[tor-commits] [translation/donatepages-messagespot_completed] Update translations for donatepages-messagespot_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Feb 22 17:15:38 UTC 2019


commit 2e46e2db843692c2109858d6cbd20a996ed6efe2
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Feb 22 17:15:36 2019 +0000

    Update translations for donatepages-messagespot_completed
---
 locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po | 20 ++++++++++----------
 1 file changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-)

diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
index 834e80871..342fab47e 100644
--- a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -982,23 +982,23 @@ msgid ""
 "which is a distributed network of relays run by volunteers all around the "
 "world."
 msgstr ""
-"Tor vous protège en faisant rebondir vos communications sur le réseau Tor, "
-"qui est un réseau distribué de relais gérés par des volontaires dans le "
-"monde entier."
+"Tor vous protège en promenant vos communications dans le réseau Tor qui est "
+"un réseau distribué de relais exploités par des bénévoles dans le monde "
+"entier."
 
 #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:143
 msgid ""
 "If someone is watching your internet connection, Tor prevents them from "
 "finding out what sites you are visiting."
 msgstr ""
-"Si quelqu’un surveille votre connexion Internet, Tor l’empêche de savoir "
+"Si quelqu’un surveille votre connexion Internet, Tor l’empêche de découvrir "
 "quels sites vous visitez."
 
 #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:145
 msgid ""
 "It also prevents sites you visit from finding out where you're located."
 msgstr ""
-"Il empêche également les sites que vous visitez de savoir où vous vous "
+"Il empêche également les sites que vous visitez de découvrir où vous vous "
 "trouvez."
 
 #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:147
@@ -1007,8 +1007,8 @@ msgid ""
 "target=\"_blank\" "
 "href=\"https://www.torproject.org/about/overview.html.en\">overview page."
 msgstr ""
-"Vous pouvez en savoir plus sur le fonctionnement de Tor sur notre <a "
-"class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
+"Vous pouvez en apprendre davantage sur le fonctionnement de Tor sur notre <a"
+" class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
 "href=\"https://www.torproject.org/about/overview.html.en\">page de "
 "présentation."
 
@@ -1017,8 +1017,8 @@ msgid ""
 "I would like to know more about how Tor works, what onion services are, or "
 "how to run a relay."
 msgstr ""
-"J'aimerais en savoir plus sur le fonctionnement de Tor, ce que sont les "
-"services d'onions, ou comment faire fonctionner un relais."
+"j’aimerais en savoir plus sur le fonctionnement de Tor, ce que sont les "
+"services d’onions, ou comment faire fonctionner un relais."
 
 #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:158
 msgid ""
@@ -1253,7 +1253,7 @@ msgid ""
 "          <b>Phone number:</b> 206-420-3136<br>\n"
 "          <b>Contact person:</b> Isabela Bagueros, Executive Director<br>"
 msgstr ""
-"<b>Numéro d'identification fiscale du Projet Tor (EIN #):</b> 20-8096820<br>\n"
+"<b>Numéro d’identification fiscale du Projet Tor (EIN #):</b> 20-8096820<br>\n"
 "          <b>Adresse:</b><br>\n"
 "          Le Projet Tor, Inc.<br>\n"
 "          217 First Avenue South #4903<br>\n"



More information about the tor-commits mailing list