[tor-commits] [translation/tor-launcher-network-settings_completed] Update translations for tor-launcher-network-settings_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Jan 18 01:49:14 UTC 2019


commit 09fcae94a73ceb86e5d0900ce0755014b9be7bcf
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Jan 18 01:49:11 2019 +0000

    Update translations for tor-launcher-network-settings_completed
---
 pt_PT/network-settings.dtd | 6 +++---
 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/pt_PT/network-settings.dtd b/pt_PT/network-settings.dtd
index 3cbf3e670..b3651adc7 100644
--- a/pt_PT/network-settings.dtd
+++ b/pt_PT/network-settings.dtd
@@ -1,6 +1,6 @@
 <!ENTITY torsettings.dialog.title "Configurações da Rede Tor">
-<!ENTITY torsettings.wizard.title.default "Conectar-me ao Tor">
-<!ENTITY torsettings.wizard.title.configure "Definições da Rede Tor">
+<!ENTITY torsettings.wizard.title.default "Ligar à rede Tor">
+<!ENTITY torsettings.wizard.title.configure "Configurações da Rede Tor">
 <!ENTITY torsettings.wizard.title.connecting "Estabelecer uma Ligação">
 
 <!-- For locale picker: -->
@@ -52,7 +52,7 @@
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Copiar o Registo do Tor para a Área de Transferência">
 
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Ajuda sobre Proxys">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "Pode ser necessário um proxy local ao conectar-se através de uma empresa, escola ou rede universitária. Se não tiver certeza se necesita d um proxy, verifique as configurações da Internet noutro navegador ou verifique as configurações de rede do seu sistema.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "Pode ser necessário um proxy local ao conectar-se através de uma empresa, escola ou rede universitária. Se não tiver certeza se necessita de um proxy, verifique as configurações da Internet noutro navegador ou verifique as configurações de rede do seu sistema.">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Ajuda da Retransmissão de Ponte">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "As pontes são retransmissões não listadas que dificultam o bloqueio de ligações à Rede Tor.  Cada tipo de ponte utiliza um método diferente para evitar a censura.  Os "obfs" fazem com que o seu tráfego pareça um ruído aleatório, e os pacíficos fazem com que o seu tráfego pareça que está a ligar-se ao serviço, em vez ao Tor.">



More information about the tor-commits mailing list