[tor-commits] [translation/whisperback] Update translations for whisperback

translation at torproject.org translation at torproject.org
Mon Jan 14 13:19:30 UTC 2019


commit dbc130aa19483a4c91f7becafeb523da4f0c2901
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Mon Jan 14 13:19:27 2019 +0000

    Update translations for whisperback
---
 ro/ro.po | 28 ++++++++++++++--------------
 1 file changed, 14 insertions(+), 14 deletions(-)

diff --git a/ro/ro.po b/ro/ro.po
index b1e498525..46500b00c 100644
--- a/ro/ro.po
+++ b/ro/ro.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2018-06-11 17:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-14 12:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-14 12:57+0000\n"
 "Last-Translator: A C <ana at shiftout.net>\n"
 "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ro/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Bloc de chei publice OpenPGP de contact invalid"
 msgid ""
 "The %s variable was not found in any of the configuration files "
 "/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, or ./config.py"
-msgstr ""
+msgstr "Variabila %s nu a fost găsită in niciunul dintre fișierele de configurație  /etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, sau ./config.py"
 
 #: ../whisperBack/gui.py:111
 msgid "Name of the affected software"
@@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Ar putea dura...."
 
 #: ../whisperBack/gui.py:185
 msgid "The contact email address doesn't seem valid."
-msgstr ""
+msgstr "Adresa de email nu pare a fi validă."
 
 #: ../whisperBack/gui.py:202
 msgid "Unable to send the mail: SMTP error."
@@ -135,11 +135,11 @@ msgstr "Trimiteți feedback într-un email criptat."
 
 #: ../whisperBack/gui.py:336
 msgid "Copyright © 2009-2018 Tails developers (tails at boum.org)"
-msgstr ""
+msgstr "Copyright © 2009-2018 Dezvoltătorii Tails (tails at boum.org)"
 
 #: ../whisperBack/gui.py:337
 msgid "Tails developers <tails at boum.org>"
-msgstr "Dezvoltatorii Tails <tails at boum.org>"
+msgstr "Dezvoltătorii Tails <tails at boum.org>"
 
 #: ../whisperBack/gui.py:338
 msgid "translator-credits"
@@ -147,11 +147,11 @@ msgstr "credite-traducători"
 
 #: ../whisperBack/gui.py:370
 msgid "This doesn't seem to be a valid URL or OpenPGP key."
-msgstr "Acesta nu pare a fi un URL valabil sau o cheie PGP deschisă."
+msgstr "Acesta nu pare a fi un URL valid sau o cheie OpenPGP."
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:1
 msgid "Copyright © 2009-2018 tails at boum.org"
-msgstr ""
+msgstr "Copyright © 2009-2018 tails at boum.org"
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:3
 msgid "https://tails.boum.org/"
@@ -180,7 +180,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "If you want us to encrypt messages when we respond to you, add your key ID, "
 "a link to your key, or the key as a public key block:"
-msgstr "Dacă vreți să criptăm mesajele cînd vă răspundem, adăugați IDul cheii, un link către cheie sau cheia publică atașată:"
+msgstr "Dacă vreți să criptăm mesajele cînd vă răspundem, adăugați IDul cheii, un link către cheia dumneavoastră sau atașați cheia publică:"
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:22
 msgid "Summary"
@@ -188,19 +188,19 @@ msgstr "Sumar"
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:23
 msgid "Bug description"
-msgstr "Descriere bug"
+msgstr "Descrierea erorii"
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:24
 msgid "Help:"
-msgstr ""
+msgstr "Ajutor:"
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:25
 msgid "Read our bug reporting guidelines."
-msgstr ""
+msgstr "Citiți ghidul nostru de raportare a erorilor."
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:26
 msgid "Email address (if you want an answer from us)"
-msgstr ""
+msgstr "Adresa de email (dacă doriți să vă raspundem)"
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:27
 msgid "optional PGP key"
@@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "cheie PGP opțională"
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:28
 msgid "Technical details to include"
-msgstr "Detalii tehnice pentru a primi"
+msgstr "Detalii tehnice incluse"
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:29
 msgid "headers"
@@ -220,4 +220,4 @@ msgstr "info debugging"
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:31
 msgid "Send"
-msgstr "Trimiteti"
+msgstr "Trimitere"



More information about the tor-commits mailing list