[tor-commits] [translation/support-portal_completed] Update translations for support-portal_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Mon Feb 18 16:50:21 UTC 2019


commit e8c939c812e88ae7825b1f44ada15f6804dc7d8b
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Mon Feb 18 16:50:19 2019 +0000

    Update translations for support-portal_completed
---
 contents+ka.po | 4766 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------
 1 file changed, 3604 insertions(+), 1162 deletions(-)

diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po
index 1a06f4fbe..582522586 100644
--- a/contents+ka.po
+++ b/contents+ka.po
@@ -1,15 +1,15 @@
 # Translators:
-# Emma Peel, 2018
-# erinm, 2018
-# A. C., 2018
+# erinm, 2019
+# Emma Peel, 2019
+# Georgianization, 2019
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-11-30 10:36+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-28 19:24+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: A. C., 2018\n"
+"Last-Translator: Georgianization, 2019\n"
 "Language-Team: Georgian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ka/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -17,128 +17,2925 @@ msgstr ""
 "Language: ka\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
-#: http//localhost (content/menu/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "About"
-msgstr "შესახებ"
+#: https//support.torproject.org/ (content/contents+en.lrshowcase.title)
+msgid "How can we help?"
+msgstr "რითი შეგვიძლია დაგეხმაროთ?"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.title)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Tor Glossary"
+msgstr "Tor-სიტყვარი"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The community team has developed this Glossary of terms about and related to"
+" Tor"
+msgstr ""
+"ჩვენი ერთობის გუნდმა შეადგინა, Tor-თან დაკავშირებული ცნებების აღმნიშვნელი "
+"სიტყვების კრებული."
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "## A"
+msgstr "## A"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### add-on, extension, or plugin"
+msgstr "### დამატებები, გაფართოებები ან მოდულები (Addons)"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Add-ons, extensions, and plugins are components that can be added to [web "
+"browsers](#web-browser) to give them new features."
+msgstr ""
+"დამატებები, გაფართოებები და მოდულები წარმოადგენს პროგრამულ ნაწილებს, "
+"რომლებიც შეიძლება ჩაიდგას [ბრაუზერში](#web-browser) ახალი შესაძლებლობების "
+"დასამატებლად."
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor Browser comes with two add-ons installed: [NoScript](#noscript) and "
+"[HTTPS Everywhere](#https-everywhere)."
+msgstr ""
+"Tor-ბრაუზერს მოყვება ორი დამატება ჩადგმული: [NoScript](#noscript) და [HTTPS "
+"Everywhere](#https-everywhere)."
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You should not install any additional add-ons to Tor Browser because that "
+"can compromise some of its privacy features."
+msgstr ""
+"დაჟინებით გირჩევთ არ დააყენოთ სხვა დამატებები Tor-ბრაუზერში, ვინაიდან ამის "
+"შედეგად, შესაძლოა საფრთხის ქვეშ დადგეს თქვენი პირადი მონაცემების და ვინაობის"
+" გაუმხელობა."
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### antivirus software"
+msgstr "### ანტივირუსული პროგრამა (antivirus software)"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"An antivirus software is used to prevent, detect and remove malicious "
+"software."
+msgstr ""
+"ანტივირუსული პროგრამა გამოიყენება მავნე პროგრამების ასარიდებლად, აღმოსაჩენად"
+" და მოსაცილებლად."
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Antivirus software can interfere with [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) "
+"running on your computer."
+msgstr ""
+"ანტივირუსულმა პროგრამამ შეიძლება შეაფერხოს [Tor](#tor-/-tor-network/-core-"
+"tor)-ქსელის გამართულად მუშაობა თქვენს კომპიუტერში."
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You may need to consult the documentation for your antivirus software if you"
+" do not know how to allow Tor."
+msgstr ""
+"შესაძლოა დაგჭირდეთ ანტივირუსის შესახებ მასალებისა და მითითებების გაცნობა, თუ"
+" არ იცით, როგორ უნდა დაამატოთ გამონაკლისებში Tor."
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### App"
+msgstr "### აპლიკაცია (App)"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"A web application (web app), is an application which the [client](#client) "
+"runs in a [web browser](#web-browser)."
+msgstr ""
+"ვებაპლიკაცია (webapp) არის პროგრამა, რომელსაც [მომხმარებელი](#client) უშვებს"
+" [ბრაუზერში](#web-browser)."
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"App can also refer to software that you install on mobile [operating systems"
+"](#operating-system-os)."
+msgstr ""
+"აპლიკაცია ასევე ეწოდება პროგრამებს, რომლებიც შეიძლება დაყენდეს მობილურის "
+"[საოპერაციო სისტემებში](#operating-system-os)."
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Atlas"
+msgstr "### Atlas"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Atlas is a web application to learn about currently running Tor "
+"[relays](#relay)."
+msgstr ""
+"Atlas არის ვებაპლიკაცია, მიმდინარე დროს გაშვებული Tor-[გადამცემების](#relay)"
+" შესახებ ინფორმაციის გასაცნობად."
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "## B"
+msgstr "## B"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### bandwidth authority"
+msgstr "### გამტარუნარიანობის უფლებამოსილი მხარე (bandwidth authority)"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"To determine a relay's throughput, special relays called bandwidth "
+"authorities take periodic measurements of the [relays](#relay) in the "
+"[consensus](#consensus)."
+msgstr ""
+"გადამცემის წარმადობის დასადგენად განკუთვნილ, საგანგებო გადამცემებს, უწოდებენ"
+" გამტარუნარიანობის შემმოწმებელ უფლებამოსილ მხარეებს, რომლებიც დროდადრო "
+"აღრიცხავს გაზომვებს [გადამცემების](#relay) შესახებ [ერთიან "
+"ჩანაწერში](#consensus)."
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### bridge"
+msgstr "### ხიდი (bridge)"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Like ordinary Tor [relays](#relay), bridges are run by volunteers; unlike "
+"ordinary relays, however, they are not listed publicly, so an adversary "
+"cannot identify them easily."
+msgstr ""
+"Tor-ის ჩვეულებრივი [გადამცემების](#relay) მსგავსად, ხიდებიც გაშვებულია "
+"მოხალისეების მიერ; თუმცაღა, განსხვავებით რიგითი გადამცემებისა, ისინი არაა "
+"საჯაროდ გამოქვეყნებული, შესაბამისად მოწინააღმდეგე მხარე, ვერ შეძლებს მათ "
+"ადვილად აღმოჩენას."
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"[Pluggable transports](#pluggable-transports) are a type of bridge that help"
+" disguise the fact that you are using Tor."
+msgstr ""
+"[მისაერთებელი გადამყვანები](#pluggable-transports) წარმოადგენს გადამცემი "
+"ხიდების ერთგვარ სახეობას, რომელიც საშუალებას იძლევა შეინიღბოს თქვენი კავშირი"
+" Tor-თან."
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### bridge authority"
+msgstr "### ხიდების უფლებამოსილი მხარე (bridge authority)"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "A special-purpose relay that maintains the list of [bridges](#bridge)."
+msgstr ""
+"საგანგებო დანიშნულების გადამცემი, რომელიც ამუშავებს და ზედამხედველობს "
+"[ხიდების](#bridge) სიას."
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### browser fingerprinting"
+msgstr "### ბრაუზერის ამოცნობა (browser fingerprinting)"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Fingerprinting is the process of collecting information about a device or "
+"service to make educated guesses about its identity or characteristics."
+msgstr ""
+"ამოცნობა გულისხმობს გარკვეული სახის მოქმედებებს, მოწყობილობის ან "
+"მომსახურების შესახებ მონაცემების შესაგროვებლად, რომლის შესწავლის შედეგადაც "
+"შესაძლებელი იქნება მისი სავარაუდო თავისებურებების დადგენა და მომავალში "
+"სხვებისგან გამორჩევა."
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Unique behavior or responses can be used to identify the device or service "
+"analyzed."
+msgstr ""
+"თავისებური ქცევების ან გამოხმაურებების გამოყენებით, შეიძლება მოწყობილობის ან"
+" მომსახურების ამოცნობა და დანარჩენებისგან გამორჩევა, შესაბამისი მოკვლევის "
+"ჩატარების შედეგად."
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "[Tor Browser](#tor-browser) prevents fingerprinting."
+msgstr "[Tor-ბრაუზერი](#tor-browser) არ იძლევა ამოცნობის საშუალებას."
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### browsing history"
+msgstr "### ბრაუზერის ისტორია (browsing history)"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"A browser history is a record of requests made while using a [web browser"
+"](#web-browser), and includes information like websites visited and when."
+msgstr ""
+"ბრაუზერის ისტორია არის ჩანაწერები, [ბრაუზერით](#web-browser) გაკეთებული "
+"მოთხოვნების და იგი შეიცავს მონაცემებს, როგორიცაა მონახულებული საიტების "
+"დასახელებები და მონახულების დროები."
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"[Tor Browser](#tor-browser) deletes your browsing history after you close "
+"your [session](#session)."
+msgstr ""
+"[Tor-ბრაუზერი](#tor-browser) დაუყოვნებლივ შლის მონახულებული გვერდების "
+"ისტორიას [სეანსის](#session) დახურვისთანავე."
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "## C"
+msgstr "## C"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### CAPTCHA"
+msgstr "### CAPTCHA"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Captchas are a challenge-response test used in computing to determine "
+"whether the user is human or not."
+msgstr ""
+"იგი წარმოადგენს შესამოწმებელ საშუალებას, რომლითაც ხდება დადგენა, "
+"მომხმარებელი ადამიანია თუ ავტომატური პროგრამა."
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) users are often served captchas because "
+"Tor [relays](#relay) make so many requests that sometimes websites have a "
+"hard time determining whether or not those requests are coming from humans "
+"or from bots."
+msgstr ""
+"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor)-ის მომხმარებლებს, ხშირად უწევთ ამ სახის "
+"შემოწმებების გავლა, ვინაიდან Tor-ის [გადამცემები](#relay) ზედმეტად ბევრ "
+"მოთხოვნას აგზავნის, შედეგად საიტებს უჭირთ განსაზღვრა, ეს მოთხოვნები "
+"ადამიანების მიერ არის გამოგზავნილი, თუ ავტომატური პროგრამების."
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### checksum"
+msgstr "### სადარჯამი (checksum)"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Checksums are [hash](#hash)values of files. If you are downloaded the "
+"software without errors, the given checksum and the checksum of your "
+"downloaded file will be identical."
+msgstr ""
+"სადარჯამი ეწოდება ფაილების [ჰეშ](#hash)-მნიშვნელობებს. თუ პროგრამა "
+"შეცდომების გარეშეა ჩამოტვირთული, წინასწარ მოცემული სადარჯამი უნდა ემთხვეოდეს"
+" ჩამოტვირთული ფილის სადარჯამს, შესაბამისად, ამ მნიშვნელობების ერთმანეთთან "
+"შედარებით, შეიძლება შემოწმდეს ფაილის ნამდვილობა და მთლიანობა."
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### circuit"
+msgstr "### წრედი (circuit)"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"A path through the [Tor network](#tor-/-tor-network/-core-tor) built by "
+"[clients](#client) consisting of randomly selected nodes. The circuit begins"
+" with either a [bridge](#bridge) or a [guard](#guard). Most circuits consist"
+" of three nodes - a guard or bridge, a [middle relay](#middle-relay), and an"
+" [exit](#exit). Most [onion services](#onion-services) use six hops in a "
+"circuit (with the exception of [single onion services](#single-onion-"
+"service)), and never an exit node. You can view your current Tor circuit by "
+"clicking on the onion button in Tor Browser."
+msgstr ""
+"გზა, რომელიც [Tor-ქსელში](#tor-/-tor-network/-core-tor) აგებულია "
+"[კლიენტის](#client) მიერ, შემთხვევით შერჩეული კვანძებისგან. წრედი იწყება ან "
+"[ხიდით](#bridge), ან [მცველით](#guard). წრედების უმეტესობა შედგება სამი "
+"კვანძისგან – მცველი ან ხიდი, [შუალედური გადამცემი](#middle-relay) და "
+"[გამსვლელი](#exit) წერტილი. [Onion-მომსახურებების](#onion-services) დიდი "
+"ნაწილი იყენებს ექვს შეერთებას წრედში (გარდა [ცალკეული onion-მომსახურებებისა"
+"](#single-onion-service)), გამსვლელი წერტილის გარეშე. Tor-ის თქვენი "
+"მიმდინარე წრედის ნახვა, შეგიძლიათ Tor-ბრაუზერში, ხახვის ღილაკზე დაწკაპებით."
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### client"
+msgstr "### კლიენტი (client)"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor), a client is a node in the Tor "
+"network, typically running on behalf of one user, that routes application "
+"connections over a series of [relays](#relay)."
+msgstr ""
+"[Tor-ში](#tor-/-tor-network/-core-tor), კლიენტი ეწოდება კვანძს Tor-ქსელში, "
+"ჩვეულებრივ გაშვებული ერთი მომხმარებლის მიერ, რომელიც პროგრამის კავშირებს "
+"ატარებს  [გადამცემების](#relay) მწკრივის გავლით."
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Compass"
+msgstr "### Compass"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Compass is a web application to learn about currently running [Tor "
+"relays](#relay) in bulk."
+msgstr ""
+"Compass არის ვებაპლიკაცია, მიმდინარე დროში გაშვებული  [Tor-"
+"გადამცემების](#relay) შესახებ, ერთიანი მონაცემების სანახავად."
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### consensus"
+msgstr "### ერთიანი ჩანაწერი (consensus)"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In Tor terms, a single document compiled and voted on by the [directory "
+"authorities](#directory-authority) once per hour, ensuring that all "
+"[clients](#client) have the same information about the [relays](#relay) that"
+" make up the [Tor network](#tor-/-tor-network/-core-tor)."
+msgstr ""
+"Tor-ის აღნიშვნების მიხედვით, ეწოდება დოკუმენტს, შედგენილს და დამტკიცებულს "
+"[ცნობარის უფლებამოსილი მხარეების](#directory-authority) მიერ, ყოველ საათში "
+"გადასამოწმებლად, რომ [კლიენტებს](#client) გააჩნია სათანადო მონაცემები "
+"[გადამცემების](#relay) შესახებ, რომლებიც ქმნიან [Tor-ქსელს](#tor-/-tor-"
+"network/-core-tor)."
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### cookie"
+msgstr "### ფუნთუშები (cookies)"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"An [HTTP](#http) cookie (also called web cookie, Internet cookie, browser "
+"cookie or simply cookie) is a small piece of data sent from a website and "
+"stored on the user's computer by the user's [web browser](#web-browser) "
+"while the user is browsing. [Tor Browser](#tor-browser) does not store "
+"cookies."
+msgstr ""
+"[HTTP](#http)-ფუნთუშა (ასევე ბრაუზერის ფუნთუშა) ეწოდება მონაცემების მცირე "
+"სახის ნაკრებს, რომელსაც საიტი აგზავნის და ინახავს მომხმარებლის კომპიუტერში,"
+"  [ბრაუზერის](#web-browser) მეშვეობით, გვერდების მონახულებისას. [Tor-"
+"ბრაუზერი](#tor-browser) არ ინახავს ფუნთუშებს."
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### cross-site scripting (XSS)"
+msgstr "### საიტთაშორისი სკრიპტის გაშვება (cross-site scripting)"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Cross-Site Scripting (XSS) allows an attacker to add malicious functionality"
+" or behavior to a website when they shouldn't have the ability to do so."
+msgstr ""
+"საიტთაშორისი სკრიპტების გაშვება (XSS) საშუალებას აძლევს შემტევს, დაამატოს "
+"მავნე შესაძლებლობები ან მოქმედებები ვებსაიტს, რომელიც სხვა "
+"დანიშნულებისთვისაა განკუთვნილი."
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### cryptographic signature"
+msgstr "### შიფრის ხელმოწერა (cryptographic signature)"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"A cryptographic signature proves the authenticity of a message or file. It "
+"is created by the holder of the private portion of a [public key "
+"cryptography](#public-key-cryptography) key pair and can be verified by the "
+"corresponding public key. If you download software from torproject.org, you "
+"will find it as sig files (.asc). These are PGP signatures, so you can "
+"verify that the file you have downloaded is exactly the one that we intended"
+" you to get. For more information about how you can verify signatures, "
+"please see https://www.torproject.org/docs/verifying-signatures.html.en."
+msgstr ""
+"შიფრის ხელმოწერა ადასტურებს წერილის ან ფაილის ნამდვილობას. იგი იქმნება "
+"საიდუმლო გასაღების მფლობელის მიერ, [საჯარო გასაღებით დაშიფვრის](#public-key-"
+"cryptography) გასაღებების წყვილიდან და შეიძლება დამოწმდეს შესაბამისი საჯარო "
+"გასაღებით. თუ თქვენ ჩამოტვირთავთ პროგრამას მისამართიდან torproject.org, მის "
+"პოვნას შეძლებთ ხელმოწერის ფაილებში (.asc). ისინი წარმოდგენილია PGP-"
+"ხელმოწერების სახით, ასე რომ შეგეძლებათ გადაამოწმოთ, ჩამოტვირთული ფაილი "
+"ნამდვილად თქვენთვის იყო განკუთვნილი თუ არა. ვრცლად, ხელმოწერების დამოწმების "
+"შესახებ, იხილეთ https://www.torproject.org/docs/verifying-"
+"signatures.html.en."
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "## D"
+msgstr "## D"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Daemon"
+msgstr "### პროგრამა დემონი (Daemon)"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"A daemon is a computer program that runs as a background process, rather "
+"than being under the direct control of a user."
+msgstr ""
+"ეწოდება პროგრამას, რომელიც კომპიუტერში ეშვება ფონურ რეჟიმში და პირდაპირ არ "
+"იმართება მომხმარებლის მიერ."
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### directory authority"
+msgstr "### ცნობარის უფლებამოსილი მხარე (directory authority)"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"A special-purpose [relay](#relay) that maintains a list of currently-running"
+" relays and periodically publishes a [consensus](#consensus) together with "
+"the other directory authorities."
+msgstr ""
+"საგანგებო დანიშნულების [გადამცემი](#relay), რომელიც ზედამხედველობას უწევს "
+"მიმდინარე დროში გაშვებული გადამცემების ჩამონათვალს და დროდადრო აქვეყნებს "
+"[ერთიან ჩანაწერში](#consensus) ცნობარის სხვა უფლებამოსილ მხარეებთან ერთად."
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "## E"
+msgstr "## E"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### encryption"
+msgstr "### დაშიფვრა (encryption)"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The process of taking a piece of data and scrambling it into a secret code "
+"that can only be read by the intended recipient. [Tor](#tor-/-tor-network"
+"/-core-tor) uses three layers of encryption in the Tor [circuit](#circuit); "
+"each [relay](#relay) decrypts one layer before passing the request on to the"
+" next relay."
+msgstr ""
+"ეწოდება მონაცემთა დამუშავებასა და გარდაქმნას საიდუმლო ნიშნებად, რომლის "
+"გარჩევაც მხოლოდ სასურველ პირს შეეძლება. [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) "
+"იყენებს სამშრიან დაშიფვრას Tor-[წრედში](#circuit); თითოეულ "
+"[გადამცემს](#relay), მხოლოდ ერთი ფენის გაშიფვრა შეუძლია, მოთხოვნის მომდევნო "
+"გადამცემისთვის გაგზავნამდე."
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### end-to-end encrypted"
+msgstr "### გამჭოლად დაშიფრული (end-to-end)"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Transmitted data which is [encrypted](#encryption) from origin to "
+"destination is called end-to-end encrypted."
+msgstr ""
+"გადაცემულ მონაცემებს, რომლებიც [დაშიფრულია](#encryption) პირველწყაროდან "
+"დანიშნულების წერტილამდე, უწოდებენ გამჭოლად დაშიფრულს."
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### exit"
+msgstr "### გამსვლელი (exit)"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The last [relay](#relay) in the [Tor circuit](#circuit) which sends "
+"[traffic](#traffic) out onto the public Internet. The service you are "
+"connecting to (website, chat service, email provider, etc..) will see the "
+"[IP address](#ip-address) of the exit."
+msgstr ""
+"ეწოდება ბოლო [გადამცემს](#relay) [Tor-წრედში](#circuit), რომელიც აგზავნის "
+"[მონაცემებს](#traffic) ინტერნეტში. მომსახურება, რომელსაც უკავშირდებით "
+"(საიტი, სასაუბრო, ელფოსტა და ა.შ.) იხილავს სწორედ გამსვლელი წერტილის [IP-"
+"მისამართს](#ip-address)."
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### ExoneraTor"
+msgstr "### ExoneraTor"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The ExoneraTor service maintains a database of [relay](#relay) [IP addresses"
+"](#ip-address) that have been part of the Tor network. It answers the "
+"question whether there was a [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) relay "
+"running on a given IP address on a given date.  This service is often useful"
+" when dealing with law enforcement."
+msgstr ""
+"მომსახურება ExoneraTor ზედამხედველობას უწევს მონაცემთა ბაზას "
+"[გადამცემების](#relay) [IP-მისამართების](#ip-address), რომლებიც Tor-ქსელს "
+"ეკუთვნის. იგი პასუხობს კითხვას, იყო თუ არა [Tor](#tor-/-tor-network/-core-"
+"tor)-ის გადამცემი გაშვებული მოცემულ IP-მისამართზე, მოცემულ დროს. ეს "
+"მომსახურება გამოსადეგია სამართლებრივი საკითხების გადაწყვეტისას."
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "## F"
+msgstr "## F"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Firefox"
+msgstr "### Firefox"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Mozilla Firefox is a free and open-source [web browser](#web-browser) "
+"developed by the Mozilla Foundation and its subsidiary, the Mozilla "
+"Corporation."
+msgstr ""
+"Mozilla Firefox არის უფასო და ღია პირველწყარო კოდის [ბრაუზერი](#web-browser)"
+" შექმნილი Mozilla-ფონდისა და მისი შვილობილი, Mozilla-კორპორაციის მიერ."
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"[Tor Browser](#tor-browser) is built from a modified version of Firefox ESR "
+"(Extended Support Release)."
+msgstr ""
+"[Tor-ბრაუზერი](#tor-browser) დაფუძნებულია Firefox ESR-ს (გაფართოებული "
+"მხარდაჭერის მქონე) გადაკეთებულ ვერსიაზე."
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Firefox is available for Windows, OS X and Linux [operating systems"
+"](#operating-system-os), with its mobile versions available for Android, and"
+" Firefox OS."
+msgstr ""
+"Firefox ხელმისაწვდომია Windows, OS X და Linux [საოპერაციო სისტემებზე"
+"](#operating-system-os), მობილური ვერსიებით, Android-ისა და Firefox OS-"
+"ისთვის."
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### firewall"
+msgstr "### ქსელის ფარი (firewall)"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"A firewall is a network security system which monitors and controls the "
+"incoming and outgoing network [traffic](#traffic). This traffic filter is "
+"based on predetermined rules. A firewall typically establishes a barrier "
+"between a trusted, secure internal network and another outside network but "
+"it can also be used as a content filter in the sense of [censorship"
+"](#network-censorship). Sometimes people have trouble connecting to "
+"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) because their firewall blocks Tor "
+"connections. You can reconfigure or disable your firewall and restart Tor to"
+" test this."
+msgstr ""
+"ქსელის ფარი ეწოდება ქსელის უსაფრთხოების სისტემას, რომელიც ზედამხედველობას "
+"უწევს და მართავს ქსელში შემოსულ და გასულ [მონაცემებს](#traffic). მიმოცვლილი "
+"მონაცემების ფილტრი ეფუძნება წინასწარ განსაზღვრულ წესებს. ქსელის ფარი "
+"ჩვეულებრივ ქმნის ზღუდეს, სანდო დაცულ შიდა ქსელსა და სხვა გარე ქსელს შორის, "
+"თუმცა იგი აგრეთვე შესაძლოა გამოიყენონ შიგთავსის შეზღუდვის მიზნით, "
+"[ცენზურისთვის](#network-censorship). ზოგჯერ, ხალხი აწყდება დაბრკოლებას "
+"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor)-თან კავშირისას, ვინაიდან ქსელის ფარი "
+"ზღუდავს მათს Tor-კავშირს. შეგიძლიათ შეცვალოთ ან გათიშოთ თქვენი ქსელის ფარი "
+"და ხელახლა გაუშვათ Tor, ამის შესამოწმებლად."
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Flash Player"
+msgstr "### Flash-Player"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Flash Player is a [browser plugin](#add-on-extension-or-plugin)for Internet "
+"[applications](#app) to watch audio and video content. You should never "
+"enable Flash to run in [Tor Browser](#tor-browser) as it is unsafe. Many "
+"services that use Flash also offer an HTML5 alternative, which should work "
+"in the Tor Browser."
+msgstr ""
+"Flash-Player არის [ბრაუზერის მოდული](#add-on-extension-or-plugin) "
+"[ვებაპლიკაციებისთვის](#app) ხმოვანი და ვიდეოფაილების გასაშვებად. დაჟინებით "
+"გირჩევთ, რომ არასდროს ჩართოთ Flash და არ გაუშვათ [Tor-ბრაუზერში](#tor-"
+"browser), ვინაიდან მეტად დაუცველია. მომსახურებების უმეტესობა, რომლებიც "
+"იყენებდა Flash-ს, უკვე გადავიდა მის ჩამნაცვლებელ HTML5-ზე და იგი ჩვეულებრივ "
+"მუშაობს Tor-ბრაუზერში."
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### fte"
+msgstr "### FTE"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"FTE (format-transforming encryption) is a pluggable transport that disguises"
+" [Tor traffic](#traffic) as ordinary web (HTTP) traffic."
+msgstr ""
+"FTE (გარდამქმნელი დამშიფრავი) წარმოადგენს მისაერთებელ გადამყვანს, რომელიც "
+"ნიღბავს [Tor-ით მიმოცვლილ მონაცემებს](#traffic) და წარმოაჩენს ჩვეულებრივი "
+"სახის (HTTP) მონაცემებად."
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "## G"
+msgstr "## G"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### GetTor"
+msgstr "### GetTor"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"It is a service that automatically responds to messages (Email, XMPP, "
+"Twitter) with links to the latest version of [Tor Browser](#tor-browser), "
+"hosted at a variety of locations, such as Dropbox, Google Drive and Github."
+msgstr ""
+"ესაა მომსახურება, რომელიც ავტომატურად პასუხობს წერილებზე (ელფოსტა, XMPP, "
