[tor-commits] [translation/tails-persistence-setup_completed] Update translations for tails-persistence-setup_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Jan 11 13:47:05 UTC 2019


commit 08a3456960d240a8190b746894f7134c79dae5b7
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Jan 11 13:47:02 2019 +0000

    Update translations for tails-persistence-setup_completed
---
 pt_PT/pt_PT.po | 326 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 file changed, 326 insertions(+)

diff --git a/pt_PT/pt_PT.po b/pt_PT/pt_PT.po
new file mode 100644
index 000000000..09ed0cd49
--- /dev/null
+++ b/pt_PT/pt_PT.po
@@ -0,0 +1,326 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Tails developers
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+# MS <manuelarodsilva at gmail.com>, 2018
+# Rui <xymarior at yandex.com>, 2019
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: Tails developers <tails at boum.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-01 12:21+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-11 13:18+0000\n"
+"Last-Translator: Rui <xymarior at yandex.com>\n"
+"Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/pt_PT/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pt_PT\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:265
+msgid "Setup Tails persistent volume"
+msgstr "Configurar o volume persistente do Tails"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:343 ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:481
+msgid "Error"
+msgstr "Erro"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:372
+#, perl-format
+msgid "Device %s already has a persistent volume."
+msgstr "O dispositivo %s já tem um volume persistente."
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:380
+#, perl-format
+msgid "Device %s has not enough unallocated space."
+msgstr "O dispositivo %s não tem espaço não alocado suficiente."
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:387 ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:401
+#, perl-format
+msgid "Device %s has no persistent volume."
+msgstr "O dispositivo %s não tem volume persistente."
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:393
+#, perl-format
+msgid ""
+"Cannot delete the persistent volume on %s while in use. You should restart "
+"Tails without persistence."
+msgstr "Não é possível eliminar o volume persistente em %s enquanto em execução. Deverá reiniciar o Tails sem persistência."
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:407
+#, perl-format
+msgid "Persistence volume on %s is not unlocked."
+msgstr "O volume persistente em %s não está desbloqueado."
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:412
+#, perl-format
+msgid "Persistence volume on %s is not mounted."
+msgstr "O volume persistente em %s não está montado."
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:417
+#, perl-format
+msgid ""
+"Persistence volume on %s is not readable. Permissions or ownership problems?"
+msgstr "O volume persistente em %s não é legível. Problemas de permissões ou de propriedade/dono?"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:422
+#, perl-format
+msgid "Persistence volume on %s is not writable."
+msgstr "O volume persistente em %s não é gravável."
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:431
+#, perl-format
+msgid "Tails is running from non-USB / non-SDIO device %s."
+msgstr "O Tails está a ser executado a partir do dispositivo %s, não USB/não SDIO."
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:437
+#, perl-format
+msgid "Device %s is optical."
+msgstr "O dispositivo %s é ótico."
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:444
+#, perl-format
+msgid "Device %s was not created using Tails Installer."
+msgstr "O dispositivo %s não foi criado com o Instalador do Tails."
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:688
+msgid "Persistence wizard - Finished"
+msgstr "Assistente do volume persistente - Terminou"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:691
+msgid ""
+"Any changes you have made will only take effect after restarting Tails.\n"
+"\n"
+"You may now close this application."
+msgstr "Quaisquer alterações efetuadas só serão aplicadas depois de reiniciar o Tails.\n\nPode fechar agora esta aplicação."
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Setting.pm:113
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizado"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:56
+msgid "Personal Data"
+msgstr "Dados pessoais"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:58
+msgid "Keep files stored in the `Persistent' directory"
+msgstr "Mantenha os ficheiros guardados no diretório 'Persistent'"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:71
+msgid "Browser Bookmarks"
+msgstr "Marcadores do Navegador"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:73
+msgid "Bookmarks saved in the Tor Browser"
+msgstr "Favoritos guardados no Navegador Tor"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:86
+msgid "Network Connections"
+msgstr "Ligações de Rede"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:88
+msgid "Configuration of network devices and connections"
+msgstr "Configuração dos dispositivos e ligações da rede"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:101
+msgid "Additional Software"
+msgstr "Software Adicional"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:103
+msgid "Software installed when starting Tails"
+msgstr "Software instalado quando iniciar o Tails"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:121
+msgid "Printers"
+msgstr "Impressoras"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:123
+msgid "Printers configuration"
+msgstr "Configuração de impressoras"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:136
+msgid "Thunderbird"
+msgstr "Thunderbird"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:138
+msgid "Thunderbird emails, feeds, and settings"
+msgstr "E-mails do Thunderbird, feeds, e configurações"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:151
+msgid "GnuPG"
+msgstr "GnuPG"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:153
+msgid "GnuPG keyrings and configuration"
+msgstr "Configuração e gestor de chaves GnuPG"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:166
+msgid "Bitcoin Client"
+msgstr "Bitcoin - Cliente"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:168
+msgid "Electrum's bitcoin wallet and configuration"
