[tor-commits] [translation/tba-torbrowserstringsdtd_completed] Update translations for tba-torbrowserstringsdtd_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Jan 2 17:47:16 UTC 2019


commit a343282d892252a88d4326f74281b5de6cdca0de
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Jan 2 17:47:14 2019 +0000

    Update translations for tba-torbrowserstringsdtd_completed
---
 fa/android_strings.dtd | 25 +++++++++++++++++++++++++
 1 file changed, 25 insertions(+)

diff --git a/fa/android_strings.dtd b/fa/android_strings.dtd
new file mode 100644
index 000000000..c76949d67
--- /dev/null
+++ b/fa/android_strings.dtd
@@ -0,0 +1,25 @@
+<!-- Location note: Tor First run messages -->
+<!ENTITY firstrun_welcome_tab_title "خوش آمدید">
+<!ENTITY firstrun_welcome_title "شما آماده هستید.">
+<!ENTITY firstrun_welcome_message "مرورگر تور در هنگام مرورگری وب بالاترین استاندارد در حریم شخصی و امنیت را به شما ارائه می‌دهد. شما حالا در برابر ردیابی, زیرنظر داشتن و سانسور محافظت می‌شوید. چگونگی این امر توسط این پذیرش سازمانی سریع به شما نشان داده خواهد شد. ">
+<!ENTITY firstrun_welcome_next "همین حالا شروع کن.">
+<!ENTITY firstrun_privacy_tab_title "حریم خصوصی">
+<!ENTITY firstrun_privacy_title "بو کشنده ها و جاسوس ها">
+<!ENTITY firstrun_privacy_message "مرورگر تور بعد از هر نشست کلوچه ها و تاریخچه گشت و گذار شما را پاک میکند. اینگونه اصلاحات امنیت و حریم شخصی شما را تضمین میکند. بر روی «شبکه پیازی» کلیک کنید تا یادبگیرید که ما چطور از شما درون شبکه محافظت میکنیم.">
+<!ENTITY firstrun_privacy_next "به شبکه تور برو">
+<!ENTITY firstrun_tornetwork_tab_title "شبکه تور">
+<!ENTITY firstrun_tornetwork_title "در یک شبکه توضیع شده سفر کنید.">
+<!ENTITY firstrun_tornetwork_message "مرورگر تور شما را به شبکه تور که توسط هزاران داوطلب از گوشه گوشه‌ی جهان برپا شده است، متصل می‌کند. برخلاف وی‌پی‌ان در اینجا هیچ نقطه تکی شکستی که باعث خرابی سیستم بشود وجود ندارد و یا موجودیت مرکزی نیست که مجبور باشید به آن اعتماد کنید تا از این طریق از اینترنت به شکل محرمانه لذت ببرید .">
+<!ENTITY firstrun_tornetwork_next "بعدی">
+<!ENTITY firstrun_secsettings_tab_title "امنیت">
+<!ENTITY firstrun_secsettings_title "انتخاب تجربه‌ی شما">
+<!ENTITY firstrun_secsettings_message "همچنین ما تنظیمات اضافی برای بالا بردن امنیت مرورگر شما فراهم کرده‌ایم. تنظیمات امنیت ما به شما اجازه می‌دهد تا اجزایی که ممکن است برای حمله به رایانه شما استفاده شوند را مسدود کنید.">
+<!ENTITY firstrun_secsettings_next "بعدی">
+<!ENTITY firstrun_tips_tab_title "نکته‌ها">
+<!ENTITY firstrun_tips_title "نکات تجربی">
+<!ENTITY firstrun_tips_message "با تمام امکانات امنیت و حریم خصوصی که تور فراهم کرده، تجربه شما در حال استفاده از اینترنت ممکن است کمی متفاوت باشد. همه چیز ممکن است کمی آهسته‌تر باشد و بسته به سطح امنیت شما بعضی اجزا ممکن است کار نکنند یا بارگیری نشوند. ممکن است گاها از شما درخواست شود که انسان بودن و ربات نبودن خود را اثبات کنید.">
+<!ENTITY firstrun_tips_next "بعدی">
+<!ENTITY firstrun_onionservices_tab_title "پیازها">
+<!ENTITY firstrun_onionservices_title "خدمات پیازی">
+<!ENTITY firstrun_onionservices_message "سرویس‌های پیازی سایت‌هایی هستند که با onion. تمام می‌شوند و محافظت بسیاری را برای ناشران و مراجعه‌ کنندگان فراهم می‌کنند. که این محافظت شامل اضافه شدن حفاظت در برابر سانسور می‌شود. سرویس‌های پیازی به هر کسی اجازه می‌دهد تا محتوا و سرویس‌های بی‌نام را در دسترس قرار دهد .">
+<!ENTITY firstrun_onionservices_next "برو و گشت وگذار کن">



More information about the tor-commits mailing list