[tor-commits] [translation/bridgedb] Update translations for bridgedb
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Wed Jan 2 16:45:14 UTC 2019
commit d0ab5c566b1822467a092493e8f7d3453a121034
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Wed Jan 2 16:45:11 2019 +0000
Update translations for bridgedb
---
be/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 18 +++++++++---------
1 file changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-)
diff --git a/be/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/be/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 73c06a43b..0b68b0b96 100644
--- a/be/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/be/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -4,14 +4,14 @@
#
# Translators:
# Aleh Ladutska <lad-oleg at yandex.ru>, 2014
-# Ulad L, 2018
+# Ulad L, 2018-2019
# Stanislaŭ Silkin <moonblr29 at gmail.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-25 03:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-12-31 16:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-02 16:43+0000\n"
"Last-Translator: Ulad L\n"
"Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/be/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "Крок %s1%s"
#: bridgedb/https/templates/index.html:13
#, python-format
msgid "Download %s Tor Browser %s"
-msgstr "Запампаваць %s Tor Browser %s"
+msgstr "Спампуйце %s Tor Browser %s"
#: bridgedb/https/templates/index.html:25
#, python-format
@@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "Публічныя Ключы"
msgid ""
"This email was generated with rainbows, unicorns, and sparkles\n"
"for %s on %s at %s."
-msgstr "Гэтая паштовая скрыня была створаная чароўнымі медзведзянятамі, маленькімі знічкамі і зіхатлівымі агеньчыкамі для %s у(ў) %s у(ў) %s ."
+msgstr "Гэты e-mail быў створаны і аўтаматычна дасланы чароўнымі медзведзянятамі, маленькімі знічкамі і зіхатлівымі агеньчыкамі для %s у(ў) %s у(ў) %s ."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
@@ -248,7 +248,7 @@ msgid ""
"Pluggable Transports %s which maybe doesn't sound as cool, but they can still\n"
"help to circumvent internet censorship in many cases.\n"
"\n"
-msgstr ""
+msgstr "Таксама масты BridgeDB маюць мноства стандартных мастоў %s, якія не падтрымоўваюць перадачу дадзенных\nPluggable Transports %s. Гэта гучыць не вельмі добра, і можа паўплываць на тое, як адлюстроўваюцца сайты, аднак масты як і раней,\nдапамагаюць абыходзіць інтэрнэт-цэнзуру.\n\n"
#: bridgedb/strings.py:101
msgid "What are bridges?"
@@ -338,7 +338,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n"
"the wizard until it asks:"
-msgstr "Калі выскакне даялогавае вакенца \"Сеткавыя налады Tor\" націсніце \"Наладзіць\" і кіруйцеся\nпраграмай усталёўкі пакуль яна не спытае:"
+msgstr "Калі выскакне даялогавае вакенца \"Сеткавыя налады Tor\", націсніце \"Наладзіць\" і кіруйцеся\nпраграмай усталёўкі, пакуль яна не спытае:"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
#: bridgedb/strings.py:155
@@ -365,7 +365,7 @@ msgstr "Адлюстраваць гэтае паведамленне."
#. "plain-ol'-vanilla" bridges.
#: bridgedb/strings.py:171
msgid "Request vanilla bridges."
-msgstr ""
+msgstr "Даслаць запыт на стандартныя масты."
#: bridgedb/strings.py:172
msgid "Request IPv6 bridges."
@@ -374,10 +374,10 @@ msgstr "Запытаць масты IPv6."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE".
#: bridgedb/strings.py:174
msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE."
-msgstr ""
+msgstr "Даслаць запыт на Pluggable Transport ад TYPE."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG".
#: bridgedb/strings.py:177
msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key."
-msgstr ""
+msgstr "Атрымайце копію публічнага GnuPG-ключа BridgeDB."
More information about the tor-commits
mailing list