[tor-commits] [translation/support-portal] Update translations for support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Jan 22 10:49:41 UTC 2019


commit bc399751d9adb4f6ffa888e87b5dc57602a155dd
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Jan 22 10:49:39 2019 +0000

    Update translations for support-portal
---
 contents+ru.po | 14 +++++++++-----
 1 file changed, 9 insertions(+), 5 deletions(-)

diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po
index f1e4f1645..1a807ac61 100644
--- a/contents+ru.po
+++ b/contents+ru.po
@@ -1884,12 +1884,12 @@ msgstr ""
 #: http//localhost/tbb/different-circuit-each-website/
 #: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Does Tor Browser use a different circuit for each website?"
-msgstr "Использует ли Tor Browser различные цепочки для каждого сайта?"
+msgstr "Использует ли Tor Browser разные цепочки для каждого сайта?"
 
 #: http//localhost/tbb/different-circuit-each-website/
 #: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "In Tor Browser, every new domain gets its own circuit."
-msgstr "В Tor Browser каждый новый домен получает свою цепочку."
+msgstr "В Tor Browser для каждого нового домена используется своя цепочка."
 
 #: http//localhost/tbb/different-circuit-each-website/
 #: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1899,6 +1899,9 @@ msgid ""
 "Browser</a></mark> document further explains the thinking behind this "
 "design."
 msgstr ""
+"Более подробная информация о данной функции представлена в документе "
+"<mark><a href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design"
+"/#identifier-linkability\">Проект и реализация Tor Browser</a></mark>."
 
 #: http//localhost/tbb/different-circuit-each-website/
 #: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.seo_slug)
@@ -3328,7 +3331,7 @@ msgstr "Nickname ididnteditheconfig"
 #: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "## Set your own contact info"
-msgstr ""
+msgstr "## Укажите свои контактные данные"
 
 #: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4031,11 +4034,12 @@ msgid ""
 "The community team has developed this Glossary of terms about and related to"
 " Tor"
 msgstr ""
+"Участники сообщества создали данный Глоссарий, посвященный и связанный с Tor"
 
 #: http//localhost/misc/tor-glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "##### term"
-msgstr ""
+msgstr "##### термин"
 
 #: http//localhost/misc/tor-glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4045,7 +4049,7 @@ msgstr "определение"
 #: http//localhost/misc/tor-glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "term:"
-msgstr ""
+msgstr "термин:"
 
 #: http//localhost/misc/tor-glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)



More information about the tor-commits mailing list