+"Twitter) [Tor-ბრაუზერის](#tor-browser) უახლესი ბმულებით, განთავსებულს "
+"სხვადასხვა ცნობილ საიტზე, როგორიცაა Dropbox, Google Drive და Github."
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### GSoC"
+msgstr "### GSoC"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Tor Project participates in the Google Summer of Code, which is a summer"
+" program for university students."
+msgstr ""
+"Tor-პროექტის მონაწილეები Google Summer of Code-ში, რომელიც არის საზაფხულო "
+"პროგრამა, უნივერსიტეტის სტუდენტებისთვის."
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### guard"
+msgstr "### მცველი (guard)"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The first [relay](#relay) in the [Tor circuit](#circuit), unless using a "
+"[bridge](#bridge). When using a bridge, the bridge takes the place of the "
+"guard."
+msgstr ""
+"პირველი [გადამცემი](#relay) [Tor-წრედში](#circuit), გარდა იმ შემთხვევებისა, "
+"როცა [ხიდი](#bridge) გამოიყენება. ხიდით სარგებლობისას, თავად გადამცემი ხიდი "
+"იკავებს მცველის ადგილს."
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "## H"
+msgstr "## H"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### hash"
+msgstr "### ჰეში (hash)"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"A cryptographic hash value is the result of a mathematical algorithm that "
+"maps data to a bit string of a fixed size. It's designed as one-way-function"
+" which means the value is easy to calculate in one direction but infeasible "
+"to invert. Hash values serve to verify the integrity of data."
+msgstr ""
+"შიფრის ჰეშ-მნიშვნელობა წარმოადგენს შედეგს, მათემატიკური ალგორითმის, რომელიც "
+"მონაცემებს ალაგებს განსაზღვრული სიგრძის ბიტური ტექსტის სახით. იგი ცალმხრივ "
+"მიმართული ფუნქციაა, რაც გულისხმობს, რომ მნიშვნელობის გამოთვლა ადვილია ერთი "
+"მიმართულებით, მაგრამ შეუძლებელია პირიქით. ჰეშ-მნიშვნელობები გამოიყენება "
+"მონაცემთა მთლიანობის დასამოწმებლად."
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### hidden services"
+msgstr "### დაფარული მომსახურებები (hidden services)"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Former name for \"[onion services](#onion-services)\", sometimes still in "
+"use in [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) documentation or communication."
+msgstr ""
+"მოძველებული დასახელება „[onion-მომსახურებების](#onion-services)\", ზოგჯერ, "
+"ჯერ კიდევ გამოიყენება [Tor-ის](#tor-/-tor-network/-core-tor) მასალებსა და "
+"სახელმძღვანელოებში."
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### hop"
+msgstr "### მონაკვეთი (hop)"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) terms, a \"hop\" refers to "
+"[traffic](#traffic) moving between [relay](#relay) in a [circuit](#circuit)."
+msgstr ""
+"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor)-ის სიტყვარში მიუთითებს "
+"[გადამცემებს](#relay) შორის მოძრავ [მიმოცვლილ](#traffic) მონაცემებზე "
+"[წრედში](#circuit)."
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### HTTP"
+msgstr "### HTTP"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The [Hypertext Transfer Protocol(HTTP)](#http) is a channel used to send "
+"files and data between devices on a network. Originally used to transfer "
+"only web pages, it is now relied upon to deliver many forms of data and "
+"communication."
+msgstr ""
+"[ურთიერთდაკავშირებული ტექსტების გადაცემის ოქმი (HTTP)](#http) წარმოადგენს "
+"არხს, რომელიც გამოიყენება ფაილებისა და მონაცემების ქსელში მიმოცვლისთვის, "
+"მოწყობილობებს შორის. თავდაპირველად, გამოიყენებოდა მხოლოდ ვებგვერდებისთვის, "
+"მაგრამ ახლა უკვე მრავალი სახის ინფორმაციის გადაცემასა და კავშირს "
+"უზრუნველყოფს."
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### HTTPS"
+msgstr "### HTTPS"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Hypertext Transfer Protocol Secure is the [encrypted](#encryption) version "
+"of the HTTP channel used to transfer files and data between devices on a "
+"network."
+msgstr ""
+"ურთიერთდაკავშირებული ტექსტების გადაცემის დაცული ოქმი არის "
+"[დაშიფრული](#encryption) ვერსია HTTP-არხის, რომელიც გამოიყენება ფაილებისა და"
+" მონაცემების ქსელში მიმოცვლისთვის, მოწყობილობებს შორის."
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### HTTPS-Everywhere"
+msgstr "### HTTPS-Everywhere"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"HTTPS Everywhere is a [Firefox](#firefox), Chrome, and Opera [extension"
+"](#add-on-extension-or-plugin) that makes [HTTPS](#https) the default on "
+"websites that have set up HTTPS but have not made it the default."
+msgstr ""
+"HTTPS Everywhere არის [Firefox](#firefox)-ის, Chrome-ისა და Opera-ს "
+"[გაფართოება](#add-on-extension-or-plugin), რომელიც ნაგულისხმევად იყენებს "
+"[HTTPS](#https)-ს იმ საიტებზე, რომლებსაც გააჩნია HTTPS მაგრამ ნაგულისხმევად "
+"არ აქვთ მითითებული."
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "HTTPS Everywhere is installed in [Tor Browser](#tor-browser)."
+msgstr "HTTPS Everywhere ჩადგმულია [Tor-ბრაუზერში](#tor-browser)."
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "## I"
+msgstr "## I"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Internet Service Provider (ISP)"
+msgstr "### ინტერნეტის მომწოდებელი (ISP)"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"An Internet service provider (ISP) is an organization that provides services"
+" for accessing and using the Internet. When using [Tor Browser](#tor-"
+"browser), your ISP cannot see what websites you're visiting."
+msgstr ""
+"ინტერნეტის მომწოდებელი (ISP) არის დაწესებულება, რომელიც გთავაზობთ "
+"მომსახურებას ინტერნეტთან წვდომისა და სარგებლობისთვის. როდესაც იყენებთ [Tor-"
+"ბრაუზერს](#tor-browser), თქვენს ISP-ს არ შეუძლია იხილოს, რომელ საიტებს "
+"ეწვიეთ."
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### IP address"
+msgstr "### IP-მისამართი"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"An Internet Protocol address (IP address) is a numerical (or alpha-numeric "
+"in the case of IPv6) label assigned to each device (e.g., computer, printer)"
+" participating in a computer network that uses the Internet Protocol for "
+"communication."
+msgstr ""
+"ინტერნეტ-ოქმის მისამართი (IP) ეწოდება ციფრულ (ან ასოციფრულ, IPv6-ის "
+"შემთხვევაში) ჩანაწერს, მინიჭებულს თითოეული მოწყობილობისთვის (მაგ. "
+"კომპიუტერი, პრინტერი, მობილური), რომელიც ჩართულია, ინტერნეტ-ოქმით მოსარგებლე"
+" ქსელში."
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"IP addresses are the location address of the device, similar to the "
+"addresses of physical locations."
+msgstr ""
+"IP-მისამართები განსაზღვრავს მოწყობილობების მდებარეობას, როგორც ჩვეულებრივი "
+"მისამართები ფიზიკურ მდებარეობას."
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"[Tor Browser](#tor-browser) obscures your location by making it look like "
+"your [traffic](#traffic) is coming from an IP address that is not your own."
+msgstr ""
+"[Tor-ბრაუზერი](#tor-browser) მალავს თქვენს ნამდვილ მდებარეობას, ვინაიდან "
+"მისით [გატარებული მონაცემები](#traffic) ინტერნეტში გადის იმ IP-მისამართით, "
+"რომელიც თქვენ არ გეკუთვნით."
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "## J"
+msgstr "## J"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### JavaScript"
+msgstr "### JavaScript"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"JavaScript is a programming language that websites use to offer interactive "
+"elements such as video, animation, audio, and status timelines. "
+"Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the "
+"[web browser](#web-browser), which might lead to deanonymization. The "
+"[NoScript](#noscript) [extension](#add-on-extension-or-plugin) in [Tor "
+"Browser](#tor-browser) can be used to manage Javascript on different "
+"websites."
+msgstr ""
+"JavaScript დაპროგრამების ენაა, რომელსაც საიტები იყენებს მომხმარებლებისთვის "
+"ურთიერთმოქმედი ელემენტების შესათავაზებლად, როგორიცაა ვიდეო, მოძრავი "
+"სურათები, ხმოვანი ფაილები, დროით ზოლზე გადააადგილება და ა.შ. სამწუხაროდ, "
+"JavaScript ასევე ერთგვარ საშუალებას წარმოადგენს უსაფრთხოებაზე [ბრაუზერიდან"
+"](#web-browser) შეტევებისთვის, რაც წინაპირობაა ვინაობის გამჟღავნების. "
+"[NoScript](#noscript) [გაფართოება](#add-on-extension-or-plugin) [Tor-"
+"ბრაუზერში](#tor-browser) გამოსადეგია Javascript-ის სხვადასხვა საიტებზე "
+"სამართავად."
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "## K"
+msgstr "## K"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "## L"
+msgstr "## L"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### little-t tor"
+msgstr "### little-t tor"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"\"little-t tor\" is one way of referring to tor the network daemon, as "
+"opposed to Tor Browser or Tor Project."
+msgstr ""
+"\"little-t tor\" ერთ-ერთი გზაა Tor-ქსელთან [ფონური](#daemon) დაკავშირების, "
+"ნაცვლად Tor-ის ან Tor-პროექტის გამოყენებისა."
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "## M"
+msgstr "## M"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### meek"
+msgstr "### meek"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"These [pluggable transports](#pluggable-transports) all make it look like "
+"you are browsing a major web site instead of using [Tor](#tor-/-tor-network"
+"/-core-tor). Meek-amazon makes it look like you are using Amazon Web "
+"Services; meek-azure makes it look like you are using a Microsoft web site; "
+"and meek-google makes it look like you are using Google search."
+msgstr ""
+"[მისაერთებელი გადამყვანები](#pluggable-transports), რომლებიც ნიღბავს კავშირს"
+" ისე, თითქოს ცნობილ ვებსაიტს ათვალიერებთ, ნაცვლად [Tor](#tor-/-tor-network"
+"/-core-tor)-ის გამოყენებისა. Meek-amazon წარმოაჩენს, რომ Amazon-ის "
+"ვებმომსახურებებით სარგებლობთ; meek-azure წარმოაჩენს ისე, თითქოს Microsoft-ის"
+" ვებსაიტს იყენებთ; ხოლო meek-google-ით ჩანს, რომ Google-ის საძიებოთი "
+"სარგებლობთ."
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### middle relay"
+msgstr "### შუალედური გადამცემი (middle relay)"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The middle position in the [Tor circuit](#circuit). Non-exit relays can "
+"function as either a \"middle\" or a \"[guard](#guard)\" for different "
+"users."
+msgstr ""
+"შუალედური ადგილის მქონე [Tor-ქსელში](#circuit). გადამცემებს გარდა გამსვლელი "
+"წერტილებისა, შეუძლია იმუშაოს როგორც „შუალედურად“, ასევე „[მცველის](#guard)“ "
+"სახით, სხვადასხვა მომხმარებლებისთვის."
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "## N"
+msgstr "## N"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### New Identity"
+msgstr "### ახალი ვინაობა (New Identity)"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"New Identity is a [Tor Browser](#tor-browser) feature if you want to prevent"
+" your subsequent browser activity from being linkable to what you were doing"
+" before."
+msgstr ""
+"ახალი ვინაობა [Tor-ბრაუზერის](#tor-browser) შესაძლებლობაა, რომელიც "
+"საშუალებას გაძლევთ გამიჯნოთ თქვენი მომდევნო მოქმედებები ინტერნეტში, წინა "
+"მოქმედებებისგან."
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Selecting it will close all your open tabs and windows, clear all private "
+"information such as [cookies](#cookie) and [browsing history](#browsing-"
+"history), and use New [Tor circuits](#circuit) for all connections."
+msgstr ""
+"მისი არჩევის შედეგად, დაიხურება ყველა ჩანართი და ფანჯარა, გასუფთავდება "
+"პირადი მონაცემები, როგორიცაა [ფუნთუშები](#cookie) და [ბრაუზერის ისტორია"
+"](#browsing-history), შემდეგ კი წარმოიქმნება ახალი [Tor-წრედები](#circuit) "
+"ყველა კავშირისთვის."
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor Browser will warn you that all activity and downloads will be stopped, "
+"so take this into account before clicking “New Identity”."
+msgstr ""
+"Tor-ბრაუზერი გაგაფრთხილებთ, რომ ყველა თქვენი მოქმედება და ჩამოტვირთვა "
+"შეწყდება, ასე რომ გაითვალისწინეთ ეს, „ახალ ვინაობაზე“ დაჭერამდე."
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"New Identity can also help if Tor Browser is having trouble connecting to a "
+"particular site, similarly to \"[New Tor Circuit for this Site](#new-tor-"
+"circuit-for-this-site)\"."
+msgstr ""
+"ახალი ვინაობა ასევე შეიძლება დაგეხმაროთ იმ შემთხვევებში, როცა Tor-ბრაუზერი "
+"ხარვეზებით უკავშირდება რომელიმე საიტს, ასევე მსგავსი შედეგი ექნება ღილაკს "
+"„[ახალი Tor-წრედი ამ საიტისთვის](#new-tor-circuit-for-this-site)."
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### New Tor Circuit for this Site"
+msgstr "### ახალი Tor-წრედი ამ საიტისთვის (New Tor Circuit)"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"This option is useful if the [exit](#exit) you are using is unable to "
+"connect to the website you require, or is not loading it properly. Selecting"
+" it will cause the currently-active tab or window to be reloaded over a new "
+"[Tor circuit](#circuit). Other open tabs and windows from the same website "
+"will use the new circuit as well once they are reloaded. This option does "
+"not clear any private information or unlink your activity, nor does it "
+"affect your current connections to other websites."
+msgstr ""
+"ეს შესაძლებლობა გამოსადეგია, როცა [გამსვლელი](#exit) წერტილი ვერ ახერხებს "
+"საჭირო საიტთან დაკავშირებას და მის სათანადოდ ჩატვირთვას. ამ შესაძლებლობის "
+"გამოყენების შედეგად, მიმდინარე ჩანართი ან ფანჯარა ხელახლა ჩაიტვირთება ახალი "
+"[Tor-ქსელით](#circuit). სხვა ჩანართებში გახსნილი იმავე საიტის გვერდები, "
+"ასევე ახალ წრედს გამოიყენებს მომდევნო ჩატვირთვისას. შედეგად, არ წაიშლება "
+"არანაირი პირადი მონაცემი, არც მოქმედებები არ გაიმიჯნება და არ ექნება "
+"გავლენა, სხვა ვებსაიტების კავშირებზე."
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### network censorship"
+msgstr "### ქსელის შეზღუდვა (network censorship)"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Sometimes the direct access to the [Tor network](#tor-/-tor-network/-core-"
+"tor) is blocked by your [Internet Service Provider (ISP)](#internet-service-"
+"provider-isp) or by a government. Tor Browser includes some circumvention "
+"tools for getting around these blocks, including [bridges](#bridge), "
+"[pluggable transports](#pluggable-transports), and [GetTor](#gettor)."
+msgstr ""
+"ზოგჯერ, პირდაპირი წვდომა [Tor-ქსელთან](#tor-/-tor-network/-core-tor) "
+"შეზღუდულია თქვენი [ინტერნეტის მომწოდებლის](#internet-service-provider-isp) "
+"ან მთავრობის მიერ. Tor-ბრაუზერს გააჩნია ამ შეზღუდვებისთვის გვერდის ავლის "
+"გარკვეული საშუალებები, მათ შორის გადამცემი [ხიდები](#bridge), [მისაერთებელი "
+"გადამყვანები](#pluggable-transports) და [GetTor](#gettor)."
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### NoScript"
+msgstr "### NoScript"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"[Tor Browser](#tor-browser) includes an [add-on](#add-on-extension-or-"
+"plugin) called NoScript, accessed through the “S” icon at the top-left of "
+"the window, which allows you to control the [JavaScript](#javascript)that "
+"runs on individual web pages, or to block it entirely."
+msgstr ""
+"[Tor-ბრაუზერი](#tor-browser) შეიცავს [დამატებას](#add-on-extension-or-"
+"plugin) სახელწოდებით NoScript, რომელიც ხელმისაწვდომია „S“ ნიშანზე "
+"დაწკაპებით, ფანჯრის ზედა მარცხენა მხარეს და რომელიც საშუალებას გაძლევთ "
+"მართოთ ცალკეულ ვებგვერდებზე გაშვებული [JavaScript](#javascript), ან შეზღუდოთ"
+" სრულად."
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### nyx"
+msgstr "### nyx"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The anonymizing [relay](#relay) monitor (formerly arm, now nyx) is a "
+"terminal status monitor for [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor), intended "
+"for command-line usage. This is a tool for monitoring the core Tor process "
+"on a system, often useful for relay operators."
+msgstr ""
+"ვინაობის დამცავი [გადამცემის](#relay) მდგომარეობის ზედამხედველი (ადრინდელი "
+"arm, ახლა nyx) [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor)-ისთვის, ბრძანების რეჟიმში"
+" გასაშვებად. ეს ხელსაწყო თვალს ადევნებს Tor-ის ძირითად პროცესებს სისტემაში, "
+"ჩვეულებრივ მეტად გამოსადეგია მათთვის, ვისაც გადამცემი აქვს გაშვებული."
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "## O"
+msgstr "## O"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### obfs3"
+msgstr "### obfs3"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Obfs3 is a [pluggable transport](#pluggable-transports) that makes "
+"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) [traffic](#traffic) look random, so that"
+" it does not look like Tor or any other protocol. Obfs3 bridges will work in"
+" most places."
+msgstr ""
+"Obfs3 არის [მისაერთებელი გადამყვანი](#pluggable-transports) რომელიც "
+"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor)-ის მიერ [მიმოცვლილ მონაცემებს](#traffic)"
+" აძლევს შემთხვევით სახეს, რის შედეგადაც აღარ ჩანს, რომ Tor-ის რომელიმე ოქმი "
+"გამოიყენება. Obfs3 ხიდები მუშაობს თითქმის ყველგან."
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### obfs4"
+msgstr "### obfs4"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Obfs4 is a [pluggable transport](#pluggable-transports) that makes "
+"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) [traffic](#traffic) look random like "
+"obfs3, and also prevents censors from finding bridges by Internet scanning. "
+"Obfs4 bridges are less likely to be blocked than obfs3 [bridges](#bridge)."
+msgstr ""
+"Obfs4 არის [მისაერთებელი გადამყვანი](#pluggable-transports), რომელიც "
+"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor)-ის მიერ [მიმოცვლილ მონაცემებს](#traffic)"
+" აძლევს შემთხვევით სახეს, მსგავსად obfs3-ისა და ამასთან არ აძლევს "
+"ზედამხედველებს ხიდების აღმოჩენის საშუალებას, ინტერნეტ-კავშირის გადამოწმებით."
+" Obfs4-ის ხიდების აღმოჩენის და შეზღუდვის ალბათობა ნაკლებია, შედარებით "
+"obfs3-ის [ხიდებისა](#bridge)."
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### onion address"
+msgstr "### onion-მისამართი"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"A standardized internet domain name used by onion services that ends in "
+".onion and is designed to be [self-authenticating](#self-authenticating)."
+msgstr ""
+"Onion-მომსახურებებისთვის განსაზღვრული ინტერნეტ-მისამართების სახე, რომელთა "
+"დაბოლოებაცაა .onion და განკუთვნილია [თვითდამოწმებისთვის](#self-"
+"authenticating)."
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### OONI"
+msgstr "### OONI"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"OONI stands for \"Open Observatory of Network Interference\", it is a global"
+" observation network for detecting [censorship](#network-censorship), "
+"surveillance and [traffic](#traffic) manipulation on the internet."
+msgstr ""
+"OONI აღნიშნავს Open Observatory of Network Interference, მსოფლიო დაკვირვების"
+" ქსელი, რომლის მიზანიცაა ინტერნეტში [ცენზურის](#network-censorship), "
+"ზედამხედველობისა და [მონაცემთა მიმოცვლაზე](#traffic) ზემოქმედების აღმოჩენა."
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### onion services"
+msgstr "### onion-მომსახურებები"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Onion services (formerly known as “[hidden services](#hidden-services)”) are"
+" services (like websites) that are only accessible through the [Tor "
+"network](#tor-/-tor-network/-core-tor)."
+msgstr ""
+"Onion-მომსახურებები (მოძველებულად „[ფარული მომსახურებები](#hidden-"
+"services)“) წარმოადგენს მომსახურებებს (მაგალითად ვებსაიტი), რომლებიც "
+"ხელმისაწვდომია მხოლოდ [Tor-ქსელის](#tor-/-tor-network/-core-tor) "
+"გამოყენებით."
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Onion services offer advantages over ordinary services on the non-private "
+"web, including:"
+msgstr ""
+"Onion-მომსახურებებს გააჩნია უპირატესობები, ჩვეულებრივ, დაუცველ საიტებთან "
+"შედარებით, ესენია:"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* hidden location and [IP address](#ip-address)"
+msgstr "* დაფარული მდებარეობა და [IP-მისამართი](#ip-address)"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* [end-to-end encrypted](#end-to-end-encrypted) [traffic](#traffic) between "
+"Tor users and onion services"
+msgstr ""
+"* [გამჭოლი დაშიფვრა](#end-to-end-encrypted) [მიმოცვლილი "
+"მონაცემების](#traffic) Tor-ის მომხმარებლებსა და onion-მომსახურებებს შორის"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Onionoo"
+msgstr "### Onionoo"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Onionoo is a web-based protocol to learn about currently running [Tor "
+"relays](#relay) and [bridges](#bridge). Onionoo provides the data for other "
+"applications and websites(compass, atlas, etc..) which in turn present Tor "
+"network status information to humans."
+msgstr ""
+"Onionoo არის ინტერნეტზე დაფუძნებული ოქმი, [Tor-გადამცემებისა](#relay) და "
+"[ხიდების](#bridge) შესახებ ინფორმაციის მისაღებად. Onionoo აწვდის მონაცემებს "
+"სხვა პროგრამებსა და ვებსაიტებს (compass, atlas, და ა.შ.), რომლებიც შემდეგ "
+"უკვე ხალხს აცნობს Tor-ქსელის მდგომარეობის შესახებ ინფორმაციას."
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### onionsite"
+msgstr "### onion-საიტი"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"An onionsite is another name for an [onion service](#onion-services), but "
+"refers exclusively to websites."
+msgstr ""
+"Onion-საიტი კიდევ ერთი დასახელებაა [onion-მომსახურების](#onion-services), "
+"თუმცა მიუთითებს უშუალოდ ვებსაიტებზე."
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "These websites use the .onion Top Level Domain (TLD)."
+msgstr "ეს ვებსაიტები იყენებს .onion-ს, ზედა დონის დამისამართებას (TLD)."
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### onionspace"
+msgstr "### onion-სივრცე"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The set of available [onion services](#onion-services). For example, you can"
+" say \"my site is in onionspace\" instead of \"my site is in the Dark Web.\""
+msgstr ""
+"ხელმისაწვდომი ნაკრები [onion-მომსახურებების](#onion-services). მაგალითად, "
+"შეგიძლიათ თქვათ „ჩემი საიტი onion-სივრცეს ეკუთვნის“ ნაცვლად, იმისა რომ თქვათ"
+" „ჩემი საიტი ჩრდილოვან ქსელს (DarkWeb) ეკუთვნის“."
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Operating System (OS)"
+msgstr "### საოპერაციო სისტემა (OS)"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The main system software that manages computer hardware and software "
+"resources and provides common services for computer programs. The most used "
+"desktop operating systems are Windows, OS X and Linux. Android and iOS are "
+"the dominant mobile operating systems."
+msgstr ""
+"ძირითადი პროგრამული უზრუნველყოფა, რომელიც მართავს კომპიუტერის აპარატურასა და"
+" პროგრამებს, მომხმარებლისთვის მომსახურების მისაწოდებლად. ყველაზე "
+"გავრცელებული საოპერაციო სისტემებია Windows, OS X და Linux. Android და iOS კი"
+" არის მობილურების ბაზარზე გაბატონებული სისტემები."
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Orbot"
+msgstr "### Orbot"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Orbot is a free [app](#app) from The Guardian Project that empowers other "
+"apps on your device to use the internet more securely. Orbot uses [Tor](#tor"
+"-/-tor-network/-core-tor) to [encrypt](#encryption) your Internet "
+"[traffic](#traffic) and hide it by bouncing through a series of computers "
+"around the world."
+msgstr ""
+"Orbot არის უფასო [აპლიკაცია](#app) The Guardian Project-ის შექმნილი, რომელიც"
+" აძლიერებს თქვენს მოწყობილობაზე არსებულ პროგრამებს, Tor-ქსელით სარგებლობის "
+"საშუალების მიცემით. Orbot იყენებს [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor)-ს "
+"თქვენი ინტერნეტ-[კავშირის](#traffic) [დასაშიფრად](#encryption) და მსოფლიოს "
+"სხვადასხვა კომპიუტერების მეშვეობით დასაფარად."
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Orfox"
+msgstr "### Orfox"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Orfox is free [app](#app) from The Guardian Project built from the same "
+"source code as [Tor Browser](#tor-browser) which is built upon "
+"[Firefox](#firefox)), but with a few minor modifications to the privacy "
+"enhancing features to make them compatible with Firefox for Android and the "
+"Android [operating system](#operating-system-os)."
+msgstr ""
+"Orfox უფასო [აპლიკაციაა](#app) The Guardian Project-ის შექმნილი, იმავე "
+"პირველწყარო კოდიდან, რომლიდანაც [Tor-ბრაუზერი](#tor-browser), დაფუძნებული "
+"[Firefox](#firefox)-ზე, მაგრამ მცირედით გადაკეთებული, პირადი მონაცემების "
+"დაცვის გასაძლიერებელი შესაძლებლობების დამატებით, Firefox Android-ის "
+"ვერსიასთან და ზოგადად Android-ის [საოპერაციო სისტემასთან](#operating-system-"
+"os) თავსებადობისთვის."
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "## P"
+msgstr "## P"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### pluggable transports"
+msgstr "### მისაერთებელი გადამყვანები (pluggable transports)"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tools that [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) can use to disguise the "
+"[traffic](#traffic) it sends out."
+msgstr ""
+"საშუალებები, რომელთა დახმარებითაც [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor)-ს "
+"შეუძლია [მიმოცვლილი მონაცემების](#traffic) შენიღბვა."
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"This can be useful in situations where an [Internet Service Provider (ISP"
+")](#internet-service-provider-isp) or other authority is actively blocking "
+"connections to the [Tor network](#tor-/-tor-network/-core-tor)."
