[tor-commits] [translation/support-portal_completed] Update translations for support-portal_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Feb 20 18:50:54 UTC 2019


commit 6ada0ef94d09501cd4d15be4ad020b7285f1845b
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Feb 20 18:50:51 2019 +0000

    Update translations for support-portal_completed
---
 contents+fr.po | 12 ++++++------
 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)

diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po
index 96773c0cf..40a3b4639 100644
--- a/contents+fr.po
+++ b/contents+fr.po
@@ -2163,7 +2163,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### third-party tracking"
-msgstr "### suivi à la trace par des tiers"
+msgstr "### pistage par des tiers"
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/
 #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4800,9 +4800,9 @@ msgid ""
 "I urge you to reconsider this decision; Tor is used by people all over the "
 "world to protect their privacy and fight censorship."
 msgstr ""
-"Je vous demande instamment de reconsidérer votre décision ; Tor est utilisé "
-"partout dans le monde par des personnes souhaitant protéger leurs "
-"renseignements personnels tout en combattant la censure."
+"Je vous prie instamment de reconsidérer votre décision ; dans le monde "
+"entier, des personnes utilisent Tor pour protéger leur vie privée et leurs "
+"renseignements personnels, mais aussi pour combattre la censure."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-access-over-tor/
 #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6925,7 +6925,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Nous détestons que certaines personnes utilisent Tor pour faire des choses "
 "horribles, mais nous ne pouvons rien faire pour nous en débarrasser sans "
-"aussi porter atteinte aux activistes des droits de la personne, aux "
+"aussi porter atteinte aux défenseurs des droits de la personne, aux "
 "journalistes, aux survivants de violence et autres personnes qui utilisent "
 "Tor à des fins louables."
 
@@ -7059,7 +7059,7 @@ msgid ""
 "of people can also be abused by criminals and malware authors."
 msgstr ""
 "Mais veuillez prendre en considération que nos logiciels sont utilisés tous "
-"les jours à des fins les plus diverses par des activistes des droits de la "
+"les jours à des fins les plus diverses par des défenseurs des droits de la "
 "personne, des journalistes, des survivants de violence familiale, des "
 "lanceurs d’alerte, des représentants des forces de l’ordre et bien d’autres."
 " Malheureusement, la protection que nos logiciels peut fournir à ces groupes"



More information about the tor-commits mailing list