+msgstr "Configuração e carteira bitcoin Electrum"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:181
+msgid "Pidgin"
+msgstr "Pidgin"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:183
+msgid "Pidgin profiles and OTR keyring"
+msgstr "Perfis Pidgin e gestor de chaves OTR"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:196
+msgid "SSH Client"
+msgstr "SSH - Cliente"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:198
+msgid "SSH keys, configuration and known hosts"
+msgstr "Chaves SSH, configuração e hospedeiros conhecidos"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:211
+msgid "Dotfiles"
+msgstr "Dotfiles"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:213
+msgid ""
+"Symlink into $HOME every file or directory found in the `dotfiles' directory"
+msgstr "Hiperligação simbólica com $HOME de todos os ficheiros ou diretórios encontrados no diretório 'dotfiles'"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:90
+msgid "Persistence wizard - Persistent volume creation"
+msgstr "Assistente de persistência - Criação de volume persistente"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:93
+msgid "Choose a passphrase to protect the persistent volume"
+msgstr "Escolha um código para proteger o volume persistente"
+
+#. TRANSLATORS: size, device vendor, device model
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:97
+#, perl-format
+msgid ""
+"A %s persistent volume will be created on the <b>%s %s</b> device. Data on "
+"this volume will be stored in an encrypted form protected by a passphrase."
+msgstr "Será criado um volume persistente %s no dispositivo <b>%s %s</b>. Os dados neste volume serão armazenados, codificados e protegidos por uma frase senha."
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:102
+msgid "Create"
+msgstr "Criar"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:142
+msgid ""
+"<b>Beware!</b> Using persistence has consequences that must be well "
+"understood. Tails can't help you if you use it wrong! See the <i>Encrypted "
+"persistence</i> page of the Tails documentation to learn more."
+msgstr "<b>Atenção!</b> A utilização da persistência tem consequências que devem ser devidamente compreendidas. O Tails não o pode ajudar se fizer algo de errado! Consulte <i>Persistência encriptada</i> na página da documentação do Tails para saber mais."
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:170
+msgid "Passphrase:"
+msgstr "Frase senha:"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:178
+msgid "Verify Passphrase:"
+msgstr "Verificar frase senha:"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:189
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:245
+msgid "Passphrase can't be empty"
+msgstr "Frase senha não pode estar em branco"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:236
+msgid "Passphrases do not match"
+msgstr "As frase senha não coincidem"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:284
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:103
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:181
+msgid "Failed"
+msgstr "Falhou"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:292
+msgid "Mounting Tails persistence partition."
+msgstr "A montar a partição do volume persistente do Tails."
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:295
+msgid "The Tails persistence partition will be mounted."
+msgstr "A partição do volume persistente do Tails será montada."
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:304
+msgid "Correcting permissions of the persistent volume."
+msgstr "A corrigir as permissões do volume persistente."
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:307
+msgid "The permissions of the persistent volume will be corrected."
+msgstr "As permissões do volume persistente serão corrigidas."
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:315
+msgid "Creating default persistence configuration."
+msgstr "A criar a configuração persistente predefinida."
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:318
+msgid "The default persistence configuration will be created."
+msgstr "A configuração persistente predefinida será criada."
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:333
+msgid "Creating..."
+msgstr "A criar..."
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:336
+msgid "Creating the persistent volume..."
+msgstr "A criar o volume persistente..."
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:53
+msgid "Persistence wizard - Persistent volume deletion"
+msgstr "Assistente de persistência - Eliminação do volume persistente"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:56
+msgid "Your persistent data will be deleted."
+msgstr "Os seus dados persistentes serão eliminados."
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:60
+#, perl-format
+msgid ""
+"The persistent volume %s (%s), on the <b>%s %s</b> device, will be deleted."
+msgstr "O volume persistente %s (%s), no dispositivo <b>%s %s</b> não será eliminado."
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:66
+msgid "Delete"
+msgstr "Eliminar"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:117
+msgid "Deleting..."
+msgstr "A eliminar..."
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:120
+msgid "Deleting the persistent volume..."
+msgstr "A eliminar o volume persistente..."
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:88
+msgid "Persistence wizard - Persistent volume configuration"
+msgstr "Assistente de persistência - Configuração do volume persistente"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:91
+msgid "Specify the files that will be saved in the persistent volume"
+msgstr "Especifique os ficheiros que serão guardados no volume persistente"
+
+#. TRANSLATORS: partition, size, device vendor, device model
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:95
+#, perl-format
+msgid ""
+"The selected files will be stored in the encrypted partition %s (%s), on the"
+" <b>%s %s</b> device."
+msgstr "Os ficheiros selecionados não serão guardados na partição encriptada %s (%s), no dispositivo <b>%s %s<b>"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:101
+msgid "Save"
+msgstr "Guardar"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:195
+msgid "Saving..."
+msgstr "A guardar..."
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:198
+msgid "Saving persistence configuration..."
+msgstr "A guardar a configuração de persistência"



More information about the tor-commits mailing list