+msgstr ""
+"გამოსადეგია იმ შემთხვევებში, როცა [ინტერნეტის მომწოდებელი](#internet-"
+"service-provider-isp) ან სხვა უფლებამოსილი პირი ზღუდავს კავშირს [Tor-"
+"ქსელთან](#tor-/-tor-network/-core-tor)."
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### private key"
+msgstr "### საიდუმლო გასაღები (private key)"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The private portion of a [public/private key pair](#public-key-"
+"cryptography)."
+msgstr ""
+"საიდუმლო ნაწილი [საჯარო/საიდუმლო გასაღებების წყვილიდან](#public-key-"
+"cryptography)."
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"This is the key that must be kept private, and not disseminated to others."
+msgstr "ეს გასაღები უნდა დარჩეს საიდუმლოდ და არ გამჟღავნდეს."
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### proxy"
+msgstr "### პროქსი (proxy)"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"A proxy is a middle man between a [client](#client) (like a [web browser"
+"](#web-browser)) and a service (like a [web server](#server))."
+msgstr ""
+"პროქსი წარმოადგენს შუამავალს, [კლიენტსა](#client) (როგორიცაა [ბრაუზერი"
+"](#web-browser)) და მომსახურებას (როგორიცაა საიტის [სერვერი](#server)) "
+"შორის."
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Instead of connecting directly to the service, a client sends the message to"
+" the proxy. The proxy makes the request on behalf of the client, and passes "
+"the response back to the client. The service only communicates with and sees"
+" the proxy."
+msgstr ""
+"მომსახურებასთან პირდაპირი კავშირის ნაცვლად, კლიენტი მოთხოვნას უგზავნის "
+"პროქსის. პროქსი კი კლიენტის მსგავსად სარგებლობს მომსახურებით და მიღებულ "
+"პასუხს, უკან უბრუნებს კლიენტს. ანუ მომსახურე მხარე ურთიერთობს და ხედავს "
+"მხოლოდ პროქსის."
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### public key"
+msgstr "### საჯარო გასაღები (public key)"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The public portion of a [public/private key pair](#public-key-cryptography)."
+msgstr ""
+"საჯარო ნაწილი [საჯარო/საიდუმლო გასაღებების წყვილის](#public-key-"
+"cryptography)."
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "This is the key that can be disseminated to others."
+msgstr "ესაა გასაღები, რომელიც შეიძლება გადაეცეს სხვებს."
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### public key cryptography"
+msgstr "### საჯარო გასაღებით დაშიფვრა (public key cryptography)"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "A public-key cryptography system uses pairs of mathematical keys."
+msgstr ""
+"დაშიფვრის სისტემა, რომელიც იყენებს წყვილ მათემატიკურ კოდებს, გასაღებების "
+"სახით."
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The [public key](#public-key) can be disseminated widely while its belonging"
+" [private key](#private-key) is known only by the owner of the key pair."
+msgstr ""
+"[საჯარო გასაღები](#public-key) შეიძლება გავრცელდეს ღიად, ხოლო [საიდუმლო "
+"გასაღები](#private-key) უნდა იყოს ცნობილი, მხოლოდ წყვილის მფლობელისთვის."
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Any person can [encrypt](#encryption) a message using the public key of the "
+"receiver but only the receiver in possession of the private key is able to "
+"decrypt the message."
+msgstr ""
+"ნებისმიერს შეუძლია [დაშიფროს](#encryption) წერილი საჯარო გასაღების "
+"გამოყენებით, მაგრამ მხოლოდ საიდუმლო გასაღების მფლობელს შეეძლება მისი "
+"გაშიფვრა."
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Additionally, the private key can be used to create a [signature"
+"](#cryptographic-signature) to proof the identity of the creator of a "
+"message or other files."
+msgstr ""
+"ამასთან, საიდუმლო გასაღების გამოყენება შეიძლება [ხელმოწერის](#cryptographic-"
+"signature) სახით, წერილის ან სხვა სახის ფაილების შემქმნელის ვინაობის "
+"დასამოწმებლად."
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "This signature can be verified by the public key."
+msgstr "ეს ხელმოწერა შეიძლება დამოწმდეს საჯარო გასაღებით."
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "## Q"
+msgstr "## Q"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "## R"
+msgstr "## R"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### relay"
+msgstr "### გადამცემი (relay)"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"A publicly-listed node in the [Tor network](#tor-/-tor-network/-core-tor) "
+"that forwards [traffic](#traffic) on behalf of [clients](#client), and that "
+"registers itself with the [directory authorities](#directory-authority)."
+msgstr ""
+"საჯაროდ აღრიცხული კვანძები [Tor-ქსელში](#tor-/-tor-network/-core-tor) "
+"რომლებიც ამისამართებს [მიმოცვლილ მონაცემებს](#traffic) "
+"[კლიენტებისგან](#client) და გამოქვეყნებულია [ცნობარის უფლებამოსილი მხარის"
+"](#directory-authority) მიერ."
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "## S"
+msgstr "## S"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Satori"
+msgstr "### Satori"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"It is an [add-on](#add-on-extension-or-plugin) for the Chrome or Chromium "
+"browsers that allows you to download several security and privacy programs, "
+"including [Tor Browser](#tor-browser), from different sources. You can "
+"Install Satori from the Chrome App Store."
+msgstr ""
+"არის [დამატება](#add-on-extension-or-plugin) Chrome-ისა და Chromium-ის "
+"ბრაუზერებისა, იგი საშუალებას იძლევა ჩამოიტვირთოს სხვადასხვა სახის "
+"უსაფრთხოებისა და პირადი მონაცემების დაცვის პროგრამა, მათ შორის [Tor-ბრაუზერი"
+"](#tor-browser), სხვადასხვა წყაროებიდან. Satori შეგიძლიათ დააყენოთ Chrome "
+"App Store-იდან."
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### scramblesuit"
+msgstr "### scramblesuit"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Scramblesuit is similar to obfs4 but has a different set of "
+"[bridges](#bridge)."
+msgstr ""
+"Scramblesuit მსგავსია obfs4-ისა, მაგრამ გააჩნია სხვადასხვა ნაკრები "
+"[ხიდების](#bridge)."
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### script"
+msgstr "### სკრიპტი (script)"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Elements used for offering dynamic/interactive content via websites."
+msgstr ""
+"საშუალება, რომლითაც შესაძლებელია ცვალებადი/ურთიერთმოქმედი შიგთავსის "
+"შეთავაზება ვებსაიტებით."
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Security Slider"
+msgstr "### უსაფრთხოების რბია (Security Slider)"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"[Tor Browser](#tor-browser) includes a “Security Slider” that lets you "
+"increase your security by disabling certain web features that can be used to"
+" attack your security and anonymity. It is located in Torbutton’s “Privacy "
+"and Security Settings” menu."
+msgstr ""
+"[Tor-ბრაუზერს](#tor-browser) გააჩნია „უსაფრთხოების რბია“, რომელიც საშუალებას"
+" გაძლევთ გაზარდოთ უსაფრთხოება, ვებგვერდებზე გარკვეული სახის შესაძლებლობების "
+"გათიშვით, რომელთა მეშვეობითაც, თქვენზე შეტევა და პირადი მონაცემების ხელყოფაა"
+" შესაძლებელი. იგი მდებარეობს Torbutton-ის „პირადულობისა და უსაფრთხოების "
+"პარამეტრების” მენიუში."
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Increasing the level (Low, Medium-Low, Medium-High, High) of the Security "
+"Slider will disable or partially disable certain [web browser](#web-browser)"
+" features to protect against possible attacks."
+msgstr ""
+"დონის ამაღლება (დაბალი, საშუალოზე დაბალი, საშუალოზე მაღალი, მაღალი), "
+"უსაფრთხოების რბიაზე გათიშავს ან ნაწილობრივ გათიშავს [ბრაუზერის](#web-"
+"browser) გარკვეულ შესაძლებლობებს, შესაძლო შეტევებისგან დასაცავად."
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### self-authenticating address"
+msgstr "### თვითდამოწმების მისამართი (self-authenticating address)"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The specialized address format of [onion addresses](#onion-address) is self-"
+"authenticating. The format automatically guarantees that the onion address "
+"is bound to the key used to protect connections to the "
+"[onionsite](#onionsite). Ordinary internet domain names require site owners "
+"to trust and be approved by a Certificate Authority (CA) for this binding, "
+"and they are subject to hijack by the CA and typically by many other parties"
+" as well."
+msgstr ""
+"საგანგებო სახის [onion-მისამართები](#onion-address) არის თვითდამოწმების "
+"შესაძლებლობის მქონე. ეს ნიშნავს, რომ ამ სახის მისამართი თავისთავად საბუთია "
+"იმის, რომ კავშირი [onion-საიტთან](#onionsite) დაშიფრული იქნება. ჩვეულებრივი "
+"ინტერნეტმისამართის გამოყენებისას საჭიროა, რომ მისი მფლობელი ენდოს ცალკეულ "
+"უსაფრთხოების სერტიფიკატის გამომშვებ მხარეს (CA) და მათი მეშვეობით დაამოწმოს "
+"საიტი, შესაბამისად ისინი ხდებიან მძევლები, ამ და კიდევ უამრავი სხვა "
+"მხარეების."
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### server"
+msgstr "### სერვერი (server)"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"A device on a network which offers a service, such as file and web page "
+"storage, email or chat."
+msgstr ""
+"მოწყობილობა ქსელში, რომელიც მომხმარებელს სთავაზობს მომსახურებებს, როგორიცაა "
+"ფაილების ან ვებგვერდების განსათავსებელი სივრცე, ელფოსტა, სასაუბრო და ა.შ."
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### session"
+msgstr "### სეანსი (session)"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"A session refers to a conversation between two devices communicating on a "
+"network. Using [Tor Browser](#tor-browser) means that your session data will"
+" be wiped when you close the [web browser](#web-browser)."
+msgstr ""
+"სეანსი აღნიშნავს ორ მოწყობილობას შორის ქსელით კავშირს. [Tor-ბრაუზერის](#tor-"
+"browser) გამოყენება გულისხმობს, რომ თქვენი სეანსის მონაცემები თავისით "
+"გასუფთავდება, [ბრაუზერის](#web-browser) დახურვისთანავე."
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### single onion service"
+msgstr "### ცალკეული onion-მომსახურება (single)"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"A single onion service is an onion service that can be configured for "
+"services that do not require anonymity, but want to offer it for clients "
+"connecting to their service. Single onion services use only three hops in "
+"the [circuit](#circuit) rather than the typical six hops for onion services."
+msgstr ""
+"ცალკეული onion-მომსახურება, შეიძლება გაიმართოს ისეთი მომსახურებებისთვის, "
+"რომლებიც არ საჭიროებს ვინაობის გამხელისგან დაცვას, მაგრამ მომხმარებლებს "
+"სთავაზობს მათ მომსახურებასთან დაკავშირების შესაძლებლობას. ცალკეული onion-"
+"მომსახურებები, მხოლოდ სამი მონაკვეთითაა წარმოდგენილი [წრედში](#circuit), "
+"განსხვავებით ჩვეულებრივი, ექვსმონაკვეთიანი onion-მომსახურებებისა."
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Stem"
+msgstr "### Stem"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Stem is a Python(programming language) controller library for core "
+"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor). Ifyou want to control core Tor with "
+"python, this is for you."
+msgstr ""
+"Stem არის Python-ზე (დაპროგრამების ენა) დაწერილი წარმმართველი ბიბლიოთეკა  "
+"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor)-ბირთვისთვის. თუ გსურთ მართოთ Tor-ბირთვი "
+"python-ით, თქვენთვისაა განკუთვნილი."
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Sybil attack"
+msgstr "### სიბილ-შეტევა (Sybil attack)"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Sybil attack in computer security is an attack wherein a reputation "
+"system is subverted by creating a large number of identities, and using them"
+" to gain a disproportionately large influence in the network."
+msgstr ""
+"კომპიუტერულ უსაფრთხოებაში ეწოდება შეტევის სახეს, როცა შეფასების სისტემას "
+"არღვევენ მრავალი ახალი ვინაობის შექმნით და ამას იყენებენ ქსელში, უთანასწოროდ"
+" დიდი ზემოქმედების საშუალების მოსაპოვებლად."
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "## T"
+msgstr "## T"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Tails"
+msgstr "### Tails"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tails is a \"live\" [operating system](#operating-system-os), that you can "
+"start on almost any computer from a DVD, USB stick, or SD card."
+msgstr ""
+"Tails არის „პირდაპირი“ [საოპერაციო სისტემა](#operating-system-os), რომელიც "
+"თითქმის ნებისმიერ კომპიუტერზე შეგიძლიათ გაუშვათ პირდაპირ DVD-დისკიდან, USB-"
+"მეხსიერებიდან ან SD-ბარათიდან."
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "It aims to preserve your privacy and anonymity."
+msgstr ""
+"იგი განკუთვნილია პირადი მონაცემების დაცვისა და ვინაობის გაუმხელობისთვის."
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### The Tor Project"
+msgstr "### Tor-პროექტი"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Tor Project can refer to either The Tor Project Inc, a 501(c)3 US "
+"nonprofit responsible for maintaining the Tor software, or the Tor Project "
+"community made up of thousands of volunteers from all over the world who "
+"help create Tor."
+msgstr ""
+"Tor-პროექტში შეიძლება იგულისხმებოდეს The Tor Project Inc, აშშ-ს 501(c)3 "
+"კანონის გათვალისწინებით შექმნილი არამომგებიანი დაწესებულება, რომელიც "
+"პასუხისმგებელია Tor-პროგრამის მუშაობაზე, ან Tor-პროექტის ერთობა, შემდგარი "
+"ათასობით მოხალისისგან მთელი მსოფლიოდან, რომლებიც ეხმარებიან Tor-ს "
+"განვითარებაში."
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### third-party tracking"
+msgstr "### მესამე მხარის მიერ თვალის დევნება (third-party tracking)"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Most websites use numerous third-party services, including advertising and "
+"analytics trackers, which collect data about your [IP address](#ip-address),"
+" [web browser](#web-browser), [system](#operating-system-os) and your "
+"browsing behavior itself, all of which can link your activity across "
+"different sites."
+msgstr ""
+"საიტების უმეტესობა იყენებს სხვა მხარის შემოთავაზებულ მომსახურებებს, მათ "
+"შორის სარეკლამო და სტატისტიკური მონაცემების აღმრიცხველებს, რომლებიც "
+"აგროვებენ ინფორმაციას თქვენი [IP-მისამართის](#ip-address), [ბრაუზერის](#web-"
+"browser), [სისტემისა](#operating-system-os) და ინტერნეტში თქვენი ქცევების "
+"შესახებ, რომლითაც ხდება სხვადასხვა საიტებზე თქვენი მოქმედებების ერთმანეთთან "
+"დაკავშირება."
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"[Tor Browser](#tor-browser) prevents a lot of this activity from happening."
+msgstr ""
+"[Tor-ბრაუზერი](#tor-browser) ხელს უშლის ამ ყველაფერის წარმატებით "
+"განხორციელებას."
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Tor / Tor network/ Core Tor"
+msgstr "### Tor / Tor-ქსელი/ Tor-ბირთვი"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on "
+"the Internet."
+msgstr ""
+"Tor არის პროგრამა, რომელიც შეგიძლიათ გაუშვათ თქვენს კომპიუტერზე, ინტერნეტში "
+"უსაფრთხოების უზრუნველსაყოფად."
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"It protects you by bouncing your communications around a distributed network"
+" of [relays](#relay) run by volunteers all around the world: it prevents "
+"somebody watching your Internet connection from learning what sites you "
+"visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
+"location."
+msgstr ""
+"იგი გიცავთ, თქვენი კავშირების გადამისამართებით [გადამცემებისგან](#relay) "
+"შემდგარი გამანაწილებელი ქსელისკენ, რომლის მუშაობასაც უზრუნველყოფენ "
+"მოხალისეები მთელი მსოფლიოდან: შედეგად, ვერავის ექნება საშუალება თვალი "
+"ადევნოს თქვენს კავშირებს ინტერნეტში და გაიგოს, თუ რომელ საიტს ეწვიეთ და "
+"აგრეთვე, თავად საიტებიც ვერ მოახერხებენ თქვენი ფიზიკური მდებარეობის "
+"დადგენას."
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"This set of volunteer relays is called the Tor network. Sometimes the "
+"software associated with this network is called Core Tor, and sometimes "
+"[\"little-t tor\"](#little-t-tor)."
+msgstr ""
+"ამ მოხალისეების გადამცემების კრებულს ეწოდება Tor-ქსელი. ზოგჯერ, პროგრამას "
+"რომელიც ამ ქსელთანაა დაკავშირებული, უწოდებენ Tor-ბირთვს, ან [\"little-t "
+"tor\"](#little-t-tor)-ს."
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The way most people use Tor is with [Tor Browser](#tor-browser) which is a "
+"version of [Firefox](#firefox) that fixes many privacy issues."
+msgstr ""
+"ხალხის უმეტესობა, Tor-ს იყენებს [Tor-ბრაუზერის](#tor-browser) მეშვეობით, "
+"რომელიც წარმოადგენს [Firefox](#firefox)-ის გადაკეთებულ ვერსიას და "
+"უსაფრთხოებისა და პირადი მონაცემების დაცვის ხარვეზები, სრულად აქვს "
+"აღმოფხვრილი."
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Tor Browser"
+msgstr "### Tor-ბრაუზერი"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor Browser uses the [Tor network](#tor-/-tor-network/-core-tor) to protect "
+"your privacy and anonymity."
+msgstr ""
+"Tor-ბრაუზერი იყენებს [Tor-ქსელს](#tor-/-tor-network/-core-tor) თქვენი პირადი"
+" მონაცემების დაცვისა და ვინაობის გაუმხელობისთვის."
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Your internet activity, including the names and addresses of the websites "
+"you visit, will be hidden from your [Internet Service Provider (ISP"
+")](#internet-service-provider-isp) and from anyone watching your connection "
+"locally."
+msgstr ""
+"თქვენ მოქმედებები ინტერნეტში, მათ შორის მონახულებული საიტების დასახელებები "
+"და მისამართები, იქნება დამალული თქვენი [ინტერნეტის მომწოდებლისგან"
+"](#internet-service-provider-isp) და ნებისმიერისგან, ვინც თვალს ადევნებს "
+"თქვენს კავშირებს ადგილობრივად."
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The operators of the websites and services that you use, and anyone watching"
+" them, will see a connection coming from the Tor network instead of your "
+"real Internet [(IP) address](#ip-address), and will not know who you are "
+"unless you explicitly identify yourself."
+msgstr ""
+"ვებსაიტების და მომსახურებების მმართველები, აგრეთვე მათი "
+"თვალყურისმდევნებლები, იხილავენ Tor-ქსელიდან მომავალ კავშირს, ნაცვლად თქვენი "
+"ნამდვილი [IP-მისამართისა](#ip-address) და არ ეცოდენებათ ვინ ხართ, სანამ "
+"თავად არ ისურვებთ, გაამჟღავნოთ საკუთარი ვინაობა."
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In addition, Tor Browser is designed to prevent websites from "
+"“[fingerprinting](#browser-fingerprinting)” or identifying you based on your"
+" browser configuration."
+msgstr ""
+"აგრეთვე, Tor-ბრაუზერი განკუთვნილია საიტებისთვის ხელის შესაშლელად „[ბრაუზერის"
+" ამოცნობაში](#browser-fingerprinting)“ ან თქვენი ვინაობის დადგენაში, "
+"ბრაუზერის პარამეტრების მიხედვით."
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"By default, Tor Browser does not keep any [browsing history](#browsing-"
+"history)."
+msgstr ""
+"ნაგულისხმევად, Tor-ბრაუზერი არ იმახსოვრებს [მონახულებული გვერდების"
+"](#browsing-history) ისტორიას."
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"[Cookies](#cookie) are only valid for a single [session](#session) (until "
+"Tor Browser is exited or a [New Identity](#new-identity) is requested)."
+msgstr ""
+"[ფუნთუშები](#cookie) მოქმედია მხოლოდ მიმდინარე [სეანსისთვის](#session) "
+"(სანამ Tor-ბრაუზერი დაიხურება ან [ახალი ვინაობა](#new-identity) იქნება "
+"მოთხოვნილი)."
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Tor Launcher"
+msgstr "### Tor-ის გამშვები"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"When you run [Tor Browser](#tor-browser) for the first time, you will see "
+"the Tor Launcher window."
+msgstr ""
+"როდესაც პირველად რთავთ [Tor-ბრაუზერს](#tor-browser), იხილავთ Tor-გამშვების "
+"ფანჯარას."
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"It offers you the option to connect directly to the [Tor network](#tor"
+"-/-tor-network/-core-tor), or to configure Tor Browser for your connection."
+msgstr ""
+"იგი გთავაზობთ აირჩიოთ, პირდაპირ დაუკავშირდეთ [Tor-ქსელს](#tor-/-tor-network"
+"/-core-tor) თუ გამართოთ Tor-ბრაუზერი თქვენი კავშირებისთვის."
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In the second case Tor Launcher will take you through a series of "
+"configuration options."
+msgstr ""
+"მეორე შემთხვევაში, Tor-გამშვები მოგცემთ გამართვის სხვადასხვა შესაძლებლობების"
+" არჩევის საშუალებას."
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Tor log"
+msgstr "### Tor-ის აღრიცხვის ჩანაწერი"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"\"Tor log\" is an automatically-generated list of [Tor](#tor-/-tor-network"
+"/-core-tor)’s activity that can help diagnose problems."
+msgstr ""
+"იგი არის ავტომატურად შექმნილი ჩამონათვალი [Tor](#tor-/-tor-network/-core-"
+"tor)-ის მოქმედებების, რომელიც გამოსადეგია ხარვეზების დადგენისა და "
+"აღმოფხვრისთვის."
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"When something goes wrong with Tor, you may see an option with the error "
+"message to \"copy Tor log to clipboard\"."
+msgstr ""
+"როცა რაღაც აირევა Tor-ში, შეცდომის ცნობასთან ერთად, იხილავთ შესაძლებლობას "
+"„Tor-ის აღრიცხვის ჩანაწერების ასლი“."
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you don't see this option and you have [Tor Browser](#tor-browser) open, "
+"you can navigate to the [Tor button](#torbutton) (on the top left of the "
+"browser immediately to the left of the URL bar)."
+msgstr ""
+"თუ ვერ ხედავთ და [Tor-ბრაუზერი](#tor-browser) გაშვებულია, შეგიძლიათ "
+"გადახვიდეთ [Torbutton](#torbutton)-ზე (ბრაუზერის მარცხენა ზედა მხარეს, "
+"მისამართების ველის გვერდით)."
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Click the Tor button, then open Tor Network Settings."
+msgstr "დაწკაპეთ Torbutton-ზე, შედეგად გაიხსნება Tor-ქსელის პარამეტრები."
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You should see an option at the bottom to copy the log to your clipboard, "
+"which you can then paste to a document to show whoever is helping you "
+"troubleshoot."
+msgstr ""
+"ქვემოთ უნდა იხილოთ პარამეტრი „Tor-ის აღრიცხვის ჩანაწერების ასლი“, რომელიც "
+"შეგიძლიათ ჩასვათ ტექსტურ დოკუმენტში და გამოიყენოთ ხარვეზების აღმოფხვრისთვის."
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Tor Messenger"
+msgstr "### Tor Messenger"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor Messenger was a cross-platform chat program that aims to be secure by "
+"default and sends all of its [traffic](#traffic) over [Tor](#tor-/-tor-"
+"network/-core-tor)."
+msgstr ""
+"Tor Messenger იყო მრავალპლატფორმული სასაუბრო პროგრამა, რომელიც განკუთვნილი "
+"იყო მაღალი უსაფრთხოებისთვის და [მიმოცვლილ მონაცემებს](#traffic) ატარებდა "
+"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor)-ის გავლით."
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Tor Messenger is not in development anymore."
+msgstr "Tor Messenger-ზე მუშაობა უკვე შეწყვეტილია."
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"It supported Jabber (XMPP), IRC, Google Talk, Facebook Chat, Twitter, Yahoo,"
+" and others; enabled Off-the-Record (OTR) Messaging automatically; and had "
+"an easy-to-use graphical user interface localized into multiple languages."
+msgstr ""
+"მასში მხარდაჭერილი იყო Jabber (XMPP), IRC, Google Talk, Facebook Chat, "
+"Twitter, Yahoo, და სხვ; ჩართული ჰქონდა Off-the-Record (OTR) მიმოწერა "
+"ავტომატურად; ამასთან, გააჩნდა მარტივად გამოსაყენებელი იერსახე, თარგმნილი "
+"მრავალ ენაზე."
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### TorBirdy"
+msgstr "### TorBirdy"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"This [extension](#add-on-extension-or-plugin) configures Thunderbird to make"
+" connections over [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor)."
+msgstr ""
+"ეს [გაფართოება](#add-on-extension-or-plugin) საშუალებას იძლევა ისე გაიმართოს"
+" Thunderbird, რომ კავშირები გადამისამართდეს [Tor](#tor-/-tor-network/-core-"
+"tor)-ქსელით."
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Torbutton"
+msgstr "### Torbutton"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "A button marked by a little green onion to the left of the URL bar."
+msgstr ""
+"ღილაკი, ხახვის პატარა მწვანე ნიშნით, მისამართების ველის მარცხნივ მდებარე."
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Its menu offers you \"[New Identity](#new-identity)\", \"[New Tor Circuit "
+"for this Site](#new-tor-circuit-for-this-site)\", \"Privacy and Security "
+"Settings...\", \"Tor Network Settings...\" and \"Check for [Tor Browser"
+"](#tor-browser) Update...\" options."
+msgstr ""
+"მის მენიუში მოცემულია „[ახალი ვინაობა](#new-identity)“, „[ახალი Tor-წრედი ამ"
+" საიტისთვის](#new-tor-circuit-for-this-site)“, „პირადულობისა და უსაფრთხოების"
+" პარამეტრები...“, „Tor-ქსელის პარამეტრები...“ და „[Tor-ბრაუზერის](#tor-"
+"browser) განახლებებზე შემოწმება...“."
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### torrc"
+msgstr "### torrc"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The core [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) configuration file."
+msgstr "[Tor-ბირთვის](#tor-/-tor-network/-core-tor) გამართვის ფაილი."
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Torsocks"
+msgstr "### Torsocks"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Torsocks allows you to use many applications in a safer way with [Tor](#tor"
+"-/-tor-network/-core-tor)."
+msgstr ""
+"Torsocks საშუალებას იძლევა, მრავალი პროგრამის უსაფრთხოდ გამოყენების "
+"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor)-ით."
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"It ensures that DNS requests are handled safely and explicitly rejects any "
+"[traffic](#traffic) other than TCP from the application you're using."
+msgstr ""
 
