[tor-commits] [translation/whisperback] Update translations for whisperback

translation at torproject.org translation at torproject.org
Mon Jan 14 12:50:52 UTC 2019


commit 8ca7c41376108e65b4510b55bd0ba438788a3f82
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Mon Jan 14 12:50:50 2019 +0000

    Update translations for whisperback
---
 ro/ro.po | 21 +++++++++++----------
 1 file changed, 11 insertions(+), 10 deletions(-)

diff --git a/ro/ro.po b/ro/ro.po
index 10c23be9f..b1e498525 100644
--- a/ro/ro.po
+++ b/ro/ro.po
@@ -3,17 +3,18 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
 # Translators:
+# A C <ana at shiftout.net>, 2019
 # Adrian Staicu <astaicu at gmail.com>, 2017
 # Draga Bianca - Madalina <dragabianca at yahoo.com>, 2013
 # Iordache Livia-Serena <iordacheliviaserena at gmail.com>, 2013
 # Isus Satanescu <inactive+isus at transifex.com>, 2014
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2018-06-11 17:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-07 08:48+0000\n"
-"Last-Translator: carolyn <carolyn at anhalt.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-14 12:50+0000\n"
+"Last-Translator: A C <ana at shiftout.net>\n"
 "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ro/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -53,11 +54,11 @@ msgstr "Pași exacți pentru a reproduce eroarea"
 
 #: ../whisperBack/gui.py:115
 msgid "Actual result and description of the error"
-msgstr "Rezultat actual și descrierea erorii"
+msgstr "Rezultatul și descrierea erorii"
 
 #: ../whisperBack/gui.py:117
 msgid "Desired result"
-msgstr "Rezultat așteptat"
+msgstr "Rezultatul așteptat"
 
 #: ../whisperBack/gui.py:130
 msgid "Unable to load a valid configuration."
@@ -86,11 +87,11 @@ msgstr "Nu se poate trimite mail-ul: eroare SMTP."
 
 #: ../whisperBack/gui.py:204
 msgid "Unable to connect to the server."
-msgstr "Imposibilitate de conectare la server."
+msgstr "Nu s-a reușit conectarea la server."
 
 #: ../whisperBack/gui.py:206
 msgid "Unable to create or to send the mail."
-msgstr "Indisponibil pentru a crea sau pentru a trimite mail-ul."
+msgstr "Nu s-a reușit crearea sau trimiterea mail-ului."
 
 #: ../whisperBack/gui.py:209
 msgid ""
@@ -99,7 +100,7 @@ msgid ""
 "The bug report could not be sent, likely due to network problems. Please try to reconnect to the network and click send again.\n"
 "\n"
 "If it does not work, you will be offered to save the bug report."
-msgstr "\n\nRaportul cu bug nu a putut fi trimis, posibil din cauza problemelor cu rețeaua. Reîncercați să vă conectați la rețea și trimiteți din nou.\n\nDacă nu funcționează, vi se va oferi posibilitatea să salvați raportul."
+msgstr "\n\nRaportul erorii nu a fost trimis, posibil din cauza problemelor cu rețeaua. Încercați să vă reconectați la rețea și trimiteți din nou.\n\nDacă acest lucru nu funcționează, vi se va oferi posibilitatea să salvați raportul."
 
 #: ../whisperBack/gui.py:222
 msgid "Your message has been sent."
@@ -112,7 +113,7 @@ msgstr "Eroare în timpul criptării."
 #: ../whisperBack/gui.py:249
 #, python-format
 msgid "Unable to save %s."
-msgstr "Nu pot salva %s."
+msgstr "Nu s-a reușit salvarea %s."
 
 #: ../whisperBack/gui.py:272
 #, python-format
@@ -122,7 +123,7 @@ msgid ""
 "As a work-around you can save the bug report as a file on a USB drive and try to send it to us at %s from your email account using another system. Note that your bug report will not be anonymous when doing so unless you take further steps yourself (e.g. using Tor with a throw-away email account).\n"
 "\n"
 "Do you want to save the bug report to a file?"
-msgstr "Raportul cu bug nu a putut fi trimis, posibil din cauza unei probleme de rețea.\n\nPuteți ocoli problema salvînd raportul ca un fișier pe un USB drive și trimițîndu-ni-l la %s de pe contul de email folosind alt sistem. Remarcați că raportul nu va mai fi anonim decît dacă veți urma pași suplimentari (ex. Tor cu o adresă email de unică folosință).\n\nVreți să salvez raportul într-un fișier?"
+msgstr "Raportul erorii nu a fost trimis, posibil din cauza unei probleme de rețea.\n\nPuteți ocoli problema salvînd raportul ca un fișier pe un USB drive și trimițîndu-ni-l la %s prin email de pe alt sistem. De remarcat că raportul nu va mai fi anonim decît dacă urmați pași suplimentari (ex. folosind Tor cu un cont de email de unică folosință).\n\nDoriți să salvați raportul într-un fișier?"
 
 #: ../whisperBack/gui.py:332 ../data/whisperback.ui.h:21
 msgid "WhisperBack"



More information about the tor-commits mailing list