[tor-commits] [translation/tor-launcher-network-settings_completed] Update translations for tor-launcher-network-settings_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Jan 11 14:30:43 UTC 2019


commit ae97900768f9e4fba731995b25b9c64baf8109b2
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Jan 11 14:30:40 2019 +0000

    Update translations for tor-launcher-network-settings_completed
---
 ar/network-settings.dtd | 62 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 sv/network-settings.dtd |  2 +-
 2 files changed, 63 insertions(+), 1 deletion(-)

diff --git a/ar/network-settings.dtd b/ar/network-settings.dtd
new file mode 100644
index 000000000..8055d0fa1
--- /dev/null
+++ b/ar/network-settings.dtd
@@ -0,0 +1,62 @@
+<!ENTITY torsettings.dialog.title "إعدادات شبكة تور">
+<!ENTITY torsettings.wizard.title.default "اتصل بتور">
+<!ENTITY torsettings.wizard.title.configure "إعدادات شبكة تور">
+<!ENTITY torsettings.wizard.title.connecting "يجري إنشاء اتصال">
+
+<!-- For locale picker: -->
+<!ENTITY torlauncher.localePicker.title "لغة متصفح تور">
+<!ENTITY torlauncher.localePicker.prompt "الرجاء اختيار لغة.">
+
+<!-- For "first run" wizard: -->
+
+<!ENTITY torSettings.connectPrompt "انقر "اتصل" للاتصال بتور.">
+<!ENTITY torSettings.configurePrompt "انقر "اضبط" لضبط إعدادات الشبكة إن كنت في بلد يحجب تور (مثل مصر، والصين، وتركيا) أو إن كنت تتصل من شبكة خاصة تتطلب وسيط.">
+<!ENTITY torSettings.configure "تكوين">
+<!ENTITY torSettings.connect "اتصل">
+
+<!-- Other: -->
+
+<!ENTITY torsettings.startingTor "في انتظار تور حتي يبدء بالعمل...">
+<!ENTITY torsettings.restartTor "أعِد تشغيل تور">
+<!ENTITY torsettings.reconfigTor "أعِد ضبط">
+
+<!ENTITY torsettings.discardSettings.prompt "ضبطت جسر تور أو أدخلت إعدادات الوسيط المحلي.  لإنشاء اتصال مباشر بشبكه تور، يجب إزاله هذه الإعدادات.">
+<!ENTITY torsettings.discardSettings.proceed "ازل الاعدادات ثم اتصل">
+
+<!ENTITY torsettings.optional "اختياري">
+
+<!ENTITY torsettings.useProxy.checkbox "أستخدم وسيطا للاتصال بالإنترنت">
+<!ENTITY torsettings.useProxy.type "نوع البروكسي:">
+<!ENTITY torsettings.useProxy.type.placeholder "اختر نوع الوسيط">
+<!ENTITY torsettings.useProxy.address "العنوان:">
+<!ENTITY torsettings.useProxy.address.placeholder "عنوان الإنترنت IP أو اسم المضيف">
+<!ENTITY torsettings.useProxy.port "المنفذ:">
+<!ENTITY torsettings.useProxy.username "اسم المستخدم:">
+<!ENTITY torsettings.useProxy.password "كلمة السر:">
+<!ENTITY torsettings.useProxy.type.socks4 "SOCKS 4">
+<!ENTITY torsettings.useProxy.type.socks5 "SOCKS 5">
+<!ENTITY torsettings.useProxy.type.http "HTTP / HTTPS">
+<!ENTITY torsettings.firewall.checkbox "اتصال الإنترنت لهذا الكمبيوتر يمر بجدار حماية يسمح بالاتصال فقط من خلال منافذ معينة">
+<!ENTITY torsettings.firewall.allowedPorts "المنافذ المسموح بها:">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.checkbox "تور محجوب في بلدي">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.default "اختر جسرا مُدمَجا في البرنامج">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.default.placeholder "اختر جسرا">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.bridgeDB "اطلب جسرا من torproject.org">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.captchaSolution.placeholder "أدخل الرموز الموجودة في الصورة">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.reloadCaptcha.tooltip "احصل على تحد جديد">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.captchaSubmit "أرسل">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.custom "أدخل عنوان جسرٍ أعرفه">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.label "أدخل معلومات جسر من مصدر موثوق.">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "اكتب العنوان:المنفذ (واحد لكل سطر)">
+
+<!ENTITY torsettings.copyLog "نسخ سجل تور إلي الحافظة">
+
+<!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "مساعدة الوسيط">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "قد تكون هناك حاجة إلى وسيط (proxy) محلي عند الاتصال من خلال شركة أو مدرسة أو شبكة جامعية. إذا لم تكن متأكدًا مما إذا كان الوسيط مطلوبًا أم لا، فابحث عن إعدادات الإنترنت في متصفح آخر أو تحقق من إعدادات شبكة النظام لديك.">
+
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "المساعدة الخاصة بالجسور المُرحلة">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "الجسور هي تحويلات غير مدرجة تجعل حجب الاتصالات إلى شبكة تور أصعب.  كل نوع من الجسور يستخدم طريقة مختلفة لتجنب الرقابة.  جسور obfs تجعل حركة معلوماتك تبدو كضجيج عشوائي، وجسور meek تجعل حركة معلوماتك تبدوا كأنها تتصل لتلك الخدمة بدلا من تور.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "بسبب طريقة حظر بعض البلدان لتور، تعمل بعض الجسور في بلدان معينة لكنها لا تعمل ببعضها الآخر. إن لم تكن متأكدا بشأن أي الجسور تعمل في بلدك، فزر  torproject.org/about/contact.html#support">
+
+<!-- Progress -->
+<!ENTITY torprogress.pleaseWait "الرجاء الانتظار بينما ننشئ اتصالا لشبكة تور.  قد يستغرق هذا عدة دقائق.">
diff --git a/sv/network-settings.dtd b/sv/network-settings.dtd
index 415a03f00..47473dfd5 100644
--- a/sv/network-settings.dtd
+++ b/sv/network-settings.dtd
@@ -4,7 +4,7 @@
 <!ENTITY torsettings.wizard.title.connecting "Etablerar en anslutning">
 
 <!-- For locale picker: -->
-<!ENTITY torlauncher.localePicker.title "Språk i Tor-webbläsare">
+<!ENTITY torlauncher.localePicker.title "Språk i Tor Browser">
 <!ENTITY torlauncher.localePicker.prompt "Välj ett språk.">
 
 <!-- For "first run" wizard: -->



More information about the tor-commits mailing list