[tor-commits] [translation/liveusb-creator_completed] Update translations for liveusb-creator_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Mon Feb 25 17:16:07 UTC 2019

commit e452b4b7da31758f60597a6cd680ed4f73e8fb8d
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Mon Feb 25 17:16:04 2019 +0000

    Update translations for liveusb-creator_completed
 es_AR/es_AR.po | 109 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 file changed, 61 insertions(+), 48 deletions(-)

diff --git a/es_AR/es_AR.po b/es_AR/es_AR.po
index a53ebc12c..83c464933 100644
--- a/es_AR/es_AR.po
+++ b/es_AR/es_AR.po
@@ -13,14 +13,14 @@
 # Pablo Di Noto <pdinoto at gmail.com>, 2016
 # psss <facevedo at openmailbox.org>, 2016
 # sbosio <santiago.bosio at gmail.com>, 2014
-# Zuhualime Akoochimoya, 2018
+# Zuhualime Akoochimoya, 2018-2019
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-20 12:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-24 17:12+0000\n"
-"Last-Translator: Joaquín Serna\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-24 07:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-25 17:13+0000\n"
+"Last-Translator: Zuhualime Akoochimoya\n"
 "Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/es_AR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -305,73 +305,86 @@ msgstr "¡Instalación completa! (%s)"
 msgid "Tails installation failed!"
 msgstr "¡Falló la instalación de Tails!"
-#: ../tails_installer/gui.py:361
+#: ../tails_installer/gui.py:369
 msgid ""
 "Warning: This tool needs to be run as an Administrator. To do this, right "
 "click on the icon and open the Properties. Under the Compatibility tab, "
 "check the \"Run this program as an administrator\" box."
 msgstr "Advertencia: Esta herramienta necesita ser ejecutada como Administrador. Para hacer esto, haga clic derecho sobre el icono, y abra las Propiedades. En la pestaña Compatibilidad, marque el recuadro \"Ejecutar este programa como un administrador\"."
-#: ../tails_installer/gui.py:373
+#: ../tails_installer/gui.py:381
 msgid "Tails Installer"
 msgstr "Instalador de Tails"
-#: ../tails_installer/gui.py:423 ../data/tails-installer.ui.h:2
+#: ../tails_installer/gui.py:441
+msgid "Tails Installer is deprecated in Debian"
+msgstr "El Instalador Tails está fuera de uso en Debian"
+#: ../tails_installer/gui.py:443
+msgid ""
+"To install Tails from scratch, use GNOME Disks instead.\n"
+"<a href='https://tails.boum.org/install/linux/usb-overview'>See the installation instructions</a>\n"
+"To upgrade Tails, do an automatic upgrade from Tails or a manual upgrade from Debian using a second USB stick.\n"
+"<a href='https://tails.boum.org/upgrade/tails-overview'>See the manual upgrade instructions</a>"
+msgstr "Para instalar Tails desde cero, usar en vez los discos de GNOME.\n<a href='https://tails.boum.org/install/linux/usb-overview'>Mirá las instrucciones de instalación</a>\n\nPara actualizar Tails, hacé una actualización automática desde Tails o una manual desde Debian usando otro pendrive.\n<a href='https://tails.boum.org/upgrade/tails-overview'>Mirá las instrucciones de instalación manual</a>"
+#: ../tails_installer/gui.py:450 ../data/tails-installer.ui.h:2
 msgid "Clone the current Tails"
 msgstr "Clonar el Tails actual"
-#: ../tails_installer/gui.py:430 ../data/tails-installer.ui.h:3
+#: ../tails_installer/gui.py:457 ../data/tails-installer.ui.h:3
 msgid "Use a downloaded Tails ISO image"
 msgstr "Usar una imagen ISO de Tails ya descargada"
-#: ../tails_installer/gui.py:467 ../tails_installer/gui.py:788
+#: ../tails_installer/gui.py:494 ../tails_installer/gui.py:815
 msgid "Upgrade"