-#: http//localhost (content/menu/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "Documentation"
-msgstr "დამხმარე მასალები"
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Tor2Web"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost (content/menu/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "Press"
-msgstr "პრესა"
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor2web is a project to let users access [onion services](#onion-services) "
+"without using the [Tor Browser](#tor-browser)."
+msgstr ""
 
-#: http//localhost (content/menu/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "Blog"
-msgstr "სვეტი"
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"NOTE: This is not as safe as connecting to the [onion services](#onion-"
+"services) via Tor Browser, and will remove all [Tor](#tor-/-tor-network"
+"/-core-tor)-related protections the [client](#client) would otherwise have."
+msgstr ""
 
-#: http//localhost (content/menu/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "Newsletter"
-msgstr "სიახლეები"
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### TPI"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost (content/menu/contents+en-US.lrtopic.body)
-msgid "Contact"
-msgstr "დაკავშირება"
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "TPI is an acronym for The Tor Project, Inc."
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/ (content/contents+en.lrshowcase.title)
-msgid "How can we help?"
-msgstr "რითი შეგვიძლია დაგეხმაროთ?"
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### tpo"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"People on IRC often use `tpo` to abbreviate `torproject.org` when writing "
+"hostnames. For example, `trac.tpo` is an abbreviation for "
+"`trac.torproject.org`."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### traffic"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Traffic is the data sent and received by [clients](#client) and "
+"[servers](#server)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "## U"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "## V"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "## W"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Web Browser"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"A web browser (commonly referred to as a browser) is a software application "
+"for retrieving, presenting, and traversing information resources on the "
+"World Wide Web."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Major web browsers include [Firefox](#firefox), Chrome, Internet Explorer, "
+"and Safari."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### website mirror"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"A website mirror is an one-to-one copy of a website which you can find under"
+" other web addresses."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"A current list of torproject.org mirrors is available at "
+"https://www.torproject.org/getinvolved/mirrors.html.en."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "## X"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/faq/ (content/faq/contents+en.lrtopic.title)
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "## Y"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/
+#: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "## Z"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Becoming a Tor Translator"
+msgstr "გახდით Tor-ის მთარგმნელი"
+
+#: https//support.torproject.org/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you are interested in helping out the project by translating the manual "
+"or the Tor Browser to your language, your help would be greatly appreciated!"
+" Tor Project localization is hosted in the [Localization "
+"Lab](https://www.localizationlab.org) Hub on Transifex, a third-party  "
+"translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up "
+"with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin."
+msgstr ""
+"თუ გსურთ დაეხმაროთ პროექტს სახელმძღვანელოს ან Tor-ბრაუზერის გადათარგმნაში "
+"თქვენს ენაზე, მეტად მადლიერნი დაგრჩებით! Tor-პროექტის თარგმნა ხდება "
+"[Localization Lab](https://www.localizationlab.org) Transifex-საიტზე, "
+"თარგმნის გასაიოლებელ ხელსაწყოზე. წვლილის შეტანის დასაწყებად, საჭიროა "
+"ანგარიშის შექმნა Transifex-ზე. ქვემოთ მოცემულია მითითებები, თუ როგორ ხდება "
+"ანგარიშის შექმნა და მუშაობის დაწყება."
+
+#: https//support.torproject.org/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "##### Signing up on Transifex"
+msgstr "##### Transifex-ზე ანგარიშის შექმნა"
+
+#: https//support.torproject.org/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* Head over to the <a href=\"https://transifex.com/signup/\">Transifex "
+"signup page</a>."
+msgstr ""
+"* გადადით <a href=\"https://transifex.com/signup/\">Transifex-ის ანგარიშის "
+"შექმნის გვერდზე</a>."
+
+#: https//support.torproject.org/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:"
+msgstr ""
+"შეიყვანეთ თქვენი მონაცემები შესაბამის ველებში და დააწყაპეთ „Sign up“ ღილაკს:"
+
+#: https//support.torproject.org/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr1.png\">"
+msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr1.png\">"
+
+#: https//support.torproject.org/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* Fill out the next page with your name and select \"Localization\" and "
+"\"Translator\" from the drop-down menus:"
+msgstr ""
+"* შეიყვანეთ შემდეგ გვერდზე თქვენი სახელი და მიუთითეთ „Localization“ და "
+"„Translator“ ჩამოსაშლელი მენიუდან."
+
+#: https//support.torproject.org/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr2.png\">"
+msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr2.png\">"
+
+#: https//support.torproject.org/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue."
+msgstr ""
+"* შემდეგ გვერდზე, აირჩიეთ „Join an existing project“ პროექტში ჩასართავად."
+
+#: https//support.torproject.org/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu "
+"and continue."
+msgstr ""
+"* მომდევნო გვერდზე კი აირჩიეთ ენა, რომელზეც საუბრობთ, ჩამოსაშლელი მენიუდან "
+"და განაგრძეთ."
+
+#: https//support.torproject.org/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* You are now signed up! Go to the <a "
+"href=\"https://www.transifex.com/otf/torproject/\">Tor Transifex page</a>."
+msgstr ""
+"* თქვენი ანგარიში უკვე შექმნილია! გადადით <a "
+"href=\"https://www.transifex.com/otf/torproject/\">Tor-ის Transifex-"
+"გვერდზე</a>."
+
+#: https//support.torproject.org/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:"
+msgstr ""
+"* დააწკაპეთ მარჯვნივ არსებულ ლურჯ ღილაკს „Join Team“ გუნდში შემოერთებისთვის:"
+
+#: https//support.torproject.org/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr3.png\">"
+msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr3.png\">"
+
+#: https//support.torproject.org/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:"
+msgstr "* მიუთითეთ ენა, რომლიდანაც გსურთ თარგმნოთ, ჩამოსაშლელი მენიუდან:"
+
+#: https//support.torproject.org/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr4.png\">"
+msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr4.png\">"
+
+#: https//support.torproject.org/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* A notification will now show up on the top of the page like so:"
+msgstr "* შეტყობინება ნაჩვენები იქნება გვერდის თავში ამგვარად:"
+
+#: https//support.torproject.org/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr5.png\">"
+msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr5.png\">"
+
+#: https//support.torproject.org/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"After your membership is approved you can begin translating; simply navigate"
+" back to the <a href=\"https://www.transifex.com/otf/torproject/\">Tor "
+"Transifex page</a> when you are ready to begin."
+msgstr ""
+"როდესაც თქვენი წევრად მიღება დადასტურდება, შეგიძლიათ თარგმნის დაწყება; "
+"უბრალოდ გადადით უკან <a href=\"https://www.transifex.com/otf/torproject"
+"/\">Tor-ის Transifex-გვერდზე</a>, როდესაც მზად იქნებით მუშაობის დასაწყებად."
+
+#: https//support.torproject.org/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Before translating, please read through the Tor Project page on the "
+"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). "
+"There you will find translation guidelines and resources that will help you "
+"contribute to Tor translations."
+msgstr ""
+"თარგმნის დაწყებამდე, გთხოვთ იხილოთ Tor-პროექტის გვერდი Localization Lab "
+"Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). სადაც, მონახავთ "
+"თარგმნის მითითებებსა და სხვა საჭირო მასალებს, რომლებიც დაგეხმარებათ Tor-ის "
+"თარგმნაში წვლილის შესატანად."
+
+#: https//support.torproject.org/becoming-tor-translator/
+#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Thanks for your interest in helping the project!"
+msgstr "გმადლობთ, დახმარების სურვილის გამოჩენისთვის!"
+
+#: https//support.torproject.org/faq/ (content/faq/contents+en.lrtopic.title)
 msgid "Most Frequently Asked Questions"
 msgstr "ყველაზე ხშირად დასმული კითხვები"
 
-#: http//localhost/faq/ (content/faq/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "faq"
-msgstr "ხ.დ.კ."
-
-#: http//localhost/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.title)
+#: https//support.torproject.org/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.title)
 msgid "Tor Browser"
 msgstr "Tor-ბრაუზერი"
 
-#: http//localhost/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "tor-browser"
-msgstr "tor-ბრაუზერი"
-
-#: http//localhost/tormessenger/
+#: https//support.torproject.org/tormessenger/
 #: (content/tormessenger/contents+en.lrtopic.title)
 msgid "Tor Messenger"
 msgstr "Tor Messenger"
 
-#: http//localhost/tormessenger/
-#: (content/tormessenger/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "tor-messenger"
-msgstr "tor-messenger"
-
-#: http//localhost/tormobile/ (content/tormobile/contents+en.lrtopic.title)
+#: https//support.torproject.org/tormobile/
+#: (content/tormobile/contents+en.lrtopic.title)
 msgid "Tor Mobile"
 msgstr "Tor Mobile"
 
-#: http//localhost/tormobile/ (content/tormobile/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "tor-mobile"
-msgstr "tor-mobile"
-
-#: http//localhost/gettor/ (content/gettor/contents+en.lrtopic.title)
-#: (content/gettor/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+#: https//support.torproject.org/gettor/
+#: (content/gettor/contents+en.lrtopic.title)
 msgid "GetTor"
 msgstr "GetTor"
 
-#: http//localhost/connecting/ (content/connecting/contents+en.lrtopic.title)
+#: https//support.torproject.org/connecting/
+#: (content/connecting/contents+en.lrtopic.title)
 msgid "Connecting To Tor"
 msgstr "Tor-თან დაკავშირება"
 
-#: http//localhost/connecting/
-#: (content/connecting/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "connecting-to-tor"
-msgstr "tor-თან-კავშირი"
-
-#: http//localhost/censorship/ (content/censorship/contents+en.lrtopic.title)
+#: https//support.torproject.org/censorship/
+#: (content/censorship/contents+en.lrtopic.title)
 msgid "Censorship"
 msgstr "ცენზურა"
 
-#: http//localhost/censorship/
-#: (content/censorship/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "censorship"
-msgstr "ცენზურა"
-
-#: http//localhost/https/ (content/https/contents+en.lrtopic.title)
+#: https//support.torproject.org/https/
+#: (content/https/contents+en.lrtopic.title)
 msgid "HTTPS"
 msgstr "HTTPS"
 
-#: http//localhost/https/ (content/https/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "https"
-msgstr "https"
-
-#: http//localhost/operators/ (content/operators/contents+en.lrtopic.title)
+#: https//support.torproject.org/operators/
+#: (content/operators/contents+en.lrtopic.title)
 msgid "Operators"
 msgstr "მომსახურეობა"
 
-#: http//localhost/operators/ (content/operators/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "operators"
-msgstr "მომსახურეობა"
-
-#: http//localhost/onionservices/
+#: https//support.torproject.org/onionservices/
 #: (content/onionservices/contents+en.lrtopic.title)
 msgid "Onion Services"
 msgstr "Onion-მომსახურებები"
 
-#: http//localhost/onionservices/
-#: (content/onionservices/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "onion-services"
-msgstr "onion-მომსახურებები"
-
-#: http//localhost/misc/ (content/misc/contents+en.lrtopic.title)
+#: https//support.torproject.org/misc/
+#: (content/misc/contents+en.lrtopic.title)
 msgid "Misc"
 msgstr "სხვადასხვა"
 
-#: http//localhost/misc/ (content/misc/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "misc"
-msgstr "სხვადასხვა"
-
-#: http//localhost/faq/will-anyone-be-able-to-tell-which-website-i-visit/
+#: https//support.torproject.org/faq/will-anyone-be-able-to-tell-which-website-i-visit/
 #: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/tbb/tell-which-website-are-visited-while-using-tor-browser/
+#: https//support.torproject.org/tbb/tell-which-website-are-visited-while-using-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "When I use Tor Browser, will anyone be able to tell which websites I visit?"
@@ -146,17 +2943,17 @@ msgstr ""
 "როდესაც ვიყენებ Tor ბრაუზერს, ვინმეს შეუძლია გაარკვიოს, რომელ საიტებს "
 "ვეწვევი?"
 
-#: http//localhost/faq/will-anyone-be-able-to-tell-which-website-i-visit/
+#: https//support.torproject.org/faq/will-anyone-be-able-to-tell-which-website-i-visit/
 #: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tell-which-website-are-visited-while-using-tor-browser/
+#: https//support.torproject.org/tbb/tell-which-website-are-visited-while-using-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Tor Browser prevents people from knowing the websites you visit."
 msgstr ""
 "Tor-ბრაუზერი არ აძლევს სხვებს საშუალებას გაიგონ, თუ რომელ საიტებს ნახულობთ."
 
-#: http//localhost/faq/will-anyone-be-able-to-tell-which-website-i-visit/
+#: https//support.torproject.org/faq/will-anyone-be-able-to-tell-which-website-i-visit/
 #: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tell-which-website-are-visited-while-using-tor-browser/
+#: https//support.torproject.org/tbb/tell-which-website-are-visited-while-using-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Some entities, such as your Internet Service Provider (ISP), may be able to "
@@ -167,16 +2964,11 @@ msgstr ""
 "(ISP), შეეძლება იხილოს რომ Tor-ით სარგებლობთ, თუმცა ვერ შეიტყობს, თუ რომელ "
 "საიტებს ეწვევით."
 
-#: http//localhost/faq/will-anyone-be-able-to-tell-which-website-i-visit/
-#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "will-anyone-be-able-to-tell-which-website-i-visit"
-msgstr "ვინმეს-შეეძლება-გაიგოს-რომელ-საიტებს-ვნახულობ"
-
-#: http//localhost/faq/can-tor-help-users-access-website/
+#: https//support.torproject.org/faq/can-tor-help-users-access-website/
 #: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/tbb/website-blocked-by-censor-can-tor-browser-help/
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocked-by-censor-can-tor-browser-help/
 #: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/censorship/our-website-is-blocked-by-a-censor/
+#: https//support.torproject.org/censorship/our-website-is-blocked-by-a-censor/
 #: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "Our website is blocked by a censor. Can Tor Browser help users access our "
@@ -185,11 +2977,11 @@ msgstr ""
 "ჩვენს საიტს ზღუდავს ზემდგომი დაწესებულებები. შეუძლია Tor-ბრაუზერს დაეხმაროს "
 "მომხმარებლებს, ჩვენ საიტთან წვდომის მიღებაში?"
 
-#: http//localhost/faq/can-tor-help-users-access-website/
+#: https//support.torproject.org/faq/can-tor-help-users-access-website/
 #: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/website-blocked-by-censor-can-tor-browser-help/
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocked-by-censor-can-tor-browser-help/
 #: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/our-website-is-blocked-by-a-censor/
+#: https//support.torproject.org/censorship/our-website-is-blocked-by-a-censor/
 #: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Tor Browser can certainly help people access your website in places where it"
@@ -198,11 +2990,11 @@ msgstr ""
 "დიახ, Tor-ბრაუზერს ნამდვილად შეუძლია დაეხმაროს ხალხს თქვენს საიტთან წვდომაში"
 " ადგილებიდან, სადაც შეზღუდვებია."
 
-#: http//localhost/faq/can-tor-help-users-access-website/
+#: https//support.torproject.org/faq/can-tor-help-users-access-website/
 #: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/website-blocked-by-censor-can-tor-browser-help/
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocked-by-censor-can-tor-browser-help/
 #: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/our-website-is-blocked-by-a-censor/
+#: https//support.torproject.org/censorship/our-website-is-blocked-by-a-censor/
 #: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Most of the time, simply downloading the <mark><a "
@@ -214,11 +3006,11 @@ msgstr ""
 "easy.html.en\">Tor-ბრაუზერის</a></mark> ჩამოტვირთვა და მისი საშუალებით "
 "შეზღუდულ საიტზე შესვლა, საკმარისია წვდომის მისაღებად."
 
-#: http//localhost/faq/can-tor-help-users-access-website/
+#: https//support.torproject.org/faq/can-tor-help-users-access-website/
 #: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/website-blocked-by-censor-can-tor-browser-help/
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocked-by-censor-can-tor-browser-help/
 #: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/our-website-is-blocked-by-a-censor/
+#: https//support.torproject.org/censorship/our-website-is-blocked-by-a-censor/
 #: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "In places where there is heavy censorship we have a number of censorship "
@@ -230,11 +3022,11 @@ msgstr ""
 "გაგვაჩნია, მათ შორის <mark><a href=\"https://www.torproject.org/docs"
 "/pluggable-transports.html.en\">მისაერთებელი გადამყვანები</a></mark>."
 
-#: http//localhost/faq/can-tor-help-users-access-website/
+#: https//support.torproject.org/faq/can-tor-help-users-access-website/
 #: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/website-blocked-by-censor-can-tor-browser-help/
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocked-by-censor-can-tor-browser-help/
 #: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/our-website-is-blocked-by-a-censor/
+#: https//support.torproject.org/censorship/our-website-is-blocked-by-a-censor/
 #: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "For more information, please see the <mark><a href=\"https://tb-"
@@ -247,14 +3039,9 @@ msgstr ""
 "</a></mark> განყოფილება <mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-"
 "US/circumvention.html\">ცენზურა</a></mark>."
 
-#: http//localhost/faq/can-tor-help-users-access-website/
-#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "can-tor-help-users-access-website"
-msgstr "შეუძლია-tor-ს-დაეხმაროს-მომხმარებლებს-წვდომაში"
-
-#: http//localhost/faq/install-add-on-extension-tor-browser/
+#: https//support.torproject.org/faq/install-add-on-extension-tor-browser/
 #: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/tbb/installing-add-on-extensions-tor-browser/
+#: https//support.torproject.org/tbb/installing-add-on-extensions-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "Should I install a new add-on or extension in Tor Browser, like AdBlock Plus"
@@ -263,9 +3050,9 @@ msgstr ""
 "უნდა დავაყენო თუ არა ახალი დამატებები და გაფართოებები Tor ბრაუზერში, "
 "როგორიცაა AdBlock Plus ან uBlock Origin?"
 
-#: http//localhost/faq/install-add-on-extension-tor-browser/
+#: https//support.torproject.org/faq/install-add-on-extension-tor-browser/
 #: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/installing-add-on-extensions-tor-browser/
+#: https//support.torproject.org/tbb/installing-add-on-extensions-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "It's strongly discouraged to install new add-ons in Tor Browser, because "
@@ -274,9 +3061,9 @@ msgstr ""
 "დაჟინებით გირჩევთ არ დააყენოთ სხვა დამატებები Tor-ბრაუზერში, ვინაიდან მათი "
 "საშუალებით შესაძლებელია თქვენი პირადი მონაცემებისა და უსაფრთხოების ხელყოფა."
 
-#: http//localhost/faq/install-add-on-extension-tor-browser/
+#: https//support.torproject.org/faq/install-add-on-extension-tor-browser/
 #: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/installing-add-on-extensions-tor-browser/
+#: https//support.torproject.org/tbb/installing-add-on-extensions-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Tor Browser already comes installed with two add-ons — <mark><a "
@@ -289,19 +3076,14 @@ msgstr ""
 " <mark><a href=\"https://noscript.net/\">NoScript</a></mark> — სხვა რამის "
 "დამატებამ კი შესაძლოა გაამჟღავნოს თქვენი ვინაობა."
 
-#: http//localhost/faq/install-add-on-extension-tor-browser/
-#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "install-add-on-extension-tor-browser"
-msgstr "გაფართოების-დაყენება-tor-ბრაუზერში"
-
-#: http//localhost/faq/temp-faq-4/
+#: https//support.torproject.org/faq/temp-faq-4/
 #: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/tbb/which-platform-tor-browser-available/
+#: https//support.torproject.org/tbb/which-platform-tor-browser-available/
 #: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Which platforms is Tor Browser available for?"
 msgstr "რომელ სისტემებზეა Tor-ბრაუზერი ხელმისაწვდომი?"
 
-#: http//localhost/faq/temp-faq-4/
+#: https//support.torproject.org/faq/temp-faq-4/
 #: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Tor Browser is currently available on <mark><a "
@@ -320,7 +3102,7 @@ msgstr ""
 "href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#mac\">macOS"
 " (OSX)</a></mark> სისტემებზე."
 
-#: http//localhost/faq/temp-faq-4/
+#: https//support.torproject.org/faq/temp-faq-4/
 #: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "For <mark><a "
@@ -340,9 +3122,9 @@ msgstr ""
 "href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\">Orfox</a></mark>-ის "
 "ხელმისაწვდომობას."
 
-#: http//localhost/faq/temp-faq-4/
+#: https//support.torproject.org/faq/temp-faq-4/
 #: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/which-platform-tor-browser-available/
+#: https//support.torproject.org/tbb/which-platform-tor-browser-available/
 #: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend "
@@ -352,16 +3134,16 @@ msgstr ""
 "შესაბამისად გირჩევთ <mark><a href=\"https://onionbrowser.com/\">Onion-"
 "ბრაუზერს</a></mark>."
 
-#: http//localhost/faq/use-vpn-with-tor/
+#: https//support.torproject.org/faq/use-vpn-with-tor/
 #: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/misc/use-vpn-with-tor/
+#: https//support.torproject.org/misc/use-vpn-with-tor/
 #: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I use a VPN with Tor?"
 msgstr "შემიძლია Tor-თან ერთად გამოვიყენო VPN?"
 
-#: http//localhost/faq/use-vpn-with-tor/
+#: https//support.torproject.org/faq/use-vpn-with-tor/
 #: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/misc/use-vpn-with-tor/
+#: https//support.torproject.org/misc/use-vpn-with-tor/
 #: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Generally speaking, we don't recommend using a VPN with Tor unless you're an"
@@ -372,9 +3154,9 @@ msgstr ""
 "მომხმარებელი, რომელმაც იცის თუ როგორ უნდა გამართოს ორივე ისე, რომ არ "
 "დაირღვეს მომხმარებლის პირადი მონაცემების უსაფრთხოება."
 
-#: http//localhost/faq/use-vpn-with-tor/
+#: https//support.torproject.org/faq/use-vpn-with-tor/
 #: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/misc/use-vpn-with-tor/
+#: https//support.torproject.org/misc/use-vpn-with-tor/
 #: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You can find more detailed information about Tor + VPN at <mark><a "
@@ -385,21 +3167,14 @@ msgstr ""
 "<mark><a "
 "href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN\">ვიკიში</a></mark>."
 
-#: http//localhost/faq/use-vpn-with-tor/
-#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-#: http//localhost/misc/use-vpn-with-tor/
-#: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "use-vpn-with-tor"
-msgstr "vpn-tor-თან-ერთად"
-
-#: http//localhost/tbb/most-common-issues-latest-stable-tor-browser/
+#: https//support.torproject.org/tbb/most-common-issues-latest-stable-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "What are the most common issues with the latest stable version of Tor "
 "Browser?"
 msgstr "რა ხარვეზები აქვს Tor Browser-ის უახლეს ვერსიას?"
 
-#: http//localhost/tbb/most-common-issues-latest-stable-tor-browser/
+#: https//support.torproject.org/tbb/most-common-issues-latest-stable-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Whenever we release a new stable version of Tor Browser, we write a blog "
@@ -409,7 +3184,7 @@ msgstr ""
 "სვეტზე იწერება სტატია, სადაც დაწვრილებითაა განხილული ახალი შესაძლებლობები და"
 " არსებული ხარვეზები."
 
-#: http//localhost/tbb/most-common-issues-latest-stable-tor-browser/
+#: https//support.torproject.org/tbb/most-common-issues-latest-stable-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you started having issues with your Tor Browser after an update, check "
@@ -422,7 +3197,7 @@ msgstr ""
 "ბრაუზერის უახლესი მდგრადი ვერსიის შესახებ და შეამოწმეთ, არის თუ არა "
 "აღნიშნული ხარვეზი ჩამონათვალში."
 
-#: http//localhost/tbb/most-common-issues-latest-stable-tor-browser/
+#: https//support.torproject.org/tbb/most-common-issues-latest-stable-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If your issue is not listed, please file a <mark><a "
@@ -433,12 +3208,7 @@ msgstr ""
 "href=\"https://trac.torproject.org\">ვრცლად მოგვახსენოთ,</a></mark> რა "
 "სირთულეს გადააწყდით."
 
-#: http//localhost/tbb/most-common-issues-latest-stable-tor-browser/
-#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "most-common-issues-latest-stable-tor-browser"
-msgstr "უახლესი-tor-browser-ის-ხარვეზები"
-
-#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
+#: https//support.torproject.org/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "My antivirus or malware protection is blocking me from accessing Tor "
@@ -447,7 +3217,7 @@ msgstr ""
 "ჩემი ანტივირუსი ან მავნე პროგრამებისგან დაცვა მიზღუდავს Tor-ბრაუზერთან "
 "წვდომას."
 
-#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
+#: https//support.torproject.org/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Most antivirus or malware protection allows the user to \"whitelist\" "
@@ -457,7 +3227,7 @@ msgstr ""
 "მომხმარებლებს საშუალებას აძლევს „გამონაკლისებში“ დაამატოს ცალკეული პროცესი, "
 "რომელსაც ჩვეულებრივ ზღუდავს."
 
-#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
+#: https//support.torproject.org/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Please open your antivirus or malware protection software and look in the "
@@ -466,62 +3236,62 @@ msgstr ""
 "გთხოვთ, გახსნათ თქვენი ანტივირუსი ან მავნე პროგრამების დაცვის საშუალება და "
 "მონახოთ პარამეტრებში „გამონაკლისები“ ან რამე მსგავსი."
 
-#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
+#: https//support.torproject.org/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Next, exclude the following processes:"
 msgstr "შემდეგ, გამონაკლისებში დაამატეთ მოცემული პროცესები:"
 
-#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
+#: https//support.torproject.org/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* For Windows"
 msgstr "* Windows-ისთვის"
 
-#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
+#: https//support.torproject.org/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* firefox.exe"
 msgstr "* firefox.exe"
 
-#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
+#: https//support.torproject.org/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* tor.exe"
 msgstr "* tor.exe"
 
-#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
+#: https//support.torproject.org/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* obfs4proxy.exe (if you use bridges)"
 msgstr "* obfs4proxy.exe (თუ გადამცემ ხიდებს იყენებთ)"
 
-#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
+#: https//support.torproject.org/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* For OS X"
 msgstr "* OS X-ისთვის"
 
-#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
+#: https//support.torproject.org/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* TorBrowser"
 msgstr "* Tor-ბრაუზერი"
 
-#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
+#: https//support.torproject.org/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* tor.real"
 msgstr "* tor.real"
 
-#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
+#: https//support.torproject.org/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* obfs4proxy (if you use bridges)"
 msgstr "* obfs4proxy (თუ გადამცემ ხიდებს იყენებთ)"
 
-#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
+#: https//support.torproject.org/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Finally, restart Tor Browser."
 msgstr "ბოლოს კი ხელახლა გაუშვით Tor Browser."
 
