.4.0.1-alpha"
 
 #: https//www.torproject.org/press/-new-release-tor/
 #: (content/press/new-release-tor/contents+en.lrpost.summary)
@@ -626,7 +630,7 @@ msgstr "ภาษา"
 
 #: templates/download-tor.html:25 templates/download-tor.html:30
 msgid "sig"
-msgstr ""
+msgstr "ลายเซ็น"
 
 #: templates/download.html:5
 msgid "Get Connected"
@@ -654,11 +658,11 @@ msgstr ""
 
 #: templates/download.html:14
 msgid "Support Portal"
-msgstr ""
+msgstr "พอร์ทัล สนับสนุน"
 
 #: templates/download.html:14
 msgid "Read other FAQs at our Support Portal"
-msgstr ""
+msgstr "อ่าน คำถามที่พบบ่อย ที่ พอร์ทัล สนับสนุน ของเรา"
 
 #: templates/download.html:19 templates/download.html:21
 msgid "Stay safe"
@@ -673,12 +677,16 @@ msgid ""
 "Tor Browser will block browser plugins such as Flash, RealPlayer, Quicktime,"
 " and others: they can be manipulated into revealing your IP address."
 msgstr ""
+"Tor Browser จะปิดกั้นปลั๊กอินของเบราว์เซอร์เช่น Flash, RealPlayer, Quicktime"
+" และอื่น ๆ : เหล่านั้นมันสามารถปรับข้อมูลเพื่อเปิดเผยที่อยู่ IP ของคุณได้"
 
 #: templates/download.html:27
 msgid ""
 "We do not recommend installing additional add-ons or plugins into Tor "
 "Browser"
 msgstr ""
+"เราไม่แนะนำให้ติดตั้งส่วนเสริม, แอด-ออน หรือโปรแกรมส่วนขยาย เพิ่มเติมใน Tor "
+"Browser"
 
 #: templates/download.html:28
 msgid ""
@@ -690,15 +698,15 @@ msgstr ""
 #: templates/download.html:40
 #, python-format
 msgid "Check out the %s for more troubleshooting tips."
-msgstr ""
+msgstr "ดู %s สำหรับเคล็ดลับการแก้ปัญหาเพิ่มเติม"
 
 #: templates/download.html:49
 msgid "Verify Tor Browser signature"
-msgstr ""
+msgstr "ตรวจสอบลายเซ็น Tor Browser"
 
 #: templates/download.html:54
 msgid "Stand up for privacy and freedom online."
-msgstr ""
+msgstr "ยืนหยัดเพื่อความเป็นส่วนตัวและอิสระทางออนไลน์"
 
 #: templates/download.html:55
 msgid ""
@@ -775,7 +783,7 @@ msgstr "ตัวเลือกการติดตั้งขั้นสู
 
 #: templates/hero-download.html:50
 msgid "Read the latest release announcements"
-msgstr ""
+msgstr "อ่านข้อความประกาศล่าสุด"
 
 #: templates/hero-home.html:2
 msgid "Browse Privately."
@@ -836,11 +844,11 @@ msgstr ""
 
 #: templates/home.html:58
 msgid "Multi-layered Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "การเข้ารหัสแบบหลายชั้น"
 
 #: templates/home.html:62
 msgid "MULTI-LAYERED ENCRYPTION"
-msgstr ""
+msgstr "การเข้ารหัสแบบหลายชั้น"
 
 #: templates/home.html:63
 msgid ""
@@ -851,17 +859,18 @@ msgstr ""
 
 #: templates/home.html:75
 msgid "Browse Freely"
-msgstr ""
+msgstr "ท่องอย่างอิสระ"
 
 #: templates/home.html:79
 msgid "BROWSE FREELY"
-msgstr ""
+msgstr "ท่องอย่างอิสระ"
 
 #: templates/home.html:80
 msgid ""
 "With Tor Browser, you are free to access sites your home network may have "
 "blocked."
 msgstr ""
+"ด้วย Tor Browser คุณจะอิสระในการเข้าถึงเว็บไซต์จากเครือข่ายบ้านที่ปิดกั้นไว้"
 
 #: templates/jobs.html:2
 msgid "Current Openings"
@@ -924,15 +933,15 @@ msgstr ""
 
 #: templates/press.html:7
 msgid "Get support"
-msgstr ""
+msgstr "ขอความสนับสนุน"
 
 #: templates/press.html:9
 msgid "Visit our Support Portal"
-msgstr ""
+msgstr "เยี่ยมชมพอร์ทัลสนับสนุนของเรา"
 
 #: templates/press.html:12
 msgid "Ask us on #tor"
-msgstr ""
+msgstr "ถามเราบน #tor"
 
 #: templates/press.html:15
 msgid "Write to a mailing list"



More information about the tor-commits mailing list