 msgstr "Actualizar"
-#: ../tails_installer/gui.py:469
+#: ../tails_installer/gui.py:496
 msgid "Manual Upgrade Instructions"
 msgstr "Instrucciones para actualización manual"
-#: ../tails_installer/gui.py:471
+#: ../tails_installer/gui.py:498
 msgid "https://tails.boum.org/upgrade/"
 msgstr "https://tails.boum.org/upgrade/"
-#: ../tails_installer/gui.py:479 ../tails_installer/gui.py:700
-#: ../tails_installer/gui.py:765 ../data/tails-installer.ui.h:7
+#: ../tails_installer/gui.py:506 ../tails_installer/gui.py:727
+#: ../tails_installer/gui.py:792 ../data/tails-installer.ui.h:7
 msgid "Install"
 msgstr "Instalar"
-#: ../tails_installer/gui.py:482 ../data/tails-installer.ui.h:1
+#: ../tails_installer/gui.py:509 ../data/tails-installer.ui.h:1
 msgid "Installation Instructions"
 msgstr "Instrucciones de instalación"
-#: ../tails_installer/gui.py:484
+#: ../tails_installer/gui.py:511
 msgid "https://tails.boum.org/install/"
 msgstr "https://tails.boum.org/install/"
-#: ../tails_installer/gui.py:490
+#: ../tails_installer/gui.py:517
 #, python-format
 msgid "%(size)s %(vendor)s %(model)s device (%(device)s)"
 msgstr "%(size)s%(vendor)s%(model)sdispositivo(%(device)s)"
-#: ../tails_installer/gui.py:502
+#: ../tails_installer/gui.py:529
 msgid "No ISO image selected"
 msgstr "No se seleccionó imagen ISO"
-#: ../tails_installer/gui.py:503
+#: ../tails_installer/gui.py:530
 msgid "Please select a Tails ISO image."
 msgstr "Por favor seleccione una imagen ISO de Tails"
-#: ../tails_installer/gui.py:545
+#: ../tails_installer/gui.py:572
 msgid "No device suitable to install Tails could be found"
 msgstr "No pudo ser encontrado ningún dispositivo adecuado para instalar Tails"
-#: ../tails_installer/gui.py:547
+#: ../tails_installer/gui.py:574
 #, python-format
 msgid "Please plug a USB flash drive or SD card of at least %0.1f GB."
 msgstr "Por favor conecte una memoria USB o tarjeta SD de al menos %0.1f GB."
-#: ../tails_installer/gui.py:581
+#: ../tails_installer/gui.py:608
 #, python-format
 msgid ""
 "The USB stick \"%(pretty_name)s\" is configured as non-removable by its "
@@ -379,49 +392,49 @@ msgid ""
 "different model."
 msgstr "El pendrive \"%(pretty_name)s\" está configurado como no-removible por su fabricante y Tails fallará al iniciar desde él. Por favor intente instalando en un modelo distinto."
-#: ../tails_installer/gui.py:591
+#: ../tails_installer/gui.py:618
 #, python-format
 msgid ""
 "The device \"%(pretty_name)s\" is too small to install Tails (at least "
 "%(size)s GB is required)."
 msgstr "El dispositivo  \"%(pretty_name)s\" tiene poca capacidad para instalar Tails (se necesitan al menos %(size)s GB)."
-#: ../tails_installer/gui.py:604
+#: ../tails_installer/gui.py:631
 #, python-format
 msgid ""
 "To upgrade device \"%(pretty_name)s\" from this Tails, you need to use a downloaded Tails ISO image:\n"
 msgstr "Para actualizar el dispositivo \"%(pretty_name)s\" desde éste Tails, necesita usar una imagen ISO de Tails descargada de:\nhttps://tails.boum.org/install/download"
-#: ../tails_installer/gui.py:625
+#: ../tails_installer/gui.py:652
 msgid "An error happened while installing Tails"
 msgstr "Ha ocurrido un error mientras se instalaba Tails"
-#: ../tails_installer/gui.py:637
+#: ../tails_installer/gui.py:664
 msgid "Refreshing releases..."
 msgstr "Comprobando nuevas versiones..."
-#: ../tails_installer/gui.py:642
+#: ../tails_installer/gui.py:669
 msgid "Releases updated!"
 msgstr "¡Versiones actualizadas!"
-#: ../tails_installer/gui.py:695
+#: ../tails_installer/gui.py:722
 msgid "Installation complete!"
 msgstr "¡Instalación completa!"
