[tor-commits] [translation/tails-persistence-setup_completed] Update translations for tails-persistence-setup_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Mon Jan 14 11:47:08 UTC 2019


commit 2ea18656634718ab1586d8564acb67fd905fc83f
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Mon Jan 14 11:47:06 2019 +0000

    Update translations for tails-persistence-setup_completed
---
 ro/ro.po | 42 +++++++++++++++++++++---------------------
 1 file changed, 21 insertions(+), 21 deletions(-)

diff --git a/ro/ro.po b/ro/ro.po
index 588a7fc68..807a4241b 100644
--- a/ro/ro.po
+++ b/ro/ro.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Tails developers <tails at boum.org>\n"
 "POT-Creation-Date: 2018-11-01 12:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-14 11:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-14 11:47+0000\n"
 "Last-Translator: A C <ana at shiftout.net>\n"
 "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ro/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -71,12 +71,12 @@ msgstr "Volumul persistent pe %s nu este montat. "
 #, perl-format
 msgid ""
 "Persistence volume on %s is not readable. Permissions or ownership problems?"
-msgstr "Volumul de persistență aparținând %s nu poate fi citit. Probleme de permisiune sau de proprietate ? "
+msgstr "Volumul persistent pe %s nu poate fi citit. Probleme de permisiune sau de proprietate ? "
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:422
 #, perl-format
 msgid "Persistence volume on %s is not writable."
-msgstr "Volumul de persistență aparținând %s nu poate fi scris. "
+msgstr "Volumul persistent pe %s nu poate fi scris. "
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:431
 #, perl-format
@@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "Dispozitivul %s este optic."
 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:444
 #, perl-format
 msgid "Device %s was not created using Tails Installer."
-msgstr "Dispozitivul %s nu a fost creat folosind instalatorul Tails.."
+msgstr "Dispozitivul %s nu a fost creat cu programul de Instalare Tails."
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:688
 msgid "Persistence wizard - Finished"
@@ -114,15 +114,15 @@ msgstr "Date Personale"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:58
 msgid "Keep files stored in the `Persistent' directory"
-msgstr "Păstrează filele stocate in fișierul 'Persistent'"
+msgstr "Păstrează fișierele stocate in directorul 'Persistent'"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:71
 msgid "Browser Bookmarks"
-msgstr "Răsfoiește semne de carte "
+msgstr "Pagini Salvate in Navigator"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:73
 msgid "Bookmarks saved in the Tor Browser"
-msgstr "Semnele de carte salvate în navigatorul Tor"
+msgstr "Pagini salvate în navigatorul Tor Browser"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:86
 msgid "Network Connections"
@@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "Conexiuni Rețea"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:88
 msgid "Configuration of network devices and connections"
-msgstr "Configuratie pentru obiecte de retea si conexiuni"
+msgstr "Configurare plăci și conexiuni de rețea"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:101
 msgid "Additional Software"
@@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "Thunderbird"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:138
 msgid "Thunderbird emails, feeds, and settings"
-msgstr "E-mailuri Thunderbird, fluxuri de știri și setări "
+msgstr "Email-uri, surse de știri și setări Thunderbird"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:151
 msgid "GnuPG"
@@ -190,16 +190,16 @@ msgstr "Chei SSH, configurație si gazde cunoscute"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:211
 msgid "Dotfiles"
-msgstr "Fișiere dot"
+msgstr "Dotfiles"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:213
 msgid ""
 "Symlink into $HOME every file or directory found in the `dotfiles' directory"
-msgstr "Legătură simbolică în $HOME fiecare fișier sau director găsit în directorul `fișiere dot\""
+msgstr "Adaugă o legătură simbolică în $HOME pentru fiecare fișier sau director găsit în directorul `dotfiles'"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:90
 msgid "Persistence wizard - Persistent volume creation"
-msgstr "Asistent persistență - Crearea volumului persistent"
