[tor-commits] [translation/support-portal] Update translations for support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Jan 16 01:50:00 UTC 2019


commit 0430a8b19ac580c6c390f41773c171afb2e1d966
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Jan 16 01:49:57 2019 +0000

    Update translations for support-portal
---
 contents+pt-PT.po | 22 +++++++++++++++++++---
 1 file changed, 19 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/contents+pt-PT.po b/contents+pt-PT.po
index 584157304..79b743ad8 100644
--- a/contents+pt-PT.po
+++ b/contents+pt-PT.po
@@ -1548,6 +1548,9 @@ msgid ""
 "it would load in another browser, this type of behavior can be dangerous and"
 " anonymity-breaking."
 msgstr ""
+"Isto significa que algumas vezes um site iria ser aberto no Tor Browser e "
+"algumas vezes ele iria abrir noutro navegador. Este tipo de comportamento "
+"pode ser perigoso e impedir a anonimidade."
 
 #: http//localhost/tbb/setting-tor-browser-as-default/
 #: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.seo_slug)
@@ -1557,18 +1560,20 @@ msgstr "definir-tor-browser-como-predefinido"
 #: http//localhost/tbb/running-tor-browser-make-me-relay/
 #: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Does running Tor Browser make me a relay?"
-msgstr ""
+msgstr "Ao executar o Tor Browser torno-me um retransmissor?"
 
 #: http//localhost/tbb/running-tor-browser-make-me-relay/
 #: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Running Tor Browser does not make you act as a relay in the network."
-msgstr ""
+msgstr "Executar o Tor Browser não o faz agir como um retransmissor na rede."
 
 #: http//localhost/tbb/running-tor-browser-make-me-relay/
 #: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "This means that your computer will not be used to route traffic for others."
 msgstr ""
+"Isso significa que seu computador não vai ser utilizado para rotear o "
+"tráfego para outros."
 
 #: http//localhost/tbb/running-tor-browser-make-me-relay/
 #: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1577,11 +1582,14 @@ msgid ""
 "href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide\">Tor "
 "Relay Guide</a></mark>."
 msgstr ""
+"Se quiser ser tornar um roteador, por favor veja o nosso <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide\">Guia de"
+" Roteamento Tor</a></mark>"
 
 #: http//localhost/tbb/running-tor-browser-make-me-relay/
 #: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "running-tor-browser-make-me-relay"
-msgstr ""
+msgstr "executar-navegador-tor-torna-me-um-retransmissor"
 
 #: http//localhost/tbb/tor-browser-js-enabled-default/
 #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.title)
@@ -1594,6 +1602,8 @@ msgid ""
 "We configure NoScript to allow JavaScript by default in Tor Browser because "
 "many websites will not work with JavaScript disabled."
 msgstr ""
+"Configuramos o NoScript para permitir JavaScript por padrão no Tor Browser "
+"porque muitos sites não vão funcionar com o JavaScript desativado."
 
 #: http//localhost/tbb/tor-browser-js-enabled-default/
 #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1601,6 +1611,9 @@ msgid ""
 "Most users would give up on Tor entirely if we disabled Javascript by "
 "default because it would cause so many problems for them."
 msgstr ""
+"A maioria dos utilizadores desistiriam totalmente do Tor se nós "
+"desativássemos o Javascript por padrão porque isso causaria muitos problemas"
+" para eles."
 
 #: http//localhost/tbb/tor-browser-js-enabled-default/
 #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1609,6 +1622,9 @@ msgid ""
 "making it usable for the majority of people, so for now, that means leaving "
 "Javascript enabled by default."
 msgstr ""
+"Em último caso, queremos fazer o Tor Browser tão seguro quanto possível "
+"enquanto também o mantemos utilizável para a maioria das pessoas. Para já "
+"isto significa deixar o Javascript ativado por padrão."
 
 #: http//localhost/tbb/tor-browser-js-enabled-default/
 #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)



More information about the tor-commits mailing list