-#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
+#: https//support.torproject.org/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "This should fix the issues you're experiencing."
 msgstr "ამან წესით უნდა მოაგვაროს თქვენი ხარვეზი."
 
-#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
+#: https//support.torproject.org/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Please note that some antivirus clients, like Kaspersky, may also be "
@@ -530,25 +3300,20 @@ msgstr ""
 "გთხოვთ გაითვალისწინოთ, რომ ზოგიერთი ანტივირუსი, მაგალითად Kaspersky, "
 "შესაძლოა ზღუდავდეს Tor-ს ქსელის დონეზეც."
 
-#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "antivirus-blocking-tor"
-msgstr "ანტივირუსი-ზღუდავს-tor-ს"
-
-#: http//localhost/tbb/cannot-find-tor-on-windows/
+#: https//support.torproject.org/tbb/cannot-find-tor-on-windows/
 #: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "I downloaded and installed Tor Browser for Windows, but now I can't find it."
 msgstr ""
 "ჩამოვტვირთე და დავაყენე Tor-ბრაუზერი Windows-ზე, მაგრამ ვეღარ ვპოულობ."
 
-#: http//localhost/tbb/cannot-find-tor-on-windows/
+#: https//support.torproject.org/tbb/cannot-find-tor-on-windows/
 #: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "The file you download and run prompts you for a destination."
 msgstr ""
 "ფაილი რომელიც ჩამოტვირთეთ და გაუშვით, აგარჩევინებდათ დაყენების ადგილს."
 
-#: http//localhost/tbb/cannot-find-tor-on-windows/
+#: https//support.torproject.org/tbb/cannot-find-tor-on-windows/
 #: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you don't remember what this destination was, it's most likely your "
@@ -557,7 +3322,7 @@ msgstr ""
 "თუ არ გახსოვთ რა ადგილი იყო მითითებული, უმეტეს შემთხვევაში ჩამოტვირთვების ან"
 " სამუშაო ეკრანის საქაღალდე არის ხოლმე."
 
-#: http//localhost/tbb/cannot-find-tor-on-windows/
+#: https//support.torproject.org/tbb/cannot-find-tor-on-windows/
 #: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The default setting in the Windows installer also creates a shortcut for you"
@@ -568,7 +3333,7 @@ msgstr ""
 "იქმნება მალსახმობი სამუშაო ეკრანზე, თუ მასზე შემთხვევით არ მოხსენით "
 "მონიშვნა."
 
-#: http//localhost/tbb/cannot-find-tor-on-windows/
+#: https//support.torproject.org/tbb/cannot-find-tor-on-windows/
 #: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you can't find it in either of those folders, download it again and look "
@@ -577,7 +3342,7 @@ msgstr ""
 "თუ ამ საქაღალდეებშიც ვერ მონახეთ, ჩამოტვირთეთ ხელახლა და დააკვირდით, თუ რა "
 "საქაღლდეა მითითებული ჩამოტვირთვის მდებარეობად."
 
-#: http//localhost/tbb/cannot-find-tor-on-windows/
+#: https//support.torproject.org/tbb/cannot-find-tor-on-windows/
 #: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Choose a directory location that you'll remember easily, and once the "
@@ -586,23 +3351,18 @@ msgstr ""
 "შეცვალეთ იმ მდებარეობით, რომელსაც მარტივად დაიხსომებთ და ჩამოტვირთვის "
 "დასრულების შემდგომ, Tor-ბრაუზერის საქაღალდეს იხილავთ მანდ."
 
-#: http//localhost/tbb/cannot-find-tor-on-windows/
-#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "cannot-find-tor-on-windows"
-msgstr "tor-არ-იძებნება-windows-ში"
-
-#: http//localhost/tbb/using-flash-tor-browser/
+#: https//support.torproject.org/tbb/using-flash-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I use Flash in Tor Browser?"
 msgstr "შემიძლია Flash-ის დაყენება Tor-ბრაუზერში?"
 
-#: http//localhost/tbb/using-flash-tor-browser/
+#: https//support.torproject.org/tbb/using-flash-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Flash is disabled in Tor Browser, and we recommend you do not enable it."
 msgstr "Flash გათიშულია Tor-ბრაუზერში და რჩევაა, არ სცადოთ მისი ჩართვა."
 
-#: http//localhost/tbb/using-flash-tor-browser/
+#: https//support.torproject.org/tbb/using-flash-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "We don’t think Flash is safe to use in any browser — it's a very insecure "
@@ -613,7 +3373,7 @@ msgstr ""
 "დაუცველი პროგრამული ნაწილია, რომლის გამოყენებითაც ადვილადაა შესაძლებელი "
 "თქვენი პირადი მონაცემების ხელყოფა ან დაზიანება."
 
-#: http//localhost/tbb/using-flash-tor-browser/
+#: https//support.torproject.org/tbb/using-flash-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Fortunately, most websites, devices, and other browsers are moving away from"
@@ -622,22 +3382,17 @@ msgstr ""
 "საბედნიეროდ, საიტების, მოწყობილობებისა და ბრაუზერების უმეტესობა, უკვე აღარ "
 "იყენებს Flash-ს."
 
-#: http//localhost/tbb/using-flash-tor-browser/
-#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "using-flash-tor-browser"
-msgstr "flash-ის-გამოყენება-tor-ბრაუზერით"
-
-#: http//localhost/tbb/tor-browser-protecting-other-apps/
+#: https//support.torproject.org/tbb/tor-browser-protecting-other-apps/
 #: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Does using Tor Browser protect other applications on my computer?"
 msgstr "Tor-ბრაუზერის გამოყენება დაიცავს სხვა პროგრამებს ჩემს კომპიუტერში?"
 
-#: http//localhost/tbb/tor-browser-protecting-other-apps/
+#: https//support.torproject.org/tbb/tor-browser-protecting-other-apps/
 #: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Only Tor Browser's traffic will be routed over the Tor network."
 msgstr "მხოლოდ Tor-ბრაუზერით მიმოცვლილი მონაცემები გაივლის Tor-ქსელში."
 
-#: http//localhost/tbb/tor-browser-protecting-other-apps/
+#: https//support.torproject.org/tbb/tor-browser-protecting-other-apps/
 #: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Any other application on your system (including other browsers) will not "
@@ -647,12 +3402,12 @@ msgstr ""
 "სისტემაში არსებული სხვა ნებისმიერი პროგრამის (მათ შორის სხვა ბრაუზერების) "
 "კავშირი არ იყენებს Tor-ქსელს, შესაბამისად არაა დაცული."
 
-#: http//localhost/tbb/tor-browser-protecting-other-apps/
+#: https//support.torproject.org/tbb/tor-browser-protecting-other-apps/
 #: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "They need to be configured separately to use Tor."
 msgstr "მათი გამართვა ცალკეა საჭირო Tor-ის გამოსაყენებლად."
 
-#: http//localhost/tbb/tor-browser-protecting-other-apps/
+#: https//support.torproject.org/tbb/tor-browser-protecting-other-apps/
 #: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you need to be sure that all traffic will go through the Tor network, "
@@ -665,46 +3420,30 @@ msgstr ""
 "გასაშვებ სისტემას</a></mark>, რომელიც ნებისმიერ კომპიუტერზე შეგიძლიათ "
 "პირდაპირ გაუშვათ USB-მეხსიერებიდან ან DVD-დისკიდან."
 
-#: http//localhost/tbb/tor-browser-protecting-other-apps/
-#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-browser-protecting-other-apps"
-msgstr "tor-ბრაუზერი-დაიცავს-სხვა-პროგრამებს"
-
-#: http//localhost/tbb/installing-add-on-extensions-tor-browser/
-#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "installing-add-on-extensions-tor-browser"
-msgstr "გაფართოებების-დაყენება-tor-ბრაუზერში"
-
-#: http//localhost/tbb/download-tor-browser-chromeos/
+#: https//support.torproject.org/tbb/download-tor-browser-chromeos/
 #: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I download Tor Browser for ChromeOS?"
 msgstr "შემიძლია Tor ბრაუზერის ChromeOS-ზე-ჩამოტვირთვა?"
 
-#: http//localhost/tbb/download-tor-browser-chromeos/
+#: https//support.torproject.org/tbb/download-tor-browser-chromeos/
 #: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Unfortunately, we don't yet have a version of Tor Browser for ChromeOS."
 msgstr "სამწუხაროდ, Tor-ბრაუზერი ჯერჯერობით არაა გამოშვებული ChromeOS-ისთვის."
 
-#: http//localhost/tbb/download-tor-browser-chromeos/
-#: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "download-tor-browser-chromeos"
-msgstr "tor-ბრაუზერის-ჩამოტვირთვა-chromeos"
-
-#: http//localhost/tbb/pick-which-country-i-am-exiting/
+#: https//support.torproject.org/tbb/pick-which-country-i-am-exiting/
 #: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I pick which country I'm exiting from?"
 msgstr "შემიძლია ინტერნეტში გასასვლელი ქვეყნის არჩევა?"
 
-#: http//localhost/tbb/pick-which-country-i-am-exiting/
+#: https//support.torproject.org/tbb/pick-which-country-i-am-exiting/
 #: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Modifying the way that Tor creates its circuits is strongly discouraged."
 msgstr ""
 "იმ საშუალებების შეცვლა, რომლითაც Tor ქმნის კავშირის წრედებს, დაუშვებელია."
 
-#: http//localhost/tbb/pick-which-country-i-am-exiting/
+#: https//support.torproject.org/tbb/pick-which-country-i-am-exiting/
 #: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You get the best security that Tor can provide when you leave the route "
@@ -715,7 +3454,7 @@ msgstr ""
 "აძლევთ საშუალებას, თავად შეარჩიოს კავშირი Tor-ქსელში; შემავალი/გამავალი "
 "კვანძების ცვლილებამ ან ჩასწორებამ, შეიძლება გაამხილოს თქვენი ვინაობა."
 
-#: http//localhost/tbb/pick-which-country-i-am-exiting/
+#: https//support.torproject.org/tbb/pick-which-country-i-am-exiting/
 #: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If the outcome you want is simply to be able to access resources that are "
@@ -726,7 +3465,7 @@ msgstr ""
 "ქვეყანაშია ხელმისაწვდომი, მაშინ შესაძლოა ჯობდეს VPN-ის გამოყენება Tor-ის "
 "ნაცვლად."
 
-#: http//localhost/tbb/pick-which-country-i-am-exiting/
+#: https//support.torproject.org/tbb/pick-which-country-i-am-exiting/
 #: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Please note that VPNs do not have the same privacy properties as Tor, but "
@@ -736,17 +3475,12 @@ msgstr ""
 "ის საშუალებები, რაც Tor-ს აქვს, თუმცა გამოსადეგია ადგილმდებარეობასთან "
 "დაკავშირებული ზოგიერთი საკითხის გადასაწყვეტად."
 
-#: http//localhost/tbb/pick-which-country-i-am-exiting/
-#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "pick-which-country-i-am-exiting"
-msgstr "რომელიმე-ქვეყნის-არჩევა"
-
-#: http//localhost/tbb/run-tor-browser-and-different-browser/
+#: https//support.torproject.org/tbb/run-tor-browser-and-different-browser/
 #: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Is it safe to run Tor Browser and another browser at the same time?"
 msgstr "უსაფრთხოა Tor-ბრაუზერისა და სხვა ბრაუზერის ერთდროულად გამოყენება?"
 
-#: http//localhost/tbb/run-tor-browser-and-different-browser/
+#: https//support.torproject.org/tbb/run-tor-browser-and-different-browser/
 #: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you run Tor Browser and another browser at the same time, it won't affect"
@@ -755,7 +3489,7 @@ msgstr ""
 "თუ Tor-ბრაუზერის გამოყენებისას სხვა ბრაუზერსაც გამოიყენებთ, ეს არ იმოქმედებს"
 " Tor-ის წარმადობაზე ან უსაფრთხოებაზე."
 
-#: http//localhost/tbb/run-tor-browser-and-different-browser/
+#: https//support.torproject.org/tbb/run-tor-browser-and-different-browser/
 #: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "However, be aware that your other browser is not keeping your activity "
@@ -766,17 +3500,12 @@ msgstr ""
 "პირადულობას და შესაძლოა შემთხვევით, მსგავსი ბრაუზერი გამოიყენოთ იმ "
 "მოქმედებისთვის, რომლისთვისაც Tor-ბრაუზერის გამოყენებას ამჯობინებთ."
 
-#: http//localhost/tbb/run-tor-browser-and-different-browser/
-#: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "run-tor-browser-and-different-browser"
-msgstr "tor-ის-და-სხვა-ბრაუზერის-გამოყენება"
-
-#: http//localhost/tbb/is-there-support-for-bsd/
+#: https//support.torproject.org/tbb/is-there-support-for-bsd/
 #: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Is there support for *BSD?"
 msgstr "მხარდაჭერილია *BSD?"
 
-#: http//localhost/tbb/is-there-support-for-bsd/
+#: https//support.torproject.org/tbb/is-there-support-for-bsd/
 #: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Sorry, but there is currently no official support for running Tor Browser on"
@@ -784,7 +3513,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "სამწუხაროდ ოფიციალურად არაა მხარდაჭერილი Tor-ბრაუზერის გამოყენება *BSD-ზე."
 
-#: http//localhost/tbb/is-there-support-for-bsd/
+#: https//support.torproject.org/tbb/is-there-support-for-bsd/
 #: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "There is something called the <mark><a "
@@ -795,25 +3524,20 @@ msgstr ""
 "href=\"https://www.torbsd.org/\">TorBSD</a></mark>, მაგრამ Tor-ბრაუზერი არაა"
 " ოფიციალურად მხარდაჭერილი."
 
-#: http//localhost/tbb/is-there-support-for-bsd/
-#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "is-there-support-for-bsd"
-msgstr "მხარდაჭერილია-bsd"
-
-#: http//localhost/tbb/cannot-connect-to-tor-browser-network-censored/
+#: https//support.torproject.org/tbb/cannot-connect-to-tor-browser-network-censored/
 #: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/censorship/cant-connect-to-tor-browser/
+#: https//support.torproject.org/censorship/cant-connect-to-tor-browser/
 #: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/censorship/is-my-network-censored/
+#: https//support.torproject.org/censorship/is-my-network-censored/
 #: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "I can’t connect to Tor Browser, is my network censored?"
 msgstr "ვერ ვუკავშირდები Tor-ბრაუზერს, ჩემი ქსელი ცენზურის ქვეშაა?"
 
-#: http//localhost/tbb/cannot-connect-to-tor-browser-network-censored/
+#: https//support.torproject.org/tbb/cannot-connect-to-tor-browser-network-censored/
 #: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/cant-connect-to-tor-browser/
+#: https//support.torproject.org/censorship/cant-connect-to-tor-browser/
 #: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/is-my-network-censored/
+#: https//support.torproject.org/censorship/is-my-network-censored/
 #: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You might be on a censored network, and so you should try using bridges."
@@ -821,11 +3545,11 @@ msgstr ""
 "შესაძლოა თქვენი ქსელი იყოს ცენზურის ქვეშ, ასეთ შემთხვევაში გადამცემი ხიდები "
 "უნდა გამოიყენოთ."
 
-#: http//localhost/tbb/cannot-connect-to-tor-browser-network-censored/
+#: https//support.torproject.org/tbb/cannot-connect-to-tor-browser-network-censored/
 #: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/cant-connect-to-tor-browser/
+#: https//support.torproject.org/censorship/cant-connect-to-tor-browser/
 #: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/is-my-network-censored/
+#: https//support.torproject.org/censorship/is-my-network-censored/
 #: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Some bridges are built in to Tor Browser, and you can use those bridges by "
@@ -836,11 +3560,11 @@ msgstr ""
 "„გამართვის“ არჩევით (შემდეგ გამოსული მითითებების გაყოლით) Tor-ის გამშვებ "
 "ფანჯარაში, რომელიც ვარდება Tor-ბრაუზერის პირველად გახსნისას."
 
-#: http//localhost/tbb/cannot-connect-to-tor-browser-network-censored/
+#: https//support.torproject.org/tbb/cannot-connect-to-tor-browser-network-censored/
 #: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/cant-connect-to-tor-browser/
+#: https//support.torproject.org/censorship/cant-connect-to-tor-browser/
 #: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/is-my-network-censored/
+#: https//support.torproject.org/censorship/is-my-network-censored/
 #: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you need other bridges, you can get them at our <mark><a "
@@ -850,11 +3574,11 @@ msgstr ""
 "href=\"https://bridges.torproject.org/\">გადამცემი ხიდების "
 "საიტიდან</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/cannot-connect-to-tor-browser-network-censored/
+#: https//support.torproject.org/tbb/cannot-connect-to-tor-browser-network-censored/
 #: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/cant-connect-to-tor-browser/
+#: https//support.torproject.org/censorship/cant-connect-to-tor-browser/
 #: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/is-my-network-censored/
+#: https//support.torproject.org/censorship/is-my-network-censored/
 #: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "For more information about bridges, see the <mark><a href=\"https://tb-"
@@ -864,30 +3588,25 @@ msgstr ""
 "manual.torproject.org/en-US/bridges.html\">Tor-ბრაუზერის "
 "სახელმძღვანელო</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/cannot-connect-to-tor-browser-network-censored/
-#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "cannot-connect-to-tor-browser-network-censored"
-msgstr "tor-ბრაუზერს-ვერ-უკავშირდება-ცენზურის-გამო"
-
-#: http//localhost/tbb/first-address-relay-circuit/
+#: https//support.torproject.org/tbb/first-address-relay-circuit/
 #: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Why is the first IP address in my relay circuit always the same?"
 msgstr ""
 "რატომაა ჩემი კავშირის წრედის პირველი გადამცემის IP-მისამართი სულ ერთი და "
 "იგივე?"
 
-#: http//localhost/tbb/first-address-relay-circuit/
+#: https//support.torproject.org/tbb/first-address-relay-circuit/
 #: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "That is normal Tor behavior."
 msgstr "ეს ბუნებრივია Tor-ისთვის."
 
-#: http//localhost/tbb/first-address-relay-circuit/
+#: https//support.torproject.org/tbb/first-address-relay-circuit/
 #: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "The first relay in your circuit is called an \"entry guard\" or \"guard\"."
 msgstr ""
 "პირველ გადამცემს წრედში ეწოდება „შემავალი მცველი“ ან უბრალოდ „მცველი“."
 
-#: http//localhost/tbb/first-address-relay-circuit/
+#: https//support.torproject.org/tbb/first-address-relay-circuit/
 #: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "It is a fast and stable relay that remains the first one in your circuit for"
@@ -896,7 +3615,7 @@ msgstr ""
 "იგი წარმოადგენს უსწარაფეს და მდგრად გადამცემს, რომელიც რჩება პირველ ადგილას "
 "თქვენს წრედში 2-3 თვით, ცნობილი შეტევებისგან თავის დასაცავად."
 
-#: http//localhost/tbb/first-address-relay-circuit/
+#: https//support.torproject.org/tbb/first-address-relay-circuit/
 #: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The rest of your circuit changes with every new website you visit, and all "
@@ -905,7 +3624,7 @@ msgstr ""
 "დანარჩენი წრედი იცვლება თითოეული მონახულებული საიტისთვის და ყველა ეს "
 "გადამცემი უზრუნველყოფს პირადი მონაცემების სრულყოფილ დაცვას Tor-ში."
 
-#: http//localhost/tbb/first-address-relay-circuit/
+#: https//support.torproject.org/tbb/first-address-relay-circuit/
 #: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "For more information on how guard relays work, see this <mark><a "
@@ -920,14 +3639,9 @@ msgstr ""
 "users.cs.umn.edu/~hoppernj/single_guard.pdf\">მასალა</a></mark> შემავალი "
 "მცველების თაობაზე."
 
-#: http//localhost/tbb/first-address-relay-circuit/
-#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "first-address-relay-circuit"
-msgstr "პირველი-მისამართი-გადამცემების-წრედში"
-
-#: http//localhost/tbb/tor-browser-will-not-connect-no-censorship/
+#: https//support.torproject.org/tbb/tor-browser-will-not-connect-no-censorship/
 #: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/connecting/tor-browser-wont-connect/
+#: https//support.torproject.org/connecting/tor-browser-wont-connect/
 #: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "Tor Browser won't connect, but it doesn’t seem to be an issue with "
@@ -936,9 +3650,9 @@ msgstr ""
 "Tor-ბრაუზერი არ უკავშირდება ქსელს, თუმცა ცენზურას წესით ადგილი არ უნდა "
 "ჰქონდეს."
 
-#: http//localhost/tbb/tor-browser-will-not-connect-no-censorship/
+#: https//support.torproject.org/tbb/tor-browser-will-not-connect-no-censorship/
 #: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/connecting/tor-browser-wont-connect/
+#: https//support.torproject.org/connecting/tor-browser-wont-connect/
 #: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "One of the most common issues that causes connection errors in Tor Browser "
@@ -947,14 +3661,14 @@ msgstr ""
 "ხშირ შემთხვევაში, კავშირის შეცდომები Tor-ბრაუზერში გამოწვეულია ხოლმე საათის "
 "არევით."
 
-#: http//localhost/tbb/tor-browser-will-not-connect-no-censorship/
+#: https//support.torproject.org/tbb/tor-browser-will-not-connect-no-censorship/
 #: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/connecting/tor-browser-wont-connect/
+#: https//support.torproject.org/connecting/tor-browser-wont-connect/
 #: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Please make sure your system clock and timezone are set accurately."
 msgstr "გთხოვთ, გადაამოწმოთ სისტემის დრო და სასაათე სარტყლის სისწორე."
 
-#: http//localhost/tbb/tor-browser-will-not-connect-no-censorship/
+#: https//support.torproject.org/tbb/tor-browser-will-not-connect-no-censorship/
 #: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If this doesn't fix the problem, see the Troubleshooting page on the "
@@ -965,17 +3679,12 @@ msgstr ""
 "href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-US/troubleshooting.html\">Tor-"
 "ბრაუზერის სახელმძღვანელოში</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tor-browser-will-not-connect-no-censorship/
-#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-browser-will-not-connect-no-censorship"
-msgstr "tor-ბრაუზერი-ვერ-უკავშირდება-ცენზურის-არარსებობისას"
-
-#: http//localhost/tbb/view-tor-browser-message-log/
+#: https//support.torproject.org/tbb/view-tor-browser-message-log/
 #: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How do I view Tor Browser message log?"
 msgstr "როგორ ვნახო Tor-ბრაუზერის აღრიცხვის ჩანაწერები?"
 
-#: http//localhost/tbb/view-tor-browser-message-log/
+#: https//support.torproject.org/tbb/view-tor-browser-message-log/
 #: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Click the button labelled \"Copy Tor Log To Clipboard\" that appears in the "
@@ -984,7 +3693,7 @@ msgstr ""
 "დაწკაპეთ ღილაკზე „Tor-ის აღრიცხვის ჩანაწერების ასლი“, რომელიც გამოჩნდება "
 "გახსნილ ფანჯარაში, Tor-ბრაუზერის ქსელთან პირველად დაკავშირების მცდელობისას."
 
-#: http//localhost/tbb/view-tor-browser-message-log/
+#: https//support.torproject.org/tbb/view-tor-browser-message-log/
 #: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If Tor Browser is already open, click on the Torbutton icon (the small green"
@@ -995,7 +3704,7 @@ msgstr ""
 "მწვანე ფერის ხახვის ნიშანს, ზედა მარცხენა კუთხეში), შემდეგ „ქსელის "
 "პარამეტრების გახსნასა“ და „Tor-ის აღრიცხვის ჩანაწერების ასლს“."
 
-#: http//localhost/tbb/view-tor-browser-message-log/
+#: https//support.torproject.org/tbb/view-tor-browser-message-log/
 #: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Once you have copied the log, you will be able to paste it into a text "
@@ -1004,12 +3713,7 @@ msgstr ""
 "როდესაც აიღებთ ჩანაწერების ასლს, მისი ჩასმა შეგეძლებათ ტექსტურ რედაქტორში ან"
 " ელფოსტის პროგრამაში."
 
-#: http//localhost/tbb/view-tor-browser-message-log/
-#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "view-tor-browser-message-log"
-msgstr "tor-ბრაუზერის-აღრიცხვის-ჩანაწერის-ნახვა"
-
-#: http//localhost/tbb/make-tor-faster/
+#: https//support.torproject.org/tbb/make-tor-faster/
 #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "How can I make Tor run faster? Is Tor Browser slower than other browsers?"
@@ -1017,14 +3721,14 @@ msgstr ""
 "როგორ შემიძლია Tor-ის მუშაობის ასწრაფება? Tor-ბრაუზერი სხვებთან შედარებით "
 "ნელია?"
 
-#: http//localhost/tbb/make-tor-faster/
+#: https//support.torproject.org/tbb/make-tor-faster/
 #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Using Tor Browser can sometimes be slower than other browsers."
 msgstr ""
 "Tor-ბრაუზერმა ზოგ შემთხვევაში შესაძლოა ნელა იმუშაოს სხვა ბრაუზერებთან "
 "შედარებით."
 
-#: http//localhost/tbb/make-tor-faster/
+#: https//support.torproject.org/tbb/make-tor-faster/
 #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The Tor network has over a million daily users, and just over 6000 relays to"
@@ -1035,7 +3739,7 @@ msgstr ""
 "გადამცემი ემსახურება ქსელში მიმოცვლილ მონაცემებს, შესაბამისად სერვერებზე "
 "დატვირთვამ, ზოგჯერ შესაძლოა დაყოვნება გამოიწვიოს."
 
-#: http//localhost/tbb/make-tor-faster/
+#: https//support.torproject.org/tbb/make-tor-faster/
 #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You can help improve the speed of the network by running your own relay, or "
@@ -1044,7 +3748,7 @@ msgstr ""
 "ქსელში სიჩქარის გასაუმჯობესებლად, შეგიძლიათ დაგვეხმაროთ საკუთარი გადამცემის "
 "გაშვებით ან სხვებისთვის იმავეს შეთავაზებით."
 
