[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] Update translations for tbmanual-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Jan 18 18:17:35 UTC 2019


commit 74f16ebb1f8bf96e668e477f858edd56f8c63541
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Jan 18 18:17:33 2019 +0000

    Update translations for tbmanual-contentspot
---
 contents+pt_PT.po | 39 ++++++++++++++++++++++++++++-----------
 1 file changed, 28 insertions(+), 11 deletions(-)

diff --git a/contents+pt_PT.po b/contents+pt_PT.po
index 1ef360d36..b5d2f675f 100644
--- a/contents+pt_PT.po
+++ b/contents+pt_PT.po
@@ -2211,7 +2211,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
 #: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:"
-msgstr ""
+msgstr "Preencha os campos e clique no botão 'Criar conta':"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
 #: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -2224,6 +2224,8 @@ msgid ""
 "* Fill out the next page with your name and select \"Localization\" and "
 "\"Translator\" from the drop-down menus:"
 msgstr ""
+"* Preencha a página seguinte com o seu nome e selecione \"Localização\" e "
+"\"Tradutor\" nos campos de menus:"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
 #: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -2234,6 +2236,8 @@ msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr2.png\">"
 #: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue."
 msgstr ""
+"* Na página seguinte, selecione 'Junte-se a um projeto existente' e "
+"continue."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
 #: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -2241,6 +2245,8 @@ msgid ""
 "* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu "
 "and continue."
 msgstr ""
+"* Na página seguinte, selecione os idiomas que entende no campo de menu e "
+"continue."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
 #: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -2248,11 +2254,14 @@ msgid ""
 "* You are now signed up! Go to the <a "
 "href=\"https://www.transifex.com/otf/torproject/\">Tor Transifex page</a>."
 msgstr ""
+"* Já terminou o seu registo! Aceda à <a "
+"href=\"https://www.transifex.com/otf/torproject/\">página do Tor no "
+"Transifex </a>."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
 #: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:"
-msgstr ""
+msgstr "* Clique no botão 'Aderir à equipa' no canto direito:"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
 #: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -2263,7 +2272,7 @@ msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr3.png\">"
 #: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:"
-msgstr ""
+msgstr "* Selecione o idioma que gostaria de traduzir no campo:"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
 #: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -2274,6 +2283,8 @@ msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr4.png\">"
 #: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "* A notification will now show up on the top of the page like so:"
 msgstr ""
+"* Aparecerá uma notificação na parte superior da página como o exemplo "
+"seguinte:"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
 #: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -2287,6 +2298,9 @@ msgid ""
 " back to the <a href=\"https://www.transifex.com/otf/torproject/\">Tor "
 "Transifex page</a> when you are ready to begin."
 msgstr ""
+"Quando for aprovado, poderá começar a traduzir.Basta aceder à <a "
+"href=\"https://www.transifex.com/otf/torproject/\">página do Tor no "
+"Transifex</a> quando estiver pronto para começar."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
 #: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -2296,20 +2310,23 @@ msgid ""
 "There you will find translation guidelines and resources that will help you "
 "contribute to Tor translations."
 msgstr ""
+"Antes de traduzir, leia a página do Projeto Tor no [Localization Lab "
+"Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). Encontram-se aí "
+"diretrizes de tradução e recursos que o ajudarão nas traduções do Tor."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
 #: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "Thanks for your interest in helping the project!"
-msgstr ""
+msgstr "Obrigado pelo seu interesse em ajudar o projeto!"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
 #: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.seo_slug)
 msgid "becoming-tor-translator"
-msgstr ""
+msgstr "tornar-me-tradutor-do-tor"
 
 #: templates/footer.html:5
 msgid "Our mission:"
-msgstr ""
+msgstr "A nossa missão:"
 
 #: templates/footer.html:5
 msgid ""
@@ -2325,7 +2342,7 @@ msgstr ""
 
 #: templates/footer.html:24
 msgid "Subscribe to our Newsletter"
-msgstr ""
+msgstr "Subscreva o nosso Boletim Informativo"
 
 #: templates/footer.html:25
 msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project"
@@ -2345,7 +2362,7 @@ msgstr ""
 
 #: templates/layout.html:7
 msgid "Tor Project | Tor Browser Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Tor Project | Manual do Tor Browser"
 
 #: templates/navbar.html:4
 msgid "Tor Logo"
@@ -2353,11 +2370,11 @@ msgstr "Logótipo do Tor"
 
 #: templates/navbar.html:40
 msgid "Download Tor Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Descarregar o Tor Browser"
 
 #: templates/search.html:5
 msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Pesquisar"
 
 #: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:35
 msgid "Topics"
@@ -2365,4 +2382,4 @@ msgstr "Tópicos"
 
 #: templates/macros/topic.html:18
 msgid "Permalink"
-msgstr ""
+msgstr "Ligação permanente"



More information about the tor-commits mailing list