[tor-commits] [translation/bridgedb] Update translations for bridgedb

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Jan 2 16:45:14 UTC 2019


commit d0ab5c566b1822467a092493e8f7d3453a121034
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Jan 2 16:45:11 2019 +0000

    Update translations for bridgedb
---
 be/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 18 +++++++++---------
 1 file changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-)

diff --git a/be/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/be/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 73c06a43b..0b68b0b96 100644
--- a/be/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/be/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -4,14 +4,14 @@
 # 
 # Translators:
 # Aleh Ladutska <lad-oleg at yandex.ru>, 2014
-# Ulad L, 2018
+# Ulad L, 2018-2019
 # Stanislaŭ Silkin <moonblr29 at gmail.com>, 2016
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-07-25 03:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-12-31 16:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-02 16:43+0000\n"
 "Last-Translator: Ulad L\n"
 "Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/be/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "Крок %s1%s"
 #: bridgedb/https/templates/index.html:13
 #, python-format
 msgid "Download %s Tor Browser %s"
-msgstr "Запампаваць %s Tor Browser %s"
+msgstr "Спампуйце %s Tor Browser %s"
 
 #: bridgedb/https/templates/index.html:25
 #, python-format
@@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "Публічныя Ключы"
 msgid ""
 "This email was generated with rainbows, unicorns, and sparkles\n"
 "for %s on %s at %s."
-msgstr "Гэтая паштовая скрыня была створаная чароўнымі медзведзянятамі, маленькімі знічкамі і зіхатлівымі агеньчыкамі для %s у(ў) %s у(ў) %s ."
+msgstr "Гэты e-mail быў створаны і аўтаматычна дасланы чароўнымі медзведзянятамі, маленькімі знічкамі і зіхатлівымі агеньчыкамі для %s у(ў) %s у(ў) %s ."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
@@ -248,7 +248,7 @@ msgid ""
 "Pluggable Transports %s which maybe doesn't sound as cool, but they can still\n"
 "help to circumvent internet censorship in many cases.\n"
 "\n"
-msgstr ""
+msgstr "Таксама масты BridgeDB маюць мноства стандартных мастоў %s, якія не падтрымоўваюць перадачу дадзенных\nPluggable Transports %s. Гэта гучыць не вельмі добра, і можа паўплываць на тое, як адлюстроўваюцца сайты, аднак масты як і раней,\nдапамагаюць абыходзіць інтэрнэт-цэнзуру.\n\n"
 
 #: bridgedb/strings.py:101
 msgid "What are bridges?"
@@ -338,7 +338,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n"
 "the wizard until it asks:"
-msgstr "Калі выскакне даялогавае вакенца \"Сеткавыя налады Tor\" націсніце \"Наладзіць\" і кіруйцеся\nпраграмай усталёўкі пакуль яна не спытае:"
+msgstr "Калі выскакне даялогавае вакенца \"Сеткавыя налады Tor\", націсніце \"Наладзіць\" і кіруйцеся\nпраграмай усталёўкі, пакуль яна не спытае:"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
 #: bridgedb/strings.py:155
@@ -365,7 +365,7 @@ msgstr "Адлюстраваць гэтае паведамленне."
 #. "plain-ol'-vanilla" bridges.
 #: bridgedb/strings.py:171
 msgid "Request vanilla bridges."
-msgstr ""
+msgstr "Даслаць запыт на стандартныя масты."
 
 #: bridgedb/strings.py:172
 msgid "Request IPv6 bridges."
@@ -374,10 +374,10 @@ msgstr "Запытаць масты IPv6."
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE".
 #: bridgedb/strings.py:174
 msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE."
-msgstr ""
+msgstr "Даслаць запыт на Pluggable Transport ад TYPE."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG".
 #: bridgedb/strings.py:177
 msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key."
-msgstr ""
+msgstr "Атрымайце копію публічнага GnuPG-ключа BridgeDB."



More information about the tor-commits mailing list