-#: http//localhost/tbb/make-tor-faster/
+#: https//support.torproject.org/tbb/make-tor-faster/
 #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "That said, Tor is much faster than it used to be and you may not actually "
@@ -1054,12 +3758,7 @@ msgstr ""
 "განსაკუთრებული სხვაობა დანარჩენ ბრაუზერებთან შედარებით, შეიძლება ვერც "
 "შეამჩნიოთ."
 
-#: http//localhost/tbb/make-tor-faster/
-#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "make-tor-faster"
-msgstr "tor-ის-ასწრაფება"
-
-#: http//localhost/tbb/search-engine-tor-browser/
+#: https//support.torproject.org/tbb/search-engine-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "What search engine comes with Tor Browser and how does it protect my "
@@ -1068,7 +3767,7 @@ msgstr ""
 "რომელი საძიებო სისტემა მოყვება Tor-ბრაუზერს და იქნება თუ არა დაცული ჩემი "
 "პირადი მონაცემები?"
 
-#: http//localhost/tbb/search-engine-tor-browser/
+#: https//support.torproject.org/tbb/search-engine-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "<mark><a href=\"https://duckduckgo.com/\">DuckDuckGo</a></mark> is the "
@@ -1077,7 +3776,7 @@ msgstr ""
 "<mark><a href=\"https://duckduckgo.com/\">DuckDuckGo</a></mark> არის "
 "ნაგულისხმევი საძიებო სისტემა Tor-ბრაუზერში."
 
-#: http//localhost/tbb/search-engine-tor-browser/
+#: https//support.torproject.org/tbb/search-engine-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "DuckDuckGo does not track its users nor does it store any data about user "
@@ -1090,17 +3789,12 @@ msgstr ""
 "href=\"https://duckduckgo.com/privacy\">DuckDuckGo-ს პირადი მონაცემების "
 "დაცვის დებულება</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/search-engine-tor-browser/
-#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "search-engine-tor-browser"
-msgstr "საძიებო-სისტემა-tor-ბრაუზერში"
-
-#: http//localhost/tbb/problem-with-duckduckgo/
+#: https//support.torproject.org/tbb/problem-with-duckduckgo/
 #: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "I'm having a problem with DuckDuckGo."
 msgstr "ხარვეზს გადავაწყდი DuckDuckGo-სთან დაკავშირებით."
 
-#: http//localhost/tbb/problem-with-duckduckgo/
+#: https//support.torproject.org/tbb/problem-with-duckduckgo/
 #: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Please see the <mark><a href=\"https://duck.co/help\">DuckDuckGo support "
@@ -1109,11 +3803,11 @@ msgstr ""
 "გთხოვთ, იხილოთ <mark><a href=\"https://duck.co/help\">DuckDuckGo-ს "
 "მხარდაჭერის გვერდი</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/problem-with-duckduckgo/
+#: https//support.torproject.org/tbb/problem-with-duckduckgo/
 #: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/problem-noscript/
+#: https//support.torproject.org/tbb/problem-noscript/
 #: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/problem-with-https-everywhere/
+#: https//support.torproject.org/tbb/problem-with-https-everywhere/
 #: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you believe this is a Tor Browser issue, please report it on our <mark><a"
@@ -1123,60 +3817,45 @@ msgstr ""
 "<mark><a href=\"https://trac.torproject.org/\">ხარვეზების "
 "აღმნუსხავში</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/problem-with-duckduckgo/
-#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "problem-with-duckduckgo"
-msgstr "ხარვეზი-duckduckgo"
-
-#: http//localhost/tbb/problem-noscript/
+#: https//support.torproject.org/tbb/problem-noscript/
 #: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "I'm having a problem with NoScript."
 msgstr "ხარვეზს გადავაწყდი NoScript-თან დაკავშირებით."
 
-#: http//localhost/tbb/problem-noscript/
+#: https//support.torproject.org/tbb/problem-noscript/
 #: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Please see the <mark><a href=\"https://noscript.net/faq\">NoScript "
 "FAQ</a></mark>."
 msgstr ""
 "გთხოვთ, იხილოთ <mark><a href=\"https://noscript.net/faq\">NoScript-ის "
-"ხ.დ.კ.</a></mark>."
-
-#: http//localhost/tbb/problem-noscript/
-#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "problem-noscript"
-msgstr "ხარვეზი-noscript"
+"ხ.დ.კ</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/problem-with-https-everywhere/
+#: https//support.torproject.org/tbb/problem-with-https-everywhere/
 #: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "I'm having a problem with HTTPS Everywhere."
 msgstr "ხარვეზს გადავაწყდი HTTPS Everywhere-სთან დაკავშირებით."
 
-#: http//localhost/tbb/problem-with-https-everywhere/
+#: https//support.torproject.org/tbb/problem-with-https-everywhere/
 #: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Please see the <mark><a href=\"https://www.eff.org/https-"
 "everywhere/faq\">HTTPS Everywhere FAQ</a></mark>."
 msgstr ""
 "გთხოვთ, იხილოთ <mark><a href=\"https://www.eff.org/https-"
-"everywhere/faq\">HTTPS Everywhere-ის ხ.დ.კ.</a></mark>."
+"everywhere/faq\">HTTPS Everywhere-ის ხ.დ.კ</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/problem-with-https-everywhere/
-#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "problem-with-https-everywhere"
-msgstr "ხარვეზი-https-everywhere"
-
-#: http//localhost/tbb/updating-tor-browser/
+#: https//support.torproject.org/tbb/updating-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How do I update Tor Browser?"
 msgstr "როგორ განვაახლო Tor-ბრაუზერი?"
 
-#: http//localhost/tbb/updating-tor-browser/
+#: https//support.torproject.org/tbb/updating-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "You can update Tor Browser as soon as a new version is released."
 msgstr "Tor-ბრაუზერის განახლება შეგიძლიათ ახალი ვერსიის გამოსვლისთანავე."
 
-#: http//localhost/tbb/updating-tor-browser/
+#: https//support.torproject.org/tbb/updating-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Tor Browser will prompt you to update the software once a new version has "
@@ -1185,7 +3864,7 @@ msgstr ""
 "Tor-ბრაუზერი ამოგიგდებთ განახლებას, როდესაც ახალი ვერსია იქნება "
 "ხელმისაწვდომი."
 
-#: http//localhost/tbb/updating-tor-browser/
+#: https//support.torproject.org/tbb/updating-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The Torbutton icon (the little onion in the top left corner of the browser) "
@@ -1194,7 +3873,7 @@ msgstr ""
 "Torbutton-ის ხატულაზე (პატარა მწვანე ფერის ხახვის ნიშანზე, ზედა მარცხენა "
 "კუთხეში) გამოჩნდება ყვითელი სამკუთხედი."
 
-#: http//localhost/tbb/updating-tor-browser/
+#: https//support.torproject.org/tbb/updating-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "<img class=\"\" src=\"/static/images/update-tb.png\" alt=\"Check for Tor "
@@ -1203,7 +3882,7 @@ msgstr ""
 "<img class=\"\" src=\"/static/images/update-tb.png\" alt=\"Check for Tor "
 "Browser Update\">"
 
-#: http//localhost/tbb/updating-tor-browser/
+#: https//support.torproject.org/tbb/updating-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You may see a written indication when Tor Browser opens telling you that an "
@@ -1212,42 +3891,37 @@ msgstr ""
 "ასევე შეიძლება იხილოთ განახლების მაჩვენებელი წარწერა Tor-ბრაუზერის "
 "გახსნისას."
 
-#: http//localhost/tbb/updating-tor-browser/
+#: https//support.torproject.org/tbb/updating-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "<img class=\"\" src=\"/static/images/image5.png\" alt=\"New release alert\">"
 msgstr "<img class=\"\" src=\"/static/images/image5.png\" alt=\"New release alert\">"
 
-#: http//localhost/tbb/updating-tor-browser/
+#: https//support.torproject.org/tbb/updating-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Tor browser will install the updates."
 msgstr "Tor-ბრაუზერი დააყენებს განახლებებს."
 
-#: http//localhost/tbb/updating-tor-browser/
+#: https//support.torproject.org/tbb/updating-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "<img class=\"\" src=\"/static/images/image3.png\" alt=\"New release alert\">"
 msgstr "<img class=\"\" src=\"/static/images/image3.png\" alt=\"New release alert\">"
 
-#: http//localhost/tbb/updating-tor-browser/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "updating-tor-browser"
-msgstr "tor-ბრაუზერის-განახლება"
-
-#: http//localhost/tbb/uninstall-tor-browser/
+#: https//support.torproject.org/tbb/uninstall-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How do I uninstall Tor Browser?"
 msgstr "როგორ ამოვშალო Tor-ბრაუზერი?"
 
-#: http//localhost/tbb/uninstall-tor-browser/
+#: https//support.torproject.org/tbb/uninstall-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Removing Tor Browser from your system is simple:"
 msgstr "Tor-ბრაუზერის სისტემიდან ამოშლა მარტივია:"
 
-#: http//localhost/tbb/uninstall-tor-browser/
+#: https//support.torproject.org/tbb/uninstall-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Locate your Tor Browser folder or application."
 msgstr "* მონახეთ Tor-ბრაუზერის ან პროგრამის საქაღალდე."
 
-#: http//localhost/tbb/uninstall-tor-browser/
+#: https//support.torproject.org/tbb/uninstall-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The default location on Windows is the Desktop; on macOS it is the "
@@ -1258,7 +3932,7 @@ msgstr ""
 "macOS-ზე იქნება პროგრამების საქაღალდე (macOS-ზე უნდა გადაიტანოთ პროგრამების "
 "საქაღალდეში, დაყენების დასრულებისას)."
 
-#: http//localhost/tbb/uninstall-tor-browser/
+#: https//support.torproject.org/tbb/uninstall-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "On Linux, there is no default location, however the folder will be named "
@@ -1267,17 +3941,17 @@ msgstr ""
 "Linux-ზე არ არსებობს ასეთი მდებარეობა, თუმცა წესით უნდა იყოს საქაღალდეში "
 "დასახელებით „tor-browser_en-US“, ინგლისური ვერსიის შემთხვევაში."
 
-#: http//localhost/tbb/uninstall-tor-browser/
+#: https//support.torproject.org/tbb/uninstall-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Delete the Tor Browser folder or application."
 msgstr "* წაშალეთ Tor-ბრაუზერის საქაღალდე."
 
-#: http//localhost/tbb/uninstall-tor-browser/
+#: https//support.torproject.org/tbb/uninstall-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Empty your Trash."
 msgstr "* გაასუფთავეთ სანაგვე ურნა."
 
-#: http//localhost/tbb/uninstall-tor-browser/
+#: https//support.torproject.org/tbb/uninstall-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "* Note that your operating system’s standard \"Uninstall\" utility is not "
@@ -1286,12 +3960,7 @@ msgstr ""
 "* გაითვალისწინეთ, რომ თქვენი სისტემის „პროგრამების ამოშლის“ ჩვეულებრივი "
 "ხელსაწყო არ გამოიყენება."
 
-#: http//localhost/tbb/uninstall-tor-browser/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "uninstall-tor-browser"
-msgstr "tor-ბრაუზერის-ამოშლა"
-
-#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
+#: https//support.torproject.org/tbb/change-ip-address/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "Is there a way to change the IP address that Tor Browser assigns me for a "
@@ -1300,7 +3969,7 @@ msgstr ""
 "შესაძლებელია იმ IP-მისამართის შეცვლა, რომელსაც Tor-ბრაუზერი მანიჭებს ცალკეულ"
 " საიტზე?"
 
-#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
+#: https//support.torproject.org/tbb/change-ip-address/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Tor Browser has two ways to change your relay circuit — \"New Identity\" and"
@@ -1309,7 +3978,7 @@ msgstr ""
 "Tor-ბრაუზერში ორი გზაა კავშირის წრედის შეცვლისთვის — „ახალი ვინაობა“ და "
 "„ახალი Tor-წრედი ამ საიტისთვის“."
 
-#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
+#: https//support.torproject.org/tbb/change-ip-address/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Both options are located in the Menu, but you can also access the New "
@@ -1318,12 +3987,12 @@ msgstr ""
 "ორივე მდებარეობს მენიუში, თუმცა ახალი წრედის არჩევა, აგრეთვე შეგიძლიათ "
 "საიტის მონაცემების მენიუდან, URL-ველში."
 
-#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
+#: https//support.torproject.org/tbb/change-ip-address/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "##### New Identity"
 msgstr "##### ახალი ვინაობა"
 
-#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
+#: https//support.torproject.org/tbb/change-ip-address/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "This option is useful if you want to prevent your subsequent browser "
@@ -1332,7 +4001,7 @@ msgstr ""
 "ეს პარამეტრი გამოსადეგია, თუ გსურთ, რომ თქვენი მომდევნო მოქმედებები "
 "ვებგვერდებზე, არ იყოს დაკავშირებული წინა მოქმედებებთან."
 
-#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
+#: https//support.torproject.org/tbb/change-ip-address/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Selecting it will close all your tabs and windows, clear all private "
@@ -1343,7 +4012,7 @@ msgstr ""
 "მონაცემები, როგორიცაა ფუნთუშები და ისტორია, შემდეგ კი ახალი კავშირებისთვის, "
 "ახალი Tor-წრედები შეიქმნება."
 
-#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
+#: https//support.torproject.org/tbb/change-ip-address/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Tor Browser will warn you that all activity and downloads will be stopped, "
@@ -1353,7 +4022,7 @@ msgstr ""
 "შეწყდება, ასე რომ გაითვალისწინეთ ეს ყველაფერი, სანამ გამოიყენებთ „ახალ "
 "ვინაობას“."
 
-#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
+#: https//support.torproject.org/tbb/change-ip-address/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "<img class=\"\" src=\"/static/images/menu-new-identity.png\" alt=\"Tor "
@@ -1362,12 +4031,12 @@ msgstr ""
 "<img class=\"\" src=\"/static/images/menu-new-identity.png\" alt=\"Tor "
 "Browser Menu\">"
 
-#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
+#: https//support.torproject.org/tbb/change-ip-address/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "##### New Tor Circuit for this Site"
 msgstr "##### ახალი Tor-წრედი ამ საიტისთვის"
 
-#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
+#: https//support.torproject.org/tbb/change-ip-address/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "This option is useful if the exit relay you are using is unable to connect "
@@ -1376,7 +4045,7 @@ msgstr ""
 "ეს პარამეტრი გამოსადეგია მაშინ, როცა არსებული გამსვლელი წერტილით ვერ "
 "ხერხდება საჭირო საიტთან დაკავშირება ან მისი სათანადოდ ჩატვირთვა. "
 
-#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
+#: https//support.torproject.org/tbb/change-ip-address/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Selecting it will cause the currently-active tab or window to be reloaded "
@@ -1385,7 +4054,7 @@ msgstr ""
 "არჩევის შედეგად მიმდინარე/მოქმედი ჩანართი ან ფანჯარა ხელახლა ჩაიტვირთება "
 "ახალი Tor-წრედით."
 
-#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
+#: https//support.torproject.org/tbb/change-ip-address/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Other open tabs and windows from the same website will use the new circuit "
@@ -1394,7 +4063,7 @@ msgstr ""
 "დანარჩენი ჩანართები და ფანჯრები, რომლებშიც იგივე საიტის სხვა გვერდებია "
 "გახსნილი, აგრეთვე ახალ წრედს გამოიყენებს, ხელახლა ჩატვირთვის შემდეგ."
 
-#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
+#: https//support.torproject.org/tbb/change-ip-address/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "This option does not clear any private information or unlink your activity, "
@@ -1404,7 +4073,7 @@ msgstr ""
 "განცალკევება არ მოხდება, ასევე ეს ყველაფერი არ იმოქმედებს თქვენს კავშირზე "
 "სხვა საიტებთან."
 
-#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
+#: https//support.torproject.org/tbb/change-ip-address/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "<img class=\"\" src=\"/static/images/new-circuit-display.png\" alt=\"New "
@@ -1413,17 +4082,7 @@ msgstr ""
 "<img class=\"\" src=\"/static/images/new-circuit-display.png\" alt=\"New "
 "Circuit for this Site\">"
 
-#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "change-ip-address"
-msgstr "ip-მისამართის-შეცვლა"
-
-#: http//localhost/tbb/tell-which-website-are-visited-while-using-tor-browser/
-#: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tell-which-website-are-visited-while-using-tor-browser"
-msgstr "გაიგებს-რომელ-ვებსატს-ვეწვევი-tor-ბრაუზერის-გამოყენებისას"
-
-#: http//localhost/tbb/website-locks-torbrowser-out/
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-locks-torbrowser-out/
 #: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "A website (bank, email provider, etc..) locks me out whenever I use Tor, "
@@ -1432,7 +4091,7 @@ msgstr ""
 "საიტი (ბანკი, ელფოსტის მომწოდებელი და ა.შ.) ზღუდავს ჩემს ანგარიშს Tor-ის "
 "გამოყენებისას, რა შეიძლება მოვიმოქმედო?"
 
-#: http//localhost/tbb/website-locks-torbrowser-out/
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-locks-torbrowser-out/
 #: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Tor Browser often makes your connection appear as though it is coming from "
@@ -1441,7 +4100,7 @@ msgstr ""
 "Tor-ბრაუზერით კავშირისას, უმეტეს შემთხვევაში ჩანს, რომ მსოფლიოს სულ სხვა "
 "წერტილიდან შედიხართ საიტზე."
 
-#: http//localhost/tbb/website-locks-torbrowser-out/
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-locks-torbrowser-out/
 #: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Some websites, such as banks or email providers, might interpret this as a "
@@ -1451,7 +4110,7 @@ msgstr ""
 "მომწოდებლებმა, ეს შეიძლება აღიქვას თქვენი ანგარიშის უკანონო ხელყოფად და "
 "მასზე წვდომის უფლება სრულად შეზღუდოს. "
 
-#: http//localhost/tbb/website-locks-torbrowser-out/
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-locks-torbrowser-out/
 #: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The only way to resolve this is by following the site’s recommended "
@@ -1462,7 +4121,7 @@ msgstr ""
 "მითითებების მიხედვით ან მხარდაჭერის სამსახურთან დაკავშირება და მათთვის "
 "არსებული მდგომარეობის ახსნა."
 
-#: http//localhost/tbb/website-locks-torbrowser-out/
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-locks-torbrowser-out/
 #: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You may be able to avoid this scenario if your provider offers 2-factor "
@@ -1474,23 +4133,18 @@ msgstr ""
 "დაცვის გაცილებით უკეთეს საშუალებას წარმოადგენს, ვიდრე IP-მისამართების "
 "გამოყენება."
 
-#: http//localhost/tbb/website-locks-torbrowser-out/
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-locks-torbrowser-out/
 #: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Contact your provider and ask them if they provide 2FA."
 msgstr ""
 "დაუკავშირდით თქვენი მომსახურების მომწოდებელს და ჰკითხეთ, აქვთ თუ არა 2FA."
 
-#: http//localhost/tbb/website-locks-torbrowser-out/
-#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "website-locks-torbrowser-out"
-msgstr "ვებსაიტი-იკეტება-tor-ბრაუზერზე"
-
-#: http//localhost/tbb/which-platform-tor-browser-available/
+#: https//support.torproject.org/tbb/which-platform-tor-browser-available/
 #: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Tor Browser is currently available on Windows, Linux and OSX."
 msgstr "Tor-ბრაუზერი ამჟამად ხელმისაწვდომია Windows, Linux და OSX სისტემებზე."
 
-#: http//localhost/tbb/which-platform-tor-browser-available/
+#: https//support.torproject.org/tbb/which-platform-tor-browser-available/
 #: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "For Android, The Guardian Project maintains the Tor-powered apps Orbot and "
@@ -1499,17 +4153,12 @@ msgstr ""
 "Android-ზე, Guardian Project-ის გუნდი უზრუნველყოფს Tor-ით აღჭურვილი "
 "პროგრამების, Orbot-ისა და Orfox-ის ხელმისაწვდომობას."
 
-#: http//localhost/tbb/which-platform-tor-browser-available/
-#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "which-platform-tor-browser-available"
-msgstr "რომელ-სისტემებზეა-tor-ბრაუზერი-ხელმისაწვდომი"
-
-#: http//localhost/tbb/setting-tor-browser-as-default/
+#: https//support.torproject.org/tbb/setting-tor-browser-as-default/
 #: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I set Tor Browser as my default browser?"
 msgstr "შემიძლია Tor-ბრაუზერის ნაგულისხმევად მითითება?"
 
-#: http//localhost/tbb/setting-tor-browser-as-default/
+#: https//support.torproject.org/tbb/setting-tor-browser-as-default/
 #: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "There is currently no supported method for setting Tor Browser as your "
@@ -1518,7 +4167,7 @@ msgstr ""
 "ამჟამად არაა რამე მხარდაჭერილი გზა, Tor-ის ნაგულისხმევ ბრაუზერად "
 "გამოსაყენებლად."
 
-#: http//localhost/tbb/setting-tor-browser-as-default/
+#: https//support.torproject.org/tbb/setting-tor-browser-as-default/
 #: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The Tor Browser works hard to isolate itself from the rest of your system, "
@@ -1527,7 +4176,7 @@ msgstr ""
 "Tor-ბრაუზერი მუშაობისას ცდილობს სრულად გამიჯნოს თავი დანარჩენი სისტემისგან "
 "და მისი ნაგულისხმევ ბრაუზერად დაყენება არასასურველი იქნება."
 
-#: http//localhost/tbb/setting-tor-browser-as-default/
+#: https//support.torproject.org/tbb/setting-tor-browser-as-default/
 #: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "This means sometimes a website would load in the Tor Browser, and sometimes "
@@ -1537,23 +4186,18 @@ msgstr ""
 "შედეგად, საიტი შესაძლოა ხან Tor-ბრაუზერში გაიხსნას, ხან კი სხვა ბრაუზერში, "
 "რაც მეტად სახიფათო და ხელისშემშლელია ვინაობის გამხელისგან დაცვისთვის."
 
-#: http//localhost/tbb/setting-tor-browser-as-default/
-#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "setting-tor-browser-as-default"
-msgstr "tor-ბრაუზერის-ნაგულისხმევად-დაყენება"
-
-#: http//localhost/tbb/running-tor-browser-make-me-relay/
+#: https//support.torproject.org/tbb/running-tor-browser-make-me-relay/
 #: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Does running Tor Browser make me a relay?"
 msgstr "Tor-ბრაუზერის გამოყენებისას, მეც ვხდები სხვების კავშირის გადამცემი?"
 
-#: http//localhost/tbb/running-tor-browser-make-me-relay/
+#: https//support.torproject.org/tbb/running-tor-browser-make-me-relay/
 #: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Running Tor Browser does not make you act as a relay in the network."
 msgstr ""
 "Tor-ბრაუზერის გამოყენებისას, თქვენ არ ასრულებთ ქსელში გადამცემის მოვალეობას."
 
-#: http//localhost/tbb/running-tor-browser-make-me-relay/
+#: https//support.torproject.org/tbb/running-tor-browser-make-me-relay/
 #: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "This means that your computer will not be used to route traffic for others."
@@ -1561,7 +4205,7 @@ msgstr ""
 "ანუ, თქვენი კომპიუტერი არ იქნება გამოყენებული სხვების მიერ გადაცემული "
 "მონაცემების გასატარებლად."
 
-#: http//localhost/tbb/running-tor-browser-make-me-relay/
+#: https//support.torproject.org/tbb/running-tor-browser-make-me-relay/
 #: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you'd like to become a relay, please see our <mark><a "
@@ -1572,17 +4216,12 @@ msgstr ""
 "href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide\">Tor-"
 "გადამცემის სახელმძღვანელო</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/running-tor-browser-make-me-relay/
-#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "running-tor-browser-make-me-relay"
-msgstr "tor-ბრაუზერის-გამოყენებით-მეც-ვხდები-გადამცემი"
-
-#: http//localhost/tbb/tor-browser-js-enabled-default/
+#: https//support.torproject.org/tbb/tor-browser-js-enabled-default/
 #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Why does Tor Browser ship with Javascript enabled?"
 msgstr "რატომაა Tor-ბრაუზერი აღჭურვილი ჩართული Javascript-ით?"
 
-#: http//localhost/tbb/tor-browser-js-enabled-default/
+#: https//support.torproject.org/tbb/tor-browser-js-enabled-default/
 #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "We configure NoScript to allow JavaScript by default in Tor Browser because "
@@ -1591,7 +4230,7 @@ msgstr ""
 "NoScript ნაგულისხმევად უშვებს JavaScript-ს, ვინაიდან საიტების უმეტესობა, არ "
 "მუშაობს გამორთული Javascript-ით."
 
-#: http//localhost/tbb/tor-browser-js-enabled-default/
+#: https//support.torproject.org/tbb/tor-browser-js-enabled-default/
 #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Most users would give up on Tor entirely if we disabled Javascript by "
@@ -1601,7 +4240,7 @@ msgstr ""
 "Javascript-ს სრულად გავთიშავდით, ვინაიდან ეს ძალიან ბევრ დაბრკოლებას "
 "შეუქმნიდა მათ."
 
-#: http//localhost/tbb/tor-browser-js-enabled-default/
+#: https//support.torproject.org/tbb/tor-browser-js-enabled-default/
 #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Ultimately, we want to make Tor Browser as secure as possible while also "
@@ -1612,7 +4251,7 @@ msgstr ""
 " ამავდროულად კი გამოსადეგი მომხმარებელთა უმრავლესობისთვის, ეს კი სწორედ "
 "მიიღწევა Javascript-ის ჩართულად დატოვებით, ნაგულისხმევად."
 
-#: http//localhost/tbb/tor-browser-js-enabled-default/
+#: https//support.torproject.org/tbb/tor-browser-js-enabled-default/
 #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "For users who want to have Javascript disabled on all HTTP sites by default,"
@@ -1623,7 +4262,7 @@ msgstr ""
 "ნაგულისხმევად, ვურჩევთ გადააადგილონ Tor-ბრაუზერის უსაფრთხოების რბია (Tor-"
 "ბრაუზერის Onion-მენიუდან „უსაფრთხოების პარამეტრებში“)."
 
-#: http//localhost/tbb/tor-browser-js-enabled-default/
+#: https//support.torproject.org/tbb/tor-browser-js-enabled-default/
 #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The low/default setting allows Javascript, but the medium and high levels "
@@ -1632,18 +4271,13 @@ msgstr ""
 "დაბალი/ნაგულისხმევი პარამეტრები უშვებს Javascript-ს, თუმცა საშუალო და მაღალი"
 " დონე ორივე ზღუდავს მას HTTP-საიტებზე."
 
