[tor-commits] [translation/bridgedb] Update translations for bridgedb

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Jan 2 17:15:20 UTC 2019


commit 775fe37802a9166fb6f225c26a73101fbafba349
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Jan 2 17:15:16 2019 +0000

    Update translations for bridgedb
---
 be/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 10 +++++-----
 1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-)

diff --git a/be/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/be/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 0b68b0b96..6e94a94bb 100644
--- a/be/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/be/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-07-25 03:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-02 16:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-02 16:51+0000\n"
 "Last-Translator: Ulad L\n"
 "Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/be/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -269,7 +269,7 @@ msgid ""
 "Another way to get bridges is to send an email to %s. Please note that you must\n"
 "send the email using an address from one of the following email providers:\n"
 "%s, %s or %s."
-msgstr ""
+msgstr "Іншы спосаб атрымаць спіс мастоў – даслаць электронны ліст на адрас %s. Звярніце ўвагу, што вы мусіце\nдаслаць ліст толькі з аднаго с наступных e-mail сэвісаў:\n%s, %s or %s."
 
 #: bridgedb/strings.py:115
 msgid "My bridges don't work! I need help!"
@@ -289,7 +289,7 @@ msgid ""
 "Try including as much info about your case as you can, including the list of\n"
 "bridges and Pluggable Transports you tried to use, your Tor Browser version,\n"
 "and any messages which Tor gave out, etc."
-msgstr ""
+msgstr "У паведамленні пастарайцеся даць як мага больш інфармацыі пра праблему, уключаючы імя маста і з'яднання, якое вы выкарыстоўвалі для перадачы дадзенных, а таксама версію браузэра Tor. "
 
 #: bridgedb/strings.py:128
 msgid "Here are your bridge lines:"
@@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "Ваш браўзэр адлюстроўвае выявы некарэк
 
 #: bridgedb/strings.py:140
 msgid "Enter the characters from the image above..."
-msgstr ""
+msgstr "Увядзіце сімвалы з выявы..."
 
 #: bridgedb/strings.py:144
 msgid "How to start using your bridges"
@@ -331,7 +331,7 @@ msgid ""
 "To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n"
 "page %s and then follow the instructions there for downloading and starting\n"
 "Tor Browser."
-msgstr ""
+msgstr "Каб дадаць новы мост у браўзэр Tor,  трэба перайсці на старонку спампоўвання %s Tor Browser\n %s і трымацца інструкцый па ўсталёўцы\nбраўзэра Tor."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
 #: bridgedb/strings.py:151



More information about the tor-commits mailing list