[tor-commits] [translation/donatepages-messagespot] Update translations for donatepages-messagespot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Mon Jan 28 19:45:30 UTC 2019


commit af70583d32bc3ee3b4c5828bcd983f895c55ae58
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Mon Jan 28 19:45:27 2019 +0000

    Update translations for donatepages-messagespot
---
 locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po | 40 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 file changed, 40 insertions(+)

diff --git a/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po
index bed6c83cd..0303ea8b7 100644
--- a/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -841,6 +841,10 @@ msgid ""
 "href=\"https://www.torproject.org/about/corepeople.html.en\"><span "
 "class=\"links\">Core People page</span></a>."
 msgstr ""
+"Tor Projesine katkıda bulunanlar hakkında bilgiyi <a class=\"hyperlinks\" "
+"target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.torproject.org/about/corepeople.html.en\"><span "
+"class=\"links\">Çekirden Tor Kişileri sayfası</span></a>nda bulabilirsiniz."
 
 #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:95
 msgid "Who uses Tor?"
@@ -996,6 +1000,9 @@ msgid ""
 "href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html.en\">This Tor Project "
 "FAQ</a> has answers to all those questions, and more."
 msgstr ""
+"<a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html.en\">Bu Tor Projesinin "
+"SSS'ının</a>'nın tüm bu sorulara ve fazlasına ilişkin cevapları vardır."
 
 #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:164
 msgid "Does the Tor software work?"
@@ -1055,6 +1062,9 @@ msgid ""
 "using Tor in the past, or that they misunderstand what Tor is and how it "
 "works (we’re working to change this)."
 msgstr ""
+"Genellikle bu sitenin Tor'u eskiden kullanan ziyaretçilerle zorlukları "
+"olduğu veya Tor'un ne olduğu ve nasıl çalıştığı hakkında yanlış fikirleri "
+"olduğu anlamına gelmektedir (biz bunu değiştirmeye çalışıyoruz)."
 
 #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:188
 msgid ""
@@ -1080,6 +1090,8 @@ msgid ""
 "Where can I find out more about the Tor Project, especially financial "
 "information?"
 msgstr ""
+"Tor Projesi, özellikle de mali konular hakkında ayrıntılı bilgiye nereden "
+"ulaşabilirim?"
 
 #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:200
 msgid ""
@@ -1127,6 +1139,9 @@ msgid ""
 " allows us to spend the money on the projects we think are most important "
 "and respond quickly to changing events."
 msgstr ""
+"Kitlesel fonlama bağışçı tabanımızı çeşitlendirmemize ve sınırlaması "
+"olmamasına -parayı en önemli olduğunu düşündüğümüz projelere harcamamıza ve "
+"hızlı değişen durumlara çabuk karşılık verebilmemize- olanak veriyor."
 
 #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:218
 msgid ""
@@ -1185,6 +1200,7 @@ msgstr ""
 #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:246
 msgid "Following is information you may need for reporting purposes:"
 msgstr ""
+"Aşağıda raporlama amaçlı gerek duyabileceğiniz bilgiler bulunmaktadır:"
 
 #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:251
 msgid ""
@@ -1196,6 +1212,13 @@ msgid ""
 "          <b>Phone number:</b> 206-420-3136<br>\n"
 "          <b>Contact person:</b> Isabela Bagueros, Executive Director<br>"
 msgstr ""
+"<b>Tor Projesi Vergi Numarası (EIN #):</b> 20-8096820<br>\n"
+"          <b>Adres:</b><br>\n"
+"          The Tor Project, Inc.<br>\n"
+"          217 First Avenue South #4903<br>\n"
+"          Seattle, WA  98194<br>\n"
+"          <b>Telefon Numarası:</b> 206-420-3136<br>\n"
+"          <b>Sorumlu kişi:</b> Isabela Bagueros, Yürütücü Başkan <br>"
 
 #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:264
 msgid "If I am not in the United States, can I still donate?"
@@ -1210,12 +1233,16 @@ msgid ""
 "Your donation probably isn't tax-deductible (unless you pay taxes on U.S. "
 "income) but we would very much appreciate your support."
 msgstr ""
+"Bağışınız muhtemelen vergiden düşülemeyecek (verginizi ABD kazancınızdan "
+"ödemiyorsanız) ama desteğiniz bizim için çok önemlidir."
 
 #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:276
 msgid ""
 "Can I donate to a specific project, or restrict my donation to a particular "
 "purpose?"
 msgstr ""
+"Belirli bir projeye bağışta bulunabilir veya bağışımı belirli bir amaçla "
+"sınırlayabilir miyim?"
 
 #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:280
 #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:560
@@ -1228,12 +1255,16 @@ msgid ""
 "used, we're required by the IRS to track and report separately on that "
 "money."
 msgstr ""
+"Nasıl kullanacağını özellikle belirten birinden bağış kabul edersek, vergi "
+"dairesi o parayı takip etmemizi ve ayrı olarak raporlamamızı isteyecektir."
 
 #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:284
 msgid ""
 "That would be a big administrative burden for a small organization, and we "
 "don't think it's a good idea for us."
 msgstr ""
+"Bu da küçük bir kuruluşta büyük bir idari yük olacaktır ve bizim için pek de"
+" uygun bir fikir olmayacaktır."
 
 #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:286
 msgid ""
@@ -1311,18 +1342,24 @@ msgid ""
 "required to process your credit card payment, including your billing "
 "address."
 msgstr ""
+"Kredi kartıyla bağışta bulunursanız, kredi kartı ödemenizin alınabilmesi "
+"için sizden fatura adresiniz dahil bazı bilgiler istenecektir."
 
 #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:330
 msgid ""
 "This allows our payment processor to verify your identity, process your "
 "payment, and prevent fraudulent charges to your credit card."
 msgstr ""
+"Bu bilgiler ödeme işlemcimizin kimliğinizi denetleyebilmesini, ödemenizi "
+"almasını ve kredi kartınıza dolancırıcılar tarafından borçlandırma "
+"yapılmasını önlemek içindir."
 
 #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:332
 msgid ""
 "We don't ask for information beyond what's required by the payment "
 "processor."
 msgstr ""
+"Sizden ödeme işlemcimizin gerek duyduğunun ötesinde bilgi istemiyoruz."
 
 #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:338
 msgid "Why is there a minimum donation?"
@@ -1333,6 +1370,9 @@ msgid ""
 "People who have stolen credit card information often donate to nonprofits as"
 " a way of testing whether the card works."
 msgstr ""
+"Kredi kartı bilgilerini çalan kişiler kartın çalışıp çalışmadığını anlamanın"
+" bir yolu olarak genellikle kar amacı gütmeyen kuruluşlara bağışta "
+"bulunmaktadır."
 
 #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:344
 msgid ""



More information about the tor-commits mailing list