-#: http//localhost/tbb/tor-browser-js-enabled-default/
-#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-browser-js-enabled-default"
-msgstr "tor-ბრაუზერზე-js-ჩართულია-ნაგულისხმევად"
-
-#: http//localhost/tbb/get-rid-of-captchas/
+#: https//support.torproject.org/tbb/get-rid-of-captchas/
 #: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can you get rid of all the captchas?"
 msgstr ""
 "რამენაირად შესაძლებელია შესამოწმებელი გამოსახულებებისთვის თავის არიდება?"
 
-#: http//localhost/tbb/get-rid-of-captchas/
+#: https//support.torproject.org/tbb/get-rid-of-captchas/
 #: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Unfortunately, some websites deliver CAPTCHAs to Tor users, and we are not "
@@ -1652,7 +4286,7 @@ msgstr ""
 "სამწუხაროდ, ვებსაიტების ნაწილი ავალდებულებს Tor-ის მომხმარებლებს შემოწმების "
 "(CAPTCHA) გავლას, რისი მოცილებაც ჩვენ არ შეგვიძლია."
 
-#: http//localhost/tbb/get-rid-of-captchas/
+#: https//support.torproject.org/tbb/get-rid-of-captchas/
 #: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The best thing to do in these cases is to contact the website owners, and "
@@ -1663,17 +4297,12 @@ msgstr ""
 "რომ მათი შესამოწმებელი გამოსახულებები ხელს უშლის მომხმარებლებს, მათ შორის "
 "თქვენც, მათ მიერ შემოთავაზებული მომსახურებებით სარგებლობაში."
 
-#: http//localhost/tbb/get-rid-of-captchas/
-#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "get-rid-of-captchas"
-msgstr "თავის-არიდება-captcha-სთვის"
-
-#: http//localhost/tbb/run-multible-instances-of-tor-browser/
+#: https//support.torproject.org/tbb/run-multible-instances-of-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I run multiple instances of Tor Browser?"
 msgstr "შეიძლება რამდენიმე Tor-ბრაუზერის ერთდროულად გაშვება?"
 
-#: http//localhost/tbb/run-multible-instances-of-tor-browser/
+#: https//support.torproject.org/tbb/run-multible-instances-of-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "We do not recommend running multiple instances of Tor Browser, and may not "
@@ -1682,17 +4311,12 @@ msgstr ""
 "ჩვენ არ გირჩევთ რამდენიმე Tor-ბრაუზერის ერთდროულად გაშვებას და სათანადოდ "
 "შეიძლება ვერც იმუშაოს სისტემების უმეტესობაზე."
 
-#: http//localhost/tbb/run-multible-instances-of-tor-browser/
-#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "run-multible-instances-of-tor-browser"
-msgstr "რამდენიმე-tor-ბრაუზერის-გაშვება"
-
-#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
+#: https//support.torproject.org/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "I need Tor Browser in a language that's not English."
 msgstr "მესაჭიროება Tor-ბრაუზერი ინგლისურისგან განსხვავებულ ენაზე."
 
-#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
+#: https//support.torproject.org/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "We currently offer <mark><a "
@@ -1702,103 +4326,98 @@ msgstr ""
 "ჩვენ <mark><a href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en"
 "\">Tor-ბრაუზერს</a></mark> გთავაზობთ შემდეგ ენებზე:"
 
-#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
+#: https//support.torproject.org/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* English (en-US)"
 msgstr "* English (en-US)"
 
-#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
+#: https//support.torproject.org/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* العربية (ar)"
 msgstr "* العربية (ar)"
 
-#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
+#: https//support.torproject.org/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Deutsch (de)"
 msgstr "* Deutsch (de)"
 
-#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
+#: https//support.torproject.org/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Español (es-ES)"
 msgstr "* Español (es-ES)"
 
-#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
+#: https//support.torproject.org/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "*  فارسى (fa)"
 msgstr "*  فارسى (fa)"
 
-#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
+#: https//support.torproject.org/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Français (fr)"
 msgstr "* Français (fr)"
 
-#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
+#: https//support.torproject.org/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Italiano (it)"
 msgstr "* Italiano (it)"
 
-#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
+#: https//support.torproject.org/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* 日本語 (ja)"
 msgstr "* 日本語 (ja)"
 
-#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
+#: https//support.torproject.org/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Korean (ko)"
 msgstr "* Korean (ko)"
 
-#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
+#: https//support.torproject.org/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Nederlands (nl)"
 msgstr "* Nederlands (nl)"
 
-#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
+#: https//support.torproject.org/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Polish (pl)"
 msgstr "* Polish (pl)"
 
-#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
+#: https//support.torproject.org/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Português (pt-BR)"
 msgstr "* Português (pt-BR)"
 
-#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
+#: https//support.torproject.org/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Русский (ru)"
 msgstr "* Русский (ru)"
 
-#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
+#: https//support.torproject.org/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Türkçe (tr)"
 msgstr "* Türkçe (tr)"
 
-#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
+#: https//support.torproject.org/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Vietnamese (vi)"
 msgstr "* Vietnamese (vi)"
 
-#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
+#: https//support.torproject.org/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* 简体字 (zh-CN)"
 msgstr "* 简体字 (zh-CN)"
 
-#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "need-tor-browser-language-not-english"
-msgstr "საჭიროა-tor-ბრაუზერის-ენა-არ-იყოს-ინგლისური"
-
-#: http//localhost/tbb/network-admin-know-i-am-using-tor/
+#: https//support.torproject.org/tbb/network-admin-know-i-am-using-tor/
 #: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Will my network admin be able to tell I'm using Tor Browser?"
 msgstr "ჩემი ქსელის მმართველი გაიგებს რომ Tor-ბრაუზერს ვიყენებ?"
 
-#: http//localhost/tbb/network-admin-know-i-am-using-tor/
+#: https//support.torproject.org/tbb/network-admin-know-i-am-using-tor/
 #: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "When using Tor Browser, no one can see the websites that you visit."
 msgstr ""
 "Tor-ბრაუზერის გამოყენებისას, ვერავინ იხილავს, თუ რომელ ვებსაიტებს ეწვევით."
 
-#: http//localhost/tbb/network-admin-know-i-am-using-tor/
+#: https//support.torproject.org/tbb/network-admin-know-i-am-using-tor/
 #: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "However, your service provider or network admins may be able to see that "
@@ -1809,12 +4428,7 @@ msgstr ""
 "შეეძლებათ გაიგონ, რომ Tor-ქსელთან ხართ დაკავშირებული, მაგრამ მათ ვერ "
 "ეცოდინებათ, რას აკეთებთ მაგ ქსელის შიგნით."
 
-#: http//localhost/tbb/network-admin-know-i-am-using-tor/
-#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "network-admin-know-i-am-using-tor"
-msgstr "ეცოდინება-ქსელის-მმართველს-რომ-ვიყენებ-tor-ს"
-
-#: http//localhost/tbb/tor-browser-issues-facebook-twitter-websites/
+#: https//support.torproject.org/tbb/tor-browser-issues-facebook-twitter-websites/
 #: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "I’m having trouble using features on Facebook, Twitter, or some other "
@@ -1823,7 +4437,7 @@ msgstr ""
 "ხარვეზებს ვაწყდები Facebook-ის, Twitter-ის ან ზოგიერთი სხვა საიტის გარკვეული"
 " შესაძლებლობების გამოყენებისას, Tor-ბრაუზერით სარგებლობის დროს."
 
-#: http//localhost/tbb/tor-browser-issues-facebook-twitter-websites/
+#: https//support.torproject.org/tbb/tor-browser-issues-facebook-twitter-websites/
 #: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Sometimes Javascript-heavy websites can have functional issues over Tor "
@@ -1832,7 +4446,7 @@ msgstr ""
 "ზოგჯერ, Javascript-ით დატვირთულ საიტებზე შეიმჩნევა ხარვეზები და შეყოვნებები "
 "Tor-ბრაუზერში."
 
-#: http//localhost/tbb/tor-browser-issues-facebook-twitter-websites/
+#: https//support.torproject.org/tbb/tor-browser-issues-facebook-twitter-websites/
 #: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The simplest fix is to click on the \"onion menu,\" then click on the "
@@ -1841,23 +4455,18 @@ msgstr ""
 "მარტივი გზა ამის გამოსასწორებლად „onion-მენიუში“ უსაფრთხოების რბიის "
 "გამოყენებაა."
 
-#: http//localhost/tbb/tor-browser-issues-facebook-twitter-websites/
+#: https//support.torproject.org/tbb/tor-browser-issues-facebook-twitter-websites/
 #: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Set your security to \"Standard\"."
 msgstr "დააყენეთ უსაფრთხოება „ჩვეულებრივ“ რეჟიმზე."
 
-#: http//localhost/tbb/tor-browser-issues-facebook-twitter-websites/
-#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-browser-issues-facebook-twitter-websites"
-msgstr "tor-ბრაუზერის-ხარვეზები-facebook-twitter-ვებსაიტებზე"
-
-#: http//localhost/tbb/tor-browser-is-built-from-firefox-why/
+#: https//support.torproject.org/tbb/tor-browser-is-built-from-firefox-why/
 #: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Why is Tor Browser built from Firefox and not some other browser?"
 msgstr ""
 "რატომაა Tor-ბრაუზერი Firefox-ზე დაფუძნებული და არა რომელიმე სხვა ბრაუზერზე?"
 
-#: http//localhost/tbb/tor-browser-is-built-from-firefox-why/
+#: https//support.torproject.org/tbb/tor-browser-is-built-from-firefox-why/
 #: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Tor Browser is a modified version of Firefox specifically designed for use "
@@ -1866,7 +4475,7 @@ msgstr ""
 "Tor-ბრაუზერი წარმოადგენს Firefox-ის გადამუშავებულ ვერსიას,  მორგებულს "
 "საგანგებოდ Tor-ზე."
 
-#: http//localhost/tbb/tor-browser-is-built-from-firefox-why/
+#: https//support.torproject.org/tbb/tor-browser-is-built-from-firefox-why/
 #: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "A lot of work has been put into making the Tor Browser, including the use of"
@@ -1876,7 +4485,7 @@ msgstr ""
 "დანამატების, რომლებიც გამოყენებულია პირადი მონაცემები დაცვისა და "
 "უსაფრთხოების გასაუმჯობესებლად."
 
-#: http//localhost/tbb/tor-browser-is-built-from-firefox-why/
+#: https//support.torproject.org/tbb/tor-browser-is-built-from-firefox-why/
 #: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "While it is technically possible to use Tor with other browsers, you may "
@@ -1887,7 +4496,7 @@ msgstr ""
 "გამოყენებაც, შედეგად თქვენ დაუცველი დარჩებით შესაძლო შეტევებისა და "
 "მონაცემების გაჟონვისგან, შესაბამისად, დაჟინებით გირჩევთ, არ სცადოთ ეს."
 
-#: http//localhost/tbb/tor-browser-is-built-from-firefox-why/
+#: https//support.torproject.org/tbb/tor-browser-is-built-from-firefox-why/
 #: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "<mark><a "
@@ -1898,22 +4507,17 @@ msgstr ""
 "href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/\">იხილეთ "
 "ვრცლად, Tor-ბრაუზერის შემუშავების შესახებ</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tor-browser-is-built-from-firefox-why/
-#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-browser-is-built-from-firefox-why"
-msgstr "tor-browser-დაფუძნებულია-firefox-ზე-რატომ"
-
-#: http//localhost/tbb/different-circuit-each-website/
+#: https//support.torproject.org/tbb/different-circuit-each-website/
 #: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Does Tor Browser use a different circuit for each website?"
 msgstr "Tor-ბრაუზერი განსხვავებულ წრედს იყენებს თითოეული საიტისთვის?"
 
-#: http//localhost/tbb/different-circuit-each-website/
+#: https//support.torproject.org/tbb/different-circuit-each-website/
 #: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "In Tor Browser, every new domain gets its own circuit."
 msgstr "Tor-ბრაუზერში, ყოველი ახალი მისამართი იღებს საკუთარ წრედს."
 
-#: http//localhost/tbb/different-circuit-each-website/
+#: https//support.torproject.org/tbb/different-circuit-each-website/
 #: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "<mark><a href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design"
@@ -1925,17 +4529,12 @@ msgstr ""
 "/#identifier-linkability\">Tor-ბრაუზერის შემუშავებისა და "
 "გამოშვების</a></mark> მასალებში უკეთაა ახსნილი, მისი მუშაობის პრინციპი."
 
-#: http//localhost/tbb/different-circuit-each-website/
-#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "different-circuit-each-website"
-msgstr "სხვადასხვა-წრედი-ცალკეულ-საიტზე"
-
-#: http//localhost/tbb/why-is-tor-using-duckduckgo/
+#: https//support.torproject.org/tbb/why-is-tor-using-duckduckgo/
 #: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Why did my search engine switch to DuckDuckGo?"
 msgstr "რატომაა საძიებო სისტემად DuckDuckGo გამოყენებული?"
 
-#: http//localhost/tbb/why-is-tor-using-duckduckgo/
+#: https//support.torproject.org/tbb/why-is-tor-using-duckduckgo/
 #: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "With the release of Tor Browser 6.0.6, we switched to DuckDuckGo as the "
@@ -1944,7 +4543,7 @@ msgstr ""
 "Tor-ბრაუზერის 6.0.6 გამოშვებიდან მოყოლებული, მთავარ საძიებო სისტემად "
 "მითითებულია DuckDuckGo."
 
-#: http//localhost/tbb/why-is-tor-using-duckduckgo/
+#: https//support.torproject.org/tbb/why-is-tor-using-duckduckgo/
 #: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "For a while now, Disconnect has had no access to Google search results which"
@@ -1953,7 +4552,7 @@ msgstr ""
 "უკვე დიდ ხანია, რაც Disconnect-ს, რომელსაც ვიყენებდით Tor-ბრაუზერში, აღარ "
 "ჰქონდა წვდომა Google-ის ძიების შედეგებთან."
 
-#: http//localhost/tbb/why-is-tor-using-duckduckgo/
+#: https//support.torproject.org/tbb/why-is-tor-using-duckduckgo/
 #: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Since Disconnect is more of a meta search engine which allows users to "
@@ -1965,17 +4564,12 @@ msgstr ""
 "მხოლოდ Bing-ის შედეგებს იძლეოდა, რაც უმეტეს შემთხვევაში, არასათანადო "
 "ხარისხის იყო."
 
-#: http//localhost/tbb/why-is-tor-using-duckduckgo/
-#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "why-is-tor-using-duckduckgo"
-msgstr "რატომ-იყენებს-tor-duckduckgo"
-
-#: http//localhost/tbb/tor-browser-firefox-not-working-error/
+#: https//support.torproject.org/tbb/tor-browser-firefox-not-working-error/
 #: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Why does my Tor Browser say something about Firefox not working?"
 msgstr "Tor-ბრაუზერი რატომ წერს შეცდომას Firefox-ის გაუმართაობის შესახებ?"
 
-#: http//localhost/tbb/tor-browser-firefox-not-working-error/
+#: https//support.torproject.org/tbb/tor-browser-firefox-not-working-error/
 #: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Tor Browser is built using <mark><a href=\"https://www.mozilla.org/en-"
@@ -1986,7 +4580,7 @@ msgstr ""
 "US/firefox/organizations/\">Firefox ESR-ზე</a></mark>, ასე რომ, შესაძლოა "
 "ადგილი ჰქონდეს Firefox-სთან დაკავშირებულ შეცდომებს."
 
-#: http//localhost/tbb/tor-browser-firefox-not-working-error/
+#: https//support.torproject.org/tbb/tor-browser-firefox-not-working-error/
 #: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Please be sure no other instance of Tor Browser is already running, and that"
@@ -1996,7 +4590,7 @@ msgstr ""
 "გთხოვთ დარწმუნდით, რომ Tor-ბრაუზერი უკვე არაა გაშვებული და მის ფაილებს "
 "ათავსებთ იმ საქაღალდეში, რომელშიც თქვენს ანგარიშს გააჩნია საჭირო ნებართვები."
 
-#: http//localhost/tbb/tor-browser-firefox-not-working-error/
+#: https//support.torproject.org/tbb/tor-browser-firefox-not-working-error/
 #: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you are running an anti-virus, please see <mark><a "
@@ -2010,12 +4604,7 @@ msgstr ""
 "წვდომაში</a></mark>, ხშირია შემთხვევები, როცა ანტივირუსული/მავნე "
 "პროგრამებისგან დასაცავი საშუალებები მსგავს ხარვეზებს იწვევს."
 
-#: http//localhost/tbb/tor-browser-firefox-not-working-error/
-#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-browser-firefox-not-working-error"
-msgstr "tor-ბრაუზერში-firefox-ის-შეცდომა"
-
-#: http//localhost/tbb/download-tor-browser-chromeos/
+#: https//support.torproject.org/tbb/use-another-browser-chrome-firefox/
 #: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "Can I still use another browser, like Chrome or Firefox, when I am using Tor"
@@ -2024,13 +4613,13 @@ msgstr ""
 "მაინც შემიძლია სხვა ბრაუზერების გამოყენება, როგორიცაა Chrome, Firefox, როცა "
 "Tor-ბრაუზერს ვიყენებ?"
 
-#: http//localhost/tbb/download-tor-browser-chromeos/
+#: https//support.torproject.org/tbb/use-another-browser-chrome-firefox/
 #: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You can certainly use another browser while you are also using Tor Browser."
 msgstr "რასაკვირველია, ჩვეულებრივ შეგიძლიათ სხვა ბრაუზერების გამოყენება."
 
-#: http//localhost/tbb/download-tor-browser-chromeos/
+#: https//support.torproject.org/tbb/use-another-browser-chrome-firefox/
 #: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "However, you should know that the privacy properties of Tor Browser will not"
@@ -2039,7 +4628,7 @@ msgstr ""
 "თუმცა, გასათვალისწინებელია, რომ პირადი მონაცემების დაცვის ის საშუალებები, "
 "რაც Tor-ბრაუზერშია წარმოდგენილი, სხვა ბრაუზერებს არ გააჩნია."
 
-#: http//localhost/tbb/download-tor-browser-chromeos/
+#: https//support.torproject.org/tbb/use-another-browser-chrome-firefox/
 #: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Be careful when switching back and forth between Tor and a less safe "
@@ -2050,35 +4639,30 @@ msgstr ""
 "გადართვისას, ვინაიდან უნებლიედ, შესაძლოა არასასურველი ბრაუზერი გამოიყენოთ იმ"
 " მოქმედებისთვის, რომლისთვისაც Tor-ის გამოყენებას აპირებდით."
 
-#: http//localhost/tbb/make-tor-browser-default-browser/
+#: https//support.torproject.org/tbb/make-tor-browser-default-browser/
 #: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I make Tor Browser my default browser?"
 msgstr "შემიძლია Tor-ბრაუზერი გავხადო ნაგულისხმევი ბრაუზერი?"
 
-#: http//localhost/tbb/make-tor-browser-default-browser/
+#: https//support.torproject.org/tbb/make-tor-browser-default-browser/
 #: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Unfortunately, there is no supported way to make Tor Browser your default "
 "browser."
 msgstr ""
 "სამწუხაროდ, არაა რამე მხარდაჭერილი გზა, Tor-ბრაუზერის ნაგულისხმევად "
-"დაყენება."
-
-#: http//localhost/tbb/make-tor-browser-default-browser/
-#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "make-tor-browser-default-browser"
-msgstr "tor-ბრაუზერის-ნაგულისხმევად-მითითება"
+"დასაყენებლად."
 
-#: http//localhost/tbb/website-blocking-access-over-tor/
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-access-over-tor/
 #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/censorship/website-is-blocking-access-over-tor/
+#: https//support.torproject.org/censorship/website-is-blocking-access-over-tor/
 #: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "A website I am trying to reach is blocking access over Tor."
 msgstr "საიტი რომელზე შესვლასაც ვცდილობ, ზღუდავს Tor-ით წვდომას."
 
-#: http//localhost/tbb/website-blocking-access-over-tor/
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-access-over-tor/
 #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/website-is-blocking-access-over-tor/
+#: https//support.torproject.org/censorship/website-is-blocking-access-over-tor/
 #: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Sometimes websites will block Tor users because they can't tell the "
@@ -2087,9 +4671,9 @@ msgstr ""
 "ზოგჯერ, ვებსაიტები ზღუდავს Tor-ის მომხმარებლებს, ვინაიდან ვერ ასხვავებს "
 "ჩვეულებრივ Tor-მომხმარებელს, ავტომატური პროგრამებისგან."
 
-#: http//localhost/tbb/website-blocking-access-over-tor/
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-access-over-tor/
 #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/website-is-blocking-access-over-tor/
+#: https//support.torproject.org/censorship/website-is-blocking-access-over-tor/
 #: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The best success we've had in getting sites to unblock Tor users is getting "
@@ -2098,16 +4682,16 @@ msgstr ""
 "საუკეთესო გზა, Tor-მომხმარებლებისთვის საიტებზე შეზღუდვის მოსახსნელად, ამ "
 "საიტების მმართველებთან პირდაპირ დაკავშირებაა."
 
-#: http//localhost/tbb/website-blocking-access-over-tor/
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-access-over-tor/
 #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/website-is-blocking-access-over-tor/
+#: https//support.torproject.org/censorship/website-is-blocking-access-over-tor/
 #: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Something like this might do the trick:"
 msgstr "რაღაც ამის მსგავსი წესით იმუშავებს:"
 
-#: http//localhost/tbb/website-blocking-access-over-tor/
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-access-over-tor/
 #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/website-is-blocking-access-over-tor/
+#: https//support.torproject.org/censorship/website-is-blocking-access-over-tor/
 #: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "\"Hi! I tried to access your site xyz.com while using Tor Browser and "
@@ -2117,9 +4701,9 @@ msgstr ""
 "გამოყენებით და აღმოვაჩინე, რომ Tor-ის მომხმარებლებისთის შეზღუდული გაქვთ "
 "თქვენს საიტთან წვდომა."
 
-#: http//localhost/tbb/website-blocking-access-over-tor/
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-access-over-tor/
 #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/website-is-blocking-access-over-tor/
+#: https//support.torproject.org/censorship/website-is-blocking-access-over-tor/
 #: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "I urge you to reconsider this decision; Tor is used by people all over the "
@@ -2129,9 +4713,9 @@ msgstr ""
 "მსოფლიოდან, თავიანთი პირადი მონაცემების დასაცავად და ცენზურასთან "
 "ბრძოლისთვის."
 
-#: http//localhost/tbb/website-blocking-access-over-tor/
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-access-over-tor/
 #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/website-is-blocking-access-over-tor/
+#: https//support.torproject.org/censorship/website-is-blocking-access-over-tor/
 #: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "By blocking Tor users, you are likely blocking people in repressive "
@@ -2146,7 +4730,7 @@ msgstr ""
 "ზედამხედველებისგან, ასევე იმ რიგით ადამიანებს, რომელთაც უბრალოდ სურთ, "
 "ინტერნეტში მათი მოქმედებების აღრიცხვისგან თავის არიდება."
 
-#: http//localhost/tbb/website-blocking-access-over-tor/
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-access-over-tor/
 #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
@@ -2155,14 +4739,14 @@ msgstr ""
 "გთხოვთ, მხარი დაუჭიროთ პირადი მონაცემების ხელშეუხებლობასა და ინტერნეტის "
 "თავისუფლებას და დართოთ Tor-ის მომხმარებლებს xyz.com საიტთან წვდომის ნება."
 
-#: http//localhost/tbb/website-blocking-access-over-tor/
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-access-over-tor/
 #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Thank you.\""
 msgstr "გმადლობთ.“"
 
-#: http//localhost/tbb/website-blocking-access-over-tor/
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-access-over-tor/
 #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/website-is-blocking-access-over-tor/
+#: https//support.torproject.org/censorship/website-is-blocking-access-over-tor/
 #: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "In the case of banks, and other sensitive websites, it is also common to see"
@@ -2177,7 +4761,7 @@ msgstr ""
 "მსოფლიოს მეორე კუთხეში არსებული გამსვლელი წერტილიდან, თქვენი ანგარიში "
 "შეიძლება ჩაიკეტოს ან დროებით შეჩერდეს)."
 
-#: http//localhost/tbb/website-blocking-access-over-tor/
+#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-access-over-tor/
 #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you are unable to connect to an onion service, please see <a "
@@ -2186,22 +4770,12 @@ msgstr ""
 "თუ ვერ ახერხებთ onion-მომსახურებასთან დაკავშირებას, გთხოვთ იხილოთ <a "
 "href=\"#onionservices-3\">ვერ ვუკავშირდები X.onion-ს!</a>"
 
-#: http//localhost/tbb/website-blocking-access-over-tor/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "website-blocking-access-over-tor"
-msgstr "საიტი-ზღუდავს-წვდომას-tor-ით"
-
-#: http//localhost/tbb/website-blocked-by-censor-can-tor-browser-help/
-#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "website-blocked-by-censor-can-tor-browser-help"
-msgstr "საიტს-ზღუდავს-ცენზორი-შეუძლია-tor-ბრაუზერს-დახმარება"
-
-#: http//localhost/tbb/using-tor-with-a-browser-besides-tor-browser/
+#: https//support.torproject.org/tbb/using-tor-with-a-browser-besides-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I use Tor with a browser besides Tor Browser?"
 msgstr "შემიძლია Tor-ის სხვა ბრაუზერით გამოყენება, გარდა Tor-ბრაუზერის?"
 
-#: http//localhost/tbb/using-tor-with-a-browser-besides-tor-browser/
+#: https//support.torproject.org/tbb/using-tor-with-a-browser-besides-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "We strongly recommend against using Tor in any browser other than Tor "
@@ -2210,7 +4784,7 @@ msgstr ""
 "ჩვენ დაჟინებით გირჩევთ არ გამოიყენოთ Tor რომელიმე სხვა ბრაუზერით, გარდა Tor-"
 "ბრაუზერის."
 
-#: http//localhost/tbb/using-tor-with-a-browser-besides-tor-browser/
+#: https//support.torproject.org/tbb/using-tor-with-a-browser-besides-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Using Tor in another browser can leave you vulnerable without the privacy "
@@ -2219,17 +4793,12 @@ msgstr ""
 "Tor-ის სხვა ბრაუზერით გამოყენებისას, დაუცველი დარჩებით პირადი მონაცემების "
 "უსაფრთხოების იმ საშუალებების გარეშე, რომელიც Tor-ბრაუზერს გააჩნია."
 