-#: ../tails_installer/gui.py:711
+#: ../tails_installer/gui.py:738
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
-#: ../tails_installer/gui.py:747
+#: ../tails_installer/gui.py:774
 msgid "Unable to mount device"
 msgstr "No se pudo montar el dispositivo"
-#: ../tails_installer/gui.py:754 ../tails_installer/gui.py:787
+#: ../tails_installer/gui.py:781 ../tails_installer/gui.py:814
 msgid "Confirm the target USB stick"
 msgstr "Confirme el pendrive de destino"
-#: ../tails_installer/gui.py:755
+#: ../tails_installer/gui.py:782
 #, python-format
 msgid ""
 "%(size)s %(vendor)s %(model)s device (%(device)s)\n"
@@ -429,62 +442,62 @@ msgid ""
 "All data on this USB stick will be lost."
 msgstr "%(size)s%(vendor)s%(model)sdispositivo (%(device)s)\n\nTodos los datos en éste pendrive se perderán."
-#: ../tails_installer/gui.py:774
+#: ../tails_installer/gui.py:801
 #, python-format
 msgid "%(parent_size)s %(vendor)s %(model)s device (%(device)s)"
 msgstr "%(parent_size)s%(vendor)s%(model)sdispositivo(%(device)s)"
-#: ../tails_installer/gui.py:782
+#: ../tails_installer/gui.py:809
 msgid ""
 "The persistent storage on this USB stick will be preserved."
 msgstr "\n\nEl almacenamiento persistente en éste pendrive será preservado."
-#: ../tails_installer/gui.py:783
+#: ../tails_installer/gui.py:810
 #, python-format
 msgid "%(description)s%(persistence_message)s"
 msgstr "%(description)s%(persistence_message)s"
-#: ../tails_installer/gui.py:826
+#: ../tails_installer/gui.py:853
 msgid "Download complete!"
 msgstr "¡Descarga completa!"
-#: ../tails_installer/gui.py:830
+#: ../tails_installer/gui.py:857
 msgid "Download failed: "
 msgstr "Descarga fallida:"
-#: ../tails_installer/gui.py:831
+#: ../tails_installer/gui.py:858
 msgid "You can try again to resume your download"
 msgstr "Puede intentar reanudar su descarga de nuevo"
-#: ../tails_installer/gui.py:839
+#: ../tails_installer/gui.py:866
 msgid ""
 "The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select "
 "another file."
 msgstr "No se pudo leer el archivo seleccionado. Por favor cambie los permisos o seleccione otro archivo."
-#: ../tails_installer/gui.py:845
+#: ../tails_installer/gui.py:872
 msgid ""
 "Unable to use the selected file.  You may have better luck if you move your "
 "ISO to the root of your drive (ie: C:\\)"
 msgstr "Imposible usar el archivo seleccionado. Quizás tenga mejor suerte si mueve su ISO a la carpeta raíz de su unidad (ej: C:\\)"
-#: ../tails_installer/gui.py:851
+#: ../tails_installer/gui.py:878
 #, python-format
 msgid "%(filename)s selected"
 msgstr "%(filename)s seleccionado"
-#: ../tails_installer/source.py:28
+#: ../tails_installer/source.py:29
 msgid "Unable to find LiveOS on ISO"
 msgstr "Incapaz de encontrar LiveOS en ISO"
-#: ../tails_installer/source.py:34
+#: ../tails_installer/source.py:35
 #, python-format
 msgid "Could not guess underlying block device: %s"
 msgstr "No se pudo suponer cual es el dispositivo de bloque subyacente: %s"
-#: ../tails_installer/source.py:49
+#: ../tails_installer/source.py:50
 #, python-format
 msgid ""
 "There was a problem executing `%s`.\n"
@@ -492,29 +505,29 @@ msgid ""
 msgstr "Hubo un problema ejecutando `%s`.\n%s\n%s"
-#: ../tails_installer/source.py:63
+#: ../tails_installer/source.py:64
 #, python-format
 msgid "'%s' does not exist"
 msgstr "'%s' no existe"
-#: ../tails_installer/source.py:65
+#: ../tails_installer/source.py:66
 #, python-format
 msgid "'%s' is not a directory"
 msgstr "'%s' no es una carpeta"
-#: ../tails_installer/source.py:75
+#: ../tails_installer/source.py:76
 #, python-format
 msgid "Skipping '%(filename)s'"
 msgstr "Omitiendo '%(filename)s'"
-#: ../tails_installer/utils.py:44
+#: ../tails_installer/utils.py:55
 #, python-format
 msgid ""
 "There was a problem executing `%s`.%s\n"
 msgstr "Hubo un problema ejecutando `%s`.%s\n%s"
-#: ../tails_installer/utils.py:124
+#: ../tails_installer/utils.py:135
 msgid "Could not open device for writing."
 msgstr "No se pudo abrir el dispositivo para la escritura."

More information about the tor-commits mailing list