[tor-commits] [translation/tails-openpgp-applet] Update translations for tails-openpgp-applet

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu Jan 10 15:16:49 UTC 2019


commit 72609ed4a3276f5bcb2b4018a32307c0e4a323f4
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu Jan 10 15:16:47 2019 +0000

    Update translations for tails-openpgp-applet
---
 ro/openpgp-applet.pot | 14 +++++++-------
 1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-)

diff --git a/ro/openpgp-applet.pot b/ro/openpgp-applet.pot
index eb7885d5d..530b1a956 100644
--- a/ro/openpgp-applet.pot
+++ b/ro/openpgp-applet.pot
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tails at boum.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-08-05 15:07-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-10 14:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-10 15:05+0000\n"
 "Last-Translator: A C <ana at shiftout.net>\n"
 "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ro/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "Ascunde recipienții"
 msgid ""
 "Hide the user IDs of all recipients of an encrypted message. Otherwise "
 "anyone that sees the encrypted message can see who the recipients are."
-msgstr "Ascunde ID-ul utilizator pentru toți destinatarii unui mesaj codat. Altfel oricine vede mesajul codat poate vedea cine sunt destinatarii."
+msgstr "Ascunde ID-ul de utilizator pentru toți destinatarii unui mesaj criptat. Altfel oricine vede mesajul criptat poate vedea cine sunt destinatarii."
 
 #: bin/openpgp-applet:545
 msgid "Sign message as:"
@@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "Alege cheile"
 
 #: bin/openpgp-applet:589
 msgid "Do you trust these keys?"
-msgstr "Ai incredere in aceste chei?"
+msgstr "Ai încredere în aceste chei?"
 
 #: bin/openpgp-applet:592
 msgid "The following selected key is not fully trusted:"
@@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "Nici o cheie selectată"
 msgid ""
 "You must select a private key to sign the message, or some public keys to "
 "encrypt the message, or both."
-msgstr "Trebuie să selectați o cheie personală pentru a semna mesajul, sau unele chei publice pentru a coda mesajul, sau ambele."
+msgstr "Trebuie să selectați o cheie personală pentru a semna mesajul, sau unele chei publice pentru a cripta mesajul, sau ambele."
 
 #: bin/openpgp-applet:653
 msgid "No keys available"
@@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "Nu sunt chei disponibile"
 #: bin/openpgp-applet:655
 msgid ""
 "You need a private key to sign messages or a public key to encrypt messages."
-msgstr "Aveți nevoie de o cheie personală pentru a semna mesajele sau o cheie publică pentru a le coda."
+msgstr "Aveți nevoie de o cheie personală pentru a semna mesajele sau o cheie publică pentru a le cripta."
 
 #: bin/openpgp-applet:783
 msgid "GnuPG error"
@@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "Eroare GnuPG"
 
 #: bin/openpgp-applet:804
 msgid "Therefore the operation cannot be performed."
-msgstr "Asadar operatiunea nu poate fi realizata"
+msgstr "Așadar operațiunea nu poate fi realizată."
 
 #: bin/openpgp-applet:854
 msgid "GnuPG results"
@@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "Rezultate GnuPG"
 
 #: bin/openpgp-applet:860
 msgid "Output of GnuPG:"
-msgstr "Iesirea GnuPG"
+msgstr "Ieșirea GnuPG:"
 
 #: bin/openpgp-applet:885
 msgid "Other messages provided by GnuPG:"



More information about the tor-commits mailing list