[tor-commits] [translation/tails-misc] Update translations for tails-misc

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Jan 11 17:16:18 UTC 2019


commit ced5fdb5fa7b9273342f0bcbbe2f566c77b26020
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Jan 11 17:16:16 2019 +0000

    Update translations for tails-misc
---
 ro.po | 34 +++++++++++++++++-----------------
 1 file changed, 17 insertions(+), 17 deletions(-)

diff --git a/ro.po b/ro.po
index fc0e5a197..de6317eda 100644
--- a/ro.po
+++ b/ro.po
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2018-12-07 10:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-11 14:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-11 17:16+0000\n"
 "Last-Translator: A C <ana at shiftout.net>\n"
 "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ro/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -63,13 +63,13 @@ msgstr "<h1>Ajutați-ne sa reparăm erorilel!</h1>\n\n<p>Citește<a href=\"%s\">
 msgid ""
 "You can install additional software automatically from your persistent "
 "storage when starting Tails."
-msgstr ""
+msgstr "Puteți instala aplicații adiționale în mod automat din stocarea persistentă la pornirea sistemului Tails."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:77
 msgid ""
 "The following software is installed automatically from your persistent "
 "storage when starting Tails."
-msgstr ""
+msgstr "Următoarele aplicații adiționale vor fi instalate automat din stocarea persistentă la pornirea sistemului Tails."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:132
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:172
@@ -77,7 +77,7 @@ msgid ""
 "To add more, install some software using <a "
 "href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</a> or <a "
 "href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Pentru a adăuga mai multe, instalați aplicații folosind <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</a> sau <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT în linia de comandă</a>."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:151
 msgid "_Create persistent storage"
@@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "Repornire"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper at tails.boum.org/extension.js:78
 msgid "Lock screen"
-msgstr ""
+msgstr "Ecran de blocare"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper at tails.boum.org/extension.js:81
 msgid "Power Off"
@@ -152,13 +152,13 @@ msgstr "indisponibil"
 msgid ""
 "{details} Please check your list of additional software or read the system "
 "log to understand the problem."
-msgstr ""
+msgstr "{details} Vă rugăm verificați lista de aplicații adiționale sau citiți jurnalul sistemului pentru a întelege problema."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:152
 msgid ""
 "Please check your list of additional software or read the system log to "
 "understand the problem."
-msgstr ""
+msgstr "Vă rugăm verificați lista de aplicații adiționale sau citiți jurnalul sistemului pentru a întelege problema."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:156
 msgid "Show Log"
@@ -508,7 +508,7 @@ msgstr "Navigatorul neprotejat Unsafe Browser se închide..."
 msgid ""
 "This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it "
 "is properly shut down."
-msgstr "Aceasta poate dura, iar dumneavoastră nu trebuie să reporniți Navigatorul Nesigur până ce nu este închis corespunzător."
+msgstr "Acest lucru poate dura ceva timp, nu reporniți navigatorul neprotejat Unsafe Browser până ce nu este închis corespunzător."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:70
 msgid "Failed to restart Tor."
@@ -517,13 +517,13 @@ msgstr "Tor nu s-a putut reporni. "
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:84
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:1
 msgid "Unsafe Browser"
-msgstr "Browser neprotejat"
+msgstr "Navigatorul neprotejat Unsafe Browser"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:91
 msgid ""
 "Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please "
 "retry in a while."
-msgstr "Un alt navigator nesigur rulează curent, sau în curs de curățat. Reâncercați peste puțin."
+msgstr "Un alt navigator Unsafe Browser este pornit sau în curs de închidere. Reîncercați în câteva minute."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:99
 msgid "Failed to setup chroot."
@@ -537,7 +537,7 @@ msgstr "A eșuat configurarea navigatorului."
 msgid ""
 "No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in "
 "NetworkManager."
-msgstr "Nu a fost obținut nici un server DNS prin DHCP sau configurat manual în administratorul de rețea."
+msgstr "Nu s-a obținut nici un server DNS prin DHCP sau prin configurarea manuală cu administratorul de rețea NetworkManager."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:121
 msgid "Failed to run browser."
@@ -680,7 +680,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
 msgid "Report an error"
-msgstr "Raportati o eroare"
+msgstr "Raportați o eroare"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/tails-documentation.desktop.in.h:1
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:1
@@ -689,7 +689,7 @@ msgstr "Documentația Tails"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:2
 msgid "Learn how to use Tails"
-msgstr "Învățați cum să utilizați tails"
+msgstr "Învățați cum să utilizați Tails"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:2
 msgid "Learn more about Tails"
@@ -701,15 +701,15 @@ msgstr "Tor Browser"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:2
 msgid "Anonymous Web Browser"
-msgstr "Navigator web anonim"
+msgstr "Navigator Web Anonim"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:2
 msgid "Browse the World Wide Web without anonymity"
-msgstr "Navigați pe web fără anonimat"
+msgstr "Navigați pe Web fără anonimitate"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:3
 msgid "Unsafe Web Browser"
-msgstr "Browser Web neprotejat"
+msgstr "Navigator Web Neprotejat"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:1
 msgid "Unlock VeraCrypt Volumes"
@@ -735,7 +735,7 @@ msgstr "Unelte specifice Tails"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.root-terminal.policy.in.h:1
 msgid "To start a Root Terminal, you need to authenticate."
-msgstr "Pentru a porni un Terminal Root trebuie să te autentifici."
+msgstr "Pentru a porni un terminal ca Root trebuie să vă autentificați."
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:1
 msgid "Remove an additional software package"



More information about the tor-commits mailing list