[tor-commits] [translation/donatepages-messagespot] Update translations for donatepages-messagespot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Jan 23 13:15:29 UTC 2019


commit 089827727a43a0f738fb948a2211722c6bed63b6
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Jan 23 13:15:26 2019 +0000

    Update translations for donatepages-messagespot
---
 locale/es/LC_MESSAGES/messages.po | 14 +++++++-------
 1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-)

diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
index c1ee2b6ba..894f9a452 100644
--- a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -806,8 +806,8 @@ msgid ""
 "Browser</a>, which enables people to browse the internet anonymously."
 msgstr ""
 "El principal producto del Proyecto Tor es <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en\">el "
-"Navegador Tor</a>, el cual permite a las personas navegar por la Internet "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en\">el Tor "
+"Browser</a>, el cual permite a las personas navegar por la Internet "
 "anónimamente."
 
 #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:74
@@ -896,7 +896,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Para empezar, necesitarás <a class=\"hyperlinks\" target=\"_blank\" "
 "href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en\"><span "
-"class=\"links\">descargar el Navegador Tor</span></a>."
+"class=\"links\">descargar el Tor Browser</span></a>."
 
 #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:115
 msgid ""
@@ -1067,7 +1067,7 @@ msgid ""
 "Downloading Tor Browser or using the Tor network is legal in nearly every "
 "country."
 msgstr ""
-"Descargar el navegador Tor o usar la red de Tor es legal en casi todos los "
+"Descargar el Tor Browser o usar la red de Tor es legal en casi todos los "
 "países."
 
 #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:184
@@ -1313,12 +1313,12 @@ msgstr ""
 
 #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:294
 msgid "Can I donate while using Tor Browser?"
-msgstr "¿Puedo donar mientras esté usando el Navegador Tor?"
+msgstr "¿Puedo donar mientras esté usando el Tor Browser?"
 
 #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:298
 msgid "Yes! In our testing, donation works via Tor Browser."
 msgstr ""
-"¡Sí! En nuestras pruebas, las donaciones funcionan vía el Navegador Tor."
+"¡Sí! En nuestras pruebas, las donaciones funcionan vía el Tor Browser."
 
 #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:300
 msgid ""
@@ -1334,7 +1334,7 @@ msgid ""
 "PayPal while using Tor Browser."
 msgstr ""
 "Para usuarios iniciando sesión con PayPal: algunas personas no han tenido "
-"problemas donando vía PayPal mientras usaban el Navegador Tor."
+"problemas donando vía PayPal mientras usaban el Tor Browser."
 
 #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:306
 msgid ""



More information about the tor-commits mailing list