+msgstr "Asistent persistență - Creare volum persistent"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:93
 msgid "Choose a passphrase to protect the persistent volume"
@@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "Alegeți o parolă pentru a proteja volumul persistent"
 msgid ""
 "A %s persistent volume will be created on the <b>%s %s</b> device. Data on "
 "this volume will be stored in an encrypted form protected by a passphrase."
-msgstr "Un %s volum persistent va fi creat pe <b>%s %s</b> dispozitiv. Datele pe acest volum vor fi stocate într-o formă criptată protejate cu o parolă."
+msgstr "Un %s volum persistent va fi creat pe dispozitivul <b>%s %s</b>. Datele de pe acest volum vor fi stocate în mod criptat și protejate cu o parolă."
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:102
 msgid "Create"
@@ -222,7 +222,7 @@ msgid ""
 "<b>Beware!</b> Using persistence has consequences that must be well "
 "understood. Tails can't help you if you use it wrong! See the <i>Encrypted "
 "persistence</i> page of the Tails documentation to learn more."
-msgstr "<b>Atenție! </b>Folosind modulul de persistență atrage consecințe ce trebuie bine înțelese. Tails nu este responsabil în cazul folosirii sale necorespunzătoare. Vezi <i>Persistență criptată</i> din pagina de documentațoe Tails pentru a afla mai multe detalii. "
+msgstr "<b>Atenție! </b>Folosirea persistenței atrage consecințe ce trebuie bine înțelese. Tails nu este responsabil în cazul folosirii sale necorespunzătoare. Pagina <i>Persistență criptată</i> din documentația Tails oferă mai multe detalii. "
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:170
 msgid "Passphrase:"
@@ -257,19 +257,19 @@ msgstr "Partiția persistentă Tails va fi montată."
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:304
 msgid "Correcting permissions of the persistent volume."
-msgstr "Se corectează permisiunile volumului cu persistență."
+msgstr "Se corectează permisiunile volumului persistent."
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:307
 msgid "The permissions of the persistent volume will be corrected."
-msgstr "Permisiunile volumului cu persistență vor fi corectate."
+msgstr "Permisiunile volumului persistent vor fi corectate."
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:315
 msgid "Creating default persistence configuration."
-msgstr "Creare configurare de persistență implicită."
+msgstr "Se creează configurația implicită pentru persistență."
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:318
 msgid "The default persistence configuration will be created."
-msgstr "Configurarea implicită de persistență va fi creată. "
+msgstr "Persistența va fi creată folosind setările de configurație implicite."
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:333
 msgid "Creating..."
@@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "Datele dumneavoastră persistente vor fi șterse."
 #, perl-format
 msgid ""
 "The persistent volume %s (%s), on the <b>%s %s</b> device, will be deleted."
-msgstr "Volumul cu persistență %s (%s), pe <b>%s %s</b> dispozitiv, va fi șters."
+msgstr "Volumul persistent %s (%s), pe dispozitivul <b>%s %s</b>, va fi șters."
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:66
 msgid "Delete"
@@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "Asistent persistență - Configurare volum persistent"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:91
 msgid "Specify the files that will be saved in the persistent volume"
-msgstr "Specificați fișierele care vor fi salvate în volumul cu persistență"
+msgstr "Specificați fișierele care vor fi salvate în volumul persistent"
 
 #. TRANSLATORS: partition, size, device vendor, device model
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:95
@@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "Specificați fișierele care vor fi salvate în volumul cu persistență
 msgid ""
 "The selected files will be stored in the encrypted partition %s (%s), on the"
 " <b>%s %s</b> device."
-msgstr "Fișierele selectate vor fi memorate în partiția criptată %s (%s), pe <b>%s %s</b> dispozitiv."
+msgstr "Fișierele selectate vor fi stocate în partiția criptată %s (%s), pe dispozitivul <b>%s %s</b>."
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:101
 msgid "Save"



More information about the tor-commits mailing list