[tor-commits] [translation/tails-persistence-setup] Update translations for tails-persistence-setup

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Jan 11 13:17:08 UTC 2019


commit b69b135a167be724cc1950c36aaa9eb33c8f747f
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Jan 11 13:17:05 2019 +0000

    Update translations for tails-persistence-setup
---
 pt_PT/pt_PT.po | 45 +++++++++++++++++++++++----------------------
 1 file changed, 23 insertions(+), 22 deletions(-)

diff --git a/pt_PT/pt_PT.po b/pt_PT/pt_PT.po
index 26f624a6d..74b7ba20e 100644
--- a/pt_PT/pt_PT.po
+++ b/pt_PT/pt_PT.po
@@ -3,13 +3,14 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
 # Translators:
-# MS, 2018
+# MS <manuelarodsilva at gmail.com>, 2018
+# Rui <xymarior at yandex.com>, 2019
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Tails developers <tails at boum.org>\n"
 "POT-Creation-Date: 2018-11-01 12:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-11-02 13:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-11 13:17+0000\n"
 "Last-Translator: Rui <xymarior at yandex.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/pt_PT/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,7 +21,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:265
 msgid "Setup Tails persistent volume"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar o volume persistente do Tails"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:343 ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:481
 msgid "Error"
@@ -46,54 +47,54 @@ msgstr "O dispositivo %s não tem volume persistente."
 msgid ""
 "Cannot delete the persistent volume on %s while in use. You should restart "
 "Tails without persistence."
-msgstr ""
+msgstr "Não é possível eliminar o volume persistente em %s enquanto em execução. Deverá reiniciar o Tails sem persistência."
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:407
 #, perl-format
 msgid "Persistence volume on %s is not unlocked."
-msgstr ""
+msgstr "O volume persistente em %s não está desbloqueado."
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:412
 #, perl-format
 msgid "Persistence volume on %s is not mounted."
-msgstr ""
+msgstr "O volume persistente em %s não está montado."
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:417
 #, perl-format
 msgid ""
 "Persistence volume on %s is not readable. Permissions or ownership problems?"
-msgstr ""
+msgstr "O volume persistente em %s não é legível. Problemas de permissões ou de propriedade/dono?"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:422
 #, perl-format
 msgid "Persistence volume on %s is not writable."
-msgstr ""
+msgstr "O volume persistente em %s não é gravável."
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:431
 #, perl-format
 msgid "Tails is running from non-USB / non-SDIO device %s."
-msgstr ""
+msgstr "O Tails está a ser executado a partir do dispositivo %s, não USB/não SDIO."
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:437
 #, perl-format
 msgid "Device %s is optical."
-msgstr ""
+msgstr "O dispositivo %s é ótico."
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:444
 #, perl-format
 msgid "Device %s was not created using Tails Installer."
-msgstr ""
+msgstr "O dispositivo %s não foi criado com o Instalador do Tails."
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:688
 msgid "Persistence wizard - Finished"
-msgstr ""
+msgstr "Assistente do volume persistente - Terminou"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:691
 msgid ""
 "Any changes you have made will only take effect after restarting Tails.\n"
 "\n"
 "You may now close this application."
-msgstr ""
+msgstr "Quaisquer alterações efetuadas só serão aplicadas depois de reiniciar o Tails.\n\nPode fechar agora esta aplicação."
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Setting.pm:113
 msgid "Custom"
@@ -101,19 +102,19 @@ msgstr "Personalizado"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:56
 msgid "Personal Data"
-msgstr ""
+msgstr "Dados pessoais"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:58
 msgid "Keep files stored in the `Persistent' directory"
-msgstr ""
+msgstr "Mantenha os ficheiros guardados no diretório 'Persistent'"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:71
 msgid "Browser Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "Marcadores do Navegador"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:73
 msgid "Bookmarks saved in the Tor Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Favoritos guardados no Navegador Tor"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:86
 msgid "Network Connections"
@@ -121,7 +122,7 @@ msgstr "Ligações de Rede"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:88
 msgid "Configuration of network devices and connections"
-msgstr ""
+msgstr "Configuração dos dispositivos e ligações da rede"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:101
 msgid "Additional Software"
@@ -129,7 +130,7 @@ msgstr "Software Adicional"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:103
 msgid "Software installed when starting Tails"
-msgstr ""
+msgstr "Software instalado quando iniciar o Tails"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:121
 msgid "Printers"
@@ -145,7 +146,7 @@ msgstr "Thunderbird"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:138
 msgid "Thunderbird emails, feeds, and settings"
-msgstr ""
+msgstr "E-mails do Thunderbird, feeds, e configurações"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:151
 msgid "GnuPG"
@@ -153,7 +154,7 @@ msgstr "GnuPG"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:153
 msgid "GnuPG keyrings and configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuração e gestor de chaves GnuPG"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:166
 msgid "Bitcoin Client"
@@ -161,7 +162,7 @@ msgstr "Bitcoin - Cliente"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:168
 msgid "Electrum's bitcoin wallet and configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuração e carteira bitcoin Electrum"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:181
 msgid "Pidgin"



More information about the tor-commits mailing list