-#: http//localhost/tbb/using-tor-with-a-browser-besides-tor-browser/
-#: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "using-tor-with-a-browser-besides-tor-browser"
-msgstr "სხვა-ბრაუზერის-გამოყენება-tor-ბრაუზერთან-ერთად"
-
-#: http//localhost/tormessenger/tor-project-app-for-private-chat/
+#: https//support.torproject.org/tormessenger/tor-project-app-for-private-chat/
 #: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Does Tor Project make an application for private chat?"
 msgstr "Tor-პროექტი ქმნის პროგრამას პირადი მიმოწერისთვის?"
 
-#: http//localhost/tormessenger/tor-project-app-for-private-chat/
+#: https//support.torproject.org/tormessenger/tor-project-app-for-private-chat/
 #: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "No. After eleven beta releases, we discontinued support of <a "
@@ -2240,7 +4809,7 @@ msgstr ""
 "პროგრამის <a href=\"https://blog.torproject.org/sunsetting-tor-"
 "messenger\">Tor Messenger</a>."
 
-#: http//localhost/tormessenger/tor-project-app-for-private-chat/
+#: https//support.torproject.org/tormessenger/tor-project-app-for-private-chat/
 #: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "We still believe in Tor's ability to be used in a messaging app, but we "
@@ -2250,7 +4819,7 @@ msgstr ""
 "შესაძლებელია, უბრალოდ, ჯერჯერობით არ გვაქვს სათანადო სახსრები, ამ ყველაფრის "
 "განსახორციელებლად."
 
-#: http//localhost/tormessenger/tor-project-app-for-private-chat/
+#: https//support.torproject.org/tormessenger/tor-project-app-for-private-chat/
 #: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Do you? <mark><a "
@@ -2260,22 +4829,17 @@ msgstr ""
 "თქვენ გაქვთ? <mark><a "
 "href=\"https://www.torproject.org/about/contact.html.en\">დაგვიკავშირდით</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tormessenger/tor-project-app-for-private-chat/
-#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-project-app-for-private-chat"
-msgstr "tor-პროექტი-პირადი-მიმოწერის-პროგრამისთვის"
-
-#: http//localhost/tormobile/run-tor-on-android/
+#: https//support.torproject.org/tormobile/run-tor-on-android/
 #: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I run Tor on an Android device?"
 msgstr "შემიძლია Tor-ის Android-მოწყობილობაზე გაშვება?"
 
-#: http//localhost/tormobile/run-tor-on-android/
+#: https//support.torproject.org/tormobile/run-tor-on-android/
 #: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Tor on Android is provided by The Guardian Project."
 msgstr "Tor-ს Android-ზე უზრუნველყოფს Guardian Project."
 
-#: http//localhost/tormobile/run-tor-on-android/
+#: https//support.torproject.org/tormobile/run-tor-on-android/
 #: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "More information can be found on the <mark><a "
@@ -2289,7 +4853,7 @@ msgstr ""
 "href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\">Orfox</a></mark>-ის "
 "ვებგვერდებზე."
 
-#: http//localhost/tormobile/run-tor-on-android/
+#: https//support.torproject.org/tormobile/run-tor-on-android/
 #: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Orfox is for web browsing, and Orbot can route other apps on your Android "
@@ -2298,17 +4862,12 @@ msgstr ""
 "Orfox განკუთვნილია ვებგვერდების მოსანახულებლად, ხოლო Orbot-ით შესაძლებელია "
 "Android-ზე სხვა პროგრამების კავშირის გადამისამართება Tor-ქსელში."
 
-#: http//localhost/tormobile/run-tor-on-android/
-#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "run-tor-on-android"
-msgstr "tor-ის-გაშვება-android-ზე"
-
-#: http//localhost/tormobile/who-is-the-guardian-project/
+#: https//support.torproject.org/tormobile/who-is-the-guardian-project/
 #: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Who is the Guardian Project?"
 msgstr "რას წარმოადგენს Guardian Project?"
 
-#: http//localhost/tormobile/who-is-the-guardian-project/
+#: https//support.torproject.org/tormobile/who-is-the-guardian-project/
 #: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The Guardian Project maintains Tor (and other privacy applications) on "
@@ -2321,17 +4880,12 @@ msgstr ""
 "href=\"https://guardianproject.info/\">Guardian Project-ის "
 "ვებსაიტზე</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tormobile/who-is-the-guardian-project/
-#: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "who-is-the-guardian-project"
-msgstr "რა-არის-guardian-პროექტი"
-
-#: http//localhost/tormobile/run-tor-on-ios/
+#: https//support.torproject.org/tormobile/run-tor-on-ios/
 #: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I run Tor on an iOS device?"
 msgstr "შემიძლია Tor-ის iOS-მოწყობილობაზე გაშვება?"
 
-#: http//localhost/tormobile/run-tor-on-ios/
+#: https//support.torproject.org/tormobile/run-tor-on-ios/
 #: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "We recommend an iOS app called Onion Browser, which is open source, uses Tor"
@@ -2342,7 +4896,7 @@ msgstr ""
 " იყენებს Tor-კავშირს და შემუშავებულია იმ პიროვნების მიერ, რომლის საქმიანობაც"
 " მეტად ახლოსაა Tor-პროექტთან."
 
-#: http//localhost/tormobile/run-tor-on-ios/
+#: https//support.torproject.org/tormobile/run-tor-on-ios/
 #: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "However, Apple requires browsers on iOS to use something called Webkit, "
@@ -2353,7 +4907,7 @@ msgstr ""
 "Webkit-ს, რაც არ აძლევს Onion-ბრაუზერს ისეთივე უსაფრთხოების დონის მიღწევის "
 "საშუალებას, როგორიც Tor-ბრაუზერშია."
 
-#: http//localhost/tormobile/run-tor-on-ios/
+#: https//support.torproject.org/tormobile/run-tor-on-ios/
 #: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "<mark><a href=\"https://blog.torproject.org/tor-heart-onion-browser-and-"
@@ -2362,34 +4916,24 @@ msgstr ""
 "<mark><a href=\"https://blog.torproject.org/tor-heart-onion-browser-and-"
 "more-ios-tor\">იხილეთ ვრცლად, Onion Browser-ის შესახებ</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tormobile/run-tor-on-ios/
-#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "run-tor-on-ios"
-msgstr "tor-ის-გაშვება-ios-ზე"
-
-#: http//localhost/tormobile/run-tor-on-windows-phone/
+#: https//support.torproject.org/tormobile/run-tor-on-windows-phone/
 #: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How do I run Tor on Windows Phone?"
 msgstr "Tor როგორ გავუშვა Windows Phone-ზე?"
 
-#: http//localhost/tormobile/run-tor-on-windows-phone/
+#: https//support.torproject.org/tormobile/run-tor-on-windows-phone/
 #: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "There is currently no supported method for running Tor on Windows Phone."
 msgstr ""
 "ამჟამად არაა რამე მხარდაჭერილი გზა, Tor-ის გასაშვებად Windows Phone-ზე."
 
-#: http//localhost/tormobile/run-tor-on-windows-phone/
-#: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "run-tor-on-windows-phone"
-msgstr "tor-ის-გაშვება-windows-phone-ზე"
-
-#: http//localhost/tormobile/tor-browser-for-android/
+#: https//support.torproject.org/tormobile/tor-browser-for-android/
 #: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "When is Tor Browser for Android being released?"
 msgstr "როდის გამოვა Tor-ბრაუზერი Android-ზე?"
 
-#: http//localhost/tormobile/tor-browser-for-android/
+#: https//support.torproject.org/tormobile/tor-browser-for-android/
 #: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "We are currently working on Tor Browser for Android, and you may see alpha "
@@ -2398,7 +4942,7 @@ msgstr ""
 "ჩვენ ამჟამად ვმუშაობთ Tor-ბრაუზერზე Android-ისთვის და საცდელი ალფა-გამოშვება"
 " ალბათ გამოჩნდება რამდენიმე თვეში."
 
-#: http//localhost/tormobile/tor-browser-for-android/
+#: https//support.torproject.org/tormobile/tor-browser-for-android/
 #: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Please watch our  <mark><a "
@@ -2409,21 +4953,16 @@ msgstr ""
 "href=\"https://blog.torproject.org\">სვეტი</a></mark> მომავალი "
 "განცხადებებისა და დამატებითი ინფორმაციისთვის ამ პროექტთან დაკავშირებით."
 
-#: http//localhost/tormobile/tor-browser-for-android/
-#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-browser-for-android"
-msgstr "tor-ბრაუზერი-android-ზე"
-
-#: http//localhost/gettor/how-to-download-tor-if-torproject-org-is-blocked/
+#: https//support.torproject.org/gettor/how-to-download-tor-if-torproject-org-is-blocked/
 #: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/censorship/how-do-i-download-tor-if-torproject-org-is-blocked/
+#: https//support.torproject.org/censorship/how-do-i-download-tor-if-torproject-org-is-blocked/
 #: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How do I download Tor if the torproject.org is blocked?"
 msgstr "როგორ ჩამოვტვირთო Tor თუ torproject.org შეზღუდულია?"
 
-#: http//localhost/gettor/how-to-download-tor-if-torproject-org-is-blocked/
+#: https//support.torproject.org/gettor/how-to-download-tor-if-torproject-org-is-blocked/
 #: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/how-do-i-download-tor-if-torproject-org-is-blocked/
+#: https//support.torproject.org/censorship/how-do-i-download-tor-if-torproject-org-is-blocked/
 #: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you can't download Tor through our <mark><a "
@@ -2434,9 +4973,9 @@ msgstr ""
 "href=\"https://www.torproject.org\">ვებსაიტიდან</a></mark>, მისი ასლის "
 "მიღება შეგიძლიათ GetTor-ით."
 
-#: http//localhost/gettor/how-to-download-tor-if-torproject-org-is-blocked/
+#: https//support.torproject.org/gettor/how-to-download-tor-if-torproject-org-is-blocked/
 #: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/how-do-i-download-tor-if-torproject-org-is-blocked/
+#: https//support.torproject.org/censorship/how-do-i-download-tor-if-torproject-org-is-blocked/
 #: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "GetTor is a service that automatically responds to messages with links to "
@@ -2448,22 +4987,17 @@ msgstr ""
 "სხვადასხვა საიტებზე, რომლებიც ნაკლებად ექცევა ცენზურის ქვეშ, მათ შორის "
 "Dropbox, Google Drive და GitHub."
 
-#: http//localhost/gettor/how-to-download-tor-if-torproject-org-is-blocked/
-#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "how-to-download-tor-if-torproject-org-is-blocked"
-msgstr "როგორ-ჩამოვტვირთო-თუ-torproject-org-შეზღუდულია"
-
-#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-email/
+#: https//support.torproject.org/gettor/to-use-gettor-via-email/
 #: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "To use GetTor via email."
 msgstr "GetTor-ის გამოყენება ელფოსტით"
 
-#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-email/
+#: https//support.torproject.org/gettor/to-use-gettor-via-email/
 #: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Send an email to gettor at torproject.org."
 msgstr "გაგზავნეთ წერილი ელფოსტაზე gettor at torproject.org."
 
-#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-email/
+#: https//support.torproject.org/gettor/to-use-gettor-via-email/
 #: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Write your operating system (such as windows, MacOS (OS X), or linux) in the"
@@ -2472,7 +5006,7 @@ msgstr ""
 "დაწერეთ თქვენი საოპერაციო სისტემა (მაგალითად windows, MacOS (OS X) ან linux)"
 " წერილის შიგთავსში და გაგზავნეთ."
 
-#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-email/
+#: https//support.torproject.org/gettor/to-use-gettor-via-email/
 #: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "GetTor will respond with an email containing links from which you can "
@@ -2488,7 +5022,7 @@ msgstr ""
 "შესამოწმებლად</a></mark>), ერთგვარი გასაღების ანაბეჭდით, რომელიც წარმოადგენს"
 " ფაილის სადარჯამს."
 
-#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-email/
+#: https//support.torproject.org/gettor/to-use-gettor-via-email/
 #: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You may be offered a choice of \"32-bit\" or \"64-bit\" software: this "
@@ -2500,17 +5034,12 @@ msgstr ""
 "იყენებთ; გაეცანით აპარატურის სახელმძღვანელო მასალებს, საკითხის უკეთ "
 "გასარკვევად."
 
-#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-email/
-#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "to-use-gettor-via-email"
-msgstr "gettor-ის-გამოყენება-ელფოსტით"
-
-#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-twitter/
+#: https//support.torproject.org/gettor/to-use-gettor-via-twitter/
 #: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "To use GetTor via Twitter."
 msgstr "GetTor-ის გამოყენება Twitter-ით."
 
-#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-twitter/
+#: https//support.torproject.org/gettor/to-use-gettor-via-twitter/
 #: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "To get links for downloading Tor Browser, send a direct message to <mark><a "
@@ -2521,38 +5050,33 @@ msgstr ""
 "პირდაპირ <mark><a href=\"https://twitter.com/get_tor\">@get_tor</a></mark> "
 "ანგარიშზე, მოცემული კოდებიდან რომელიმეთი (ანგარიშის გამოწერა არაა საჭირო):"
 
-#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-twitter/
+#: https//support.torproject.org/gettor/to-use-gettor-via-twitter/
 #: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-xmpp/
+#: https//support.torproject.org/gettor/to-use-gettor-via-xmpp/
 #: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Linux"
 msgstr "* Linux"
 
-#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-twitter/
+#: https//support.torproject.org/gettor/to-use-gettor-via-twitter/
 #: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-xmpp/
+#: https//support.torproject.org/gettor/to-use-gettor-via-xmpp/
 #: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* MacOS (OS X)"
 msgstr "* MacOS (OS X)"
 
-#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-twitter/
+#: https//support.torproject.org/gettor/to-use-gettor-via-twitter/
 #: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-xmpp/
+#: https//support.torproject.org/gettor/to-use-gettor-via-xmpp/
 #: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Windows"
 msgstr "* Windows"
 
-#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-twitter/
-#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "to-use-gettor-via-twitter"
-msgstr "gettor-ის-გამოყენება-twitter-ით"
-
-#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-xmpp/
+#: https//support.torproject.org/gettor/to-use-gettor-via-xmpp/
 #: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "To use GetTor via XMPP (Jitsi, CoyIM)."
 msgstr "GetTor-ის XMPP-ით (Jitsi, CoyIM) გამოყენება."
 
-#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-xmpp/
+#: https//support.torproject.org/gettor/to-use-gettor-via-xmpp/
 #: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "To get links for downloading Tor Browser, send a message to "
@@ -2561,12 +5085,7 @@ msgstr ""
 "Tor-ბრაუზერის ჩამოსატვირთი ბმულების მისაღებად, გაგზავნეთ შეტყობინება "
 "gettor at torproject.org მისამართზე, მოცემული რომელიმე კოდით:"
 
-#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-xmpp/
-#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "to-use-gettor-via-xmpp"
-msgstr "gettor-ის-გამოყენება-xmpp-ით"
-
-#: http//localhost/connecting/tor-browser-wont-connect/
+#: https//support.torproject.org/connecting/tor-browser-wont-connect/
 #: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If this doesn't fix the problem, see the Troubleshooting page on the "
@@ -2577,23 +5096,18 @@ msgstr ""
 "href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-US/troubleshooting.html\">Tor-"
 "ბრაუზერის სახელმძღვანელოში</a></mark>."
 
-#: http//localhost/connecting/tor-browser-wont-connect/
-#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-browser-wont-connect"
-msgstr "tor-ბრაუზერი-ვერ-უკავშირდება"
-
-#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
+#: https//support.torproject.org/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
+#: https//support.torproject.org/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "I am having trouble connecting to Tor, and I can’t figure out what’s wrong."
 msgstr ""
 "ხარვეზს გადავაწყდი Tor-თან დაკავშირებისას და ვერ გავარკვიე რა არ მუშაობს."
 
-#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
+#: https//support.torproject.org/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
+#: https//support.torproject.org/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you’re having trouble connecting, please select the option to \"copy Tor "
@@ -2602,17 +5116,17 @@ msgstr ""
 "თუ ხარვეზია დაკავშირებისას, გთხოვთ აირჩიოთ „Tor-ის აღრიცხვის ჩანაწერების "
 "ასლი“."
 
-#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
+#: https//support.torproject.org/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
+#: https//support.torproject.org/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Then paste the Tor log into a text file or other document."
 msgstr ""
 "შემდეგ ჩასვით Tor-ის აღრიცხვის ჩანაწერი რამე ტექსტურ ფაილში ან დოკუმენტში."
 
-#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
+#: https//support.torproject.org/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
+#: https//support.torproject.org/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You should see one of these common log errors (look for the following lines "
@@ -2621,25 +5135,25 @@ msgstr ""
 "წესით იხილავთ, ქვემოთ მოცემული გავრცელებული შეცდომებიდან რომელიმეს (მონახეთ "
 "შემდეგი ხაზი Tor-ის ჩანაწერში):"
 
-#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
+#: https//support.torproject.org/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
+#: https//support.torproject.org/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "###### Common log error #1: Proxy connection failure"
 msgstr "###### გავრცელებული შეცდომა #1 ჩანაწერში: პროქსი-კავშირის ჩაშლა"
 
-#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
+#: https//support.torproject.org/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
+#: https//support.torproject.org/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "2017-10-29 09:23:40.800 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 msgstr ""
 "2017-10-29 09:23:40.800 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 
-#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
+#: https//support.torproject.org/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
+#: https//support.torproject.org/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
@@ -2648,9 +5162,9 @@ msgstr ""
 "2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
 "server"
 
-#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
+#: https//support.torproject.org/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
+#: https//support.torproject.org/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
@@ -2659,9 +5173,9 @@ msgstr ""
 "2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
 "directory server"
 
-#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
+#: https//support.torproject.org/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
+#: https//support.torproject.org/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect to "
@@ -2670,9 +5184,9 @@ msgstr ""
 "2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect to "
 "xx..xxx..xxx.xx:xxxxx (\"general SOCKS server failure\")"
 
-#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
+#: https//support.torproject.org/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
+#: https//support.torproject.org/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you see lines like these  in your Tor log, it means you are failing to "
@@ -2681,9 +5195,9 @@ msgstr ""
 "თუ ამგვარი სტრიქონებია თქვენს Tor-ჩანაწერში, ეს ნიშნავს, რომ ვერ მოხერხდა "
 "SOCKS-პროქსისთან დაკავშირება."
 
-#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
+#: https//support.torproject.org/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
+#: https//support.torproject.org/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If a SOCKS proxy is required for your network setup, then please make sure "
@@ -2692,9 +5206,9 @@ msgstr ""
 "თუ SOCKS-პროქსი საჭიროა თქვენი ქსელის გასამართად, მაშინ გთხოვთ გადაამოწმოთ, "
 "თქვენი პროქსის მონაცემების სისწორე."
 
-#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
+#: https//support.torproject.org/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
+#: https//support.torproject.org/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If a SOCKS proxy is not required, or you’re not sure,  please try connecting"
@@ -2703,27 +5217,27 @@ msgstr ""
 "თუ SOCKS-პროქსი არაა საჭირო ან ზუსტად არ იცით, გთხოვთ, სცადოთ Tor-ქსელთან "
 "დაკავშირება SOCKS-პროქსის გარეშე."
 
-#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
+#: https//support.torproject.org/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
+#: https//support.torproject.org/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "##### Common log error #2: Can’t reach guard relays"
 msgstr ""
 "##### გავრცელებული შეცდომა #2 ჩანაწერში: მცველ გადამცემებთან წვდომა ვერ "
 "ხერხდება"
 
-#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
+#: https//support.torproject.org/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
+#: https//support.torproject.org/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "11/1/2017 21:11:43 PM.500 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 msgstr ""
 "11/1/2017 21:11:43 PM.500 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 
-#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
+#: https//support.torproject.org/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
+#: https//support.torproject.org/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "11/1/2017 21:11:44 PM.300 [NOTICE] Bootstrapped 80%: Connecting to the Tor "
@@ -2732,9 +5246,9 @@ msgstr ""
 "11/1/2017 21:11:44 PM.300 [NOTICE] Bootstrapped 80%: Connecting to the Tor "
 "network"
 
-#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
+#: https//support.torproject.org/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
+#: https//support.torproject.org/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "11/1/2017 21:11:44 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
@@ -2743,9 +5257,9 @@ msgstr ""
 "11/1/2017 21:11:44 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
 "Discarding this circuit."
 
-#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
+#: https//support.torproject.org/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
+#: https//support.torproject.org/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "11/1/2017 21:11:44 PM.500 [NOTICE] Bootstrapped 85%: Finishing handshake "
@@ -2754,9 +5268,9 @@ msgstr ""
 "11/1/2017 21:11:44 PM.500 [NOTICE] Bootstrapped 85%: Finishing handshake "
 "with first hop"
 
-#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
+#: https//support.torproject.org/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
+#: https//support.torproject.org/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "11/1/2017 21:11:45 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
@@ -2765,9 +5279,9 @@ msgstr ""
 "11/1/2017 21:11:45 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
 "Discarding this circuit."
 
-#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
+#: https//support.torproject.org/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
+#: https//support.torproject.org/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you see lines like these in your Tor log, it means your Tor failed to "
@@ -2776,33 +5290,33 @@ msgstr ""
 "თუ ამგვარი სტრიქონებია თქვენს Tor-ჩანაწერში, ეს ნიშნავს, რომ Tor ვერ "
 "დაუკავშირდა პირველ კვანძს Tor-წრედში."
 
-#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
+#: https//support.torproject.org/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
+#: https//support.torproject.org/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "This could mean that you’re on a network that’s censored."
 msgstr ""
 "ეს შეიძლება იმას ნიშნავდეს, რომ ქსელი რომელსაც იყენებთ, ცენზურის ქვეშაა."
 
-#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
+#: https//support.torproject.org/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
+#: https//support.torproject.org/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Please try connecting with bridges, and that should fix the problem."
 msgstr ""
 "გთხოვთ, სცადოთ გადამცემი ხიდით დაკავშირება, რაც წესით მოაგვარებს ხარვეზს."
 
-#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
+#: https//support.torproject.org/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
+#: https//support.torproject.org/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "##### Common log error #3: Failed to complete TLS handshake"
 msgstr ""
 "##### გავრცელებული შეცდომა #3 ჩანაწერში: ვერ მოხერხდა TLS-კავშირის დამოწმება"
 
-#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
+#: https//support.torproject.org/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
+#: https//support.torproject.org/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "13-11-17 19:52:24.300 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
@@ -2811,9 +5325,9 @@ msgstr ""
 "13-11-17 19:52:24.300 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
 "directory server"
 
-#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
+#: https//support.torproject.org/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
+#: https//support.torproject.org/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "13-11-17 19:53:49.300 [WARN] Problem bootstrapping. Stuck at 10%: Finishing "
@@ -2824,16 +5338,16 @@ msgstr ""
 "handshake with directory server. (DONE; DONE; count 10; recommendation warn;"
 " host [host] at xxx.xxx.xxx.xx:xxx)"
 
-#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
+#: https//support.torproject.org/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
+#: https//support.torproject.org/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 10 connections have failed:"
 msgstr "13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 10 connections have failed:"
 
-#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
+#: https//support.torproject.org/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
+#: https//support.torproject.org/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  9 connections died in state handshaking (TLS) "
@@ -2842,9 +5356,9 @@ msgstr ""
 "13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  9 connections died in state handshaking (TLS) "
 "with SSL state SSLv2/v3 read server hello A in HANDSHAKE"
 
-#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
+#: https//support.torproject.org/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
+#: https//support.torproject.org/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  1 connections died in state connect()ing with "
@@ -2853,9 +5367,9 @@ msgstr ""
 "13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  1 connections died in state connect()ing with "
 "SSL state (No SSL object)"
 
-#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
+#: https//support.torproject.org/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
+#: https//support.torproject.org/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you see lines like this in your Tor log, it means that Tor failed to "
@@ -2864,32 +5378,32 @@ msgstr ""
 "თუ ამგვარი სტრიქონებია თქვენს Tor-ჩანაწერში, ეს ნიშნავს, რომ Tor-მა ვერ "
 "დაასრულა TLS-კავშირის დამოწმება უფლებამოსილ მხარესთან."
 
-#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
+#: https//support.torproject.org/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
+#: https//support.torproject.org/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Using bridges will likely fix this."
 msgstr "გადამცემი ხიდის გამოყენება, ჩვეულებრივ მოაგვარებს ამას."
 
-#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
+#: https//support.torproject.org/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
+#: https//support.torproject.org/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "##### Common log error #4: Clock skew"
 msgstr "##### გავრცელებული შეცდომა #4 ჩანაწერში: დროითი სხვაობა"
 
-#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
+#: https//support.torproject.org/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
+#: https//support.torproject.org/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "19.11.2017 00:04:47.400 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 msgstr ""
 "19.11.2017 00:04:47.400 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 
-#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
+#: https//support.torproject.org/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
+#: https//support.torproject.org/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "19.11.2017 00:04:48.000 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
@@ -2898,9 +5412,9 @@ msgstr ""
 "19.11.2017 00:04:48.000 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
 "server"
 
-#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
+#: https//support.torproject.org/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
+#: https//support.torproject.org/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "19.11.2017 00:04:48.200 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
@@ -2909,7 +5423,7 @@ msgstr ""
 "19.11.2017 00:04:48.200 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
 "directory server"
 
-#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
+#: https//support.torproject.org/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time "
@@ -2922,9 +5436,9 @@ msgstr ""
 "წუთით ან მათია წინ. Tor გამართულად მუშაობისთვის საჭიროებს გასწორებულ საათს: "
 "გთხოვთ, გადაამოწმოთ დროის, სასაათე სარტყლისა და თარიღის პარამეტრები."
 
-#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
+#: https//support.torproject.org/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
+#: https//support.torproject.org/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you see lines like this in your Tor log, it means your system clock is "
@@ -2933,9 +5447,9 @@ msgstr ""
 "თუ ამგვარი სტრიქონებია თქვენს Tor-ჩანაწერში, ეს ნიშნავს, რომ თქვენი სისტემის"
 " საათი არასწორია."
 
-#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
+#: https//support.torproject.org/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
+#: https//support.torproject.org/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Please make sure your clock is set accurately, including the correct "
@@ -2944,21 +5458,14 @@ msgstr ""
 "გთხოვთ, გაასწოროთ დრო, ასევე სასაათე სარტყელი. შემდეგ კი ხელახლა გაუშვით "
 "Tor."
 
-#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "having-trouble-connecting-to-tor"
-msgstr "ხარვეზი-tor-თან-დაკავშირებისას"
-
-#: http//localhost/connecting/cannot-reach-x-onion/
+#: https//support.torproject.org/connecting/cannot-reach-x-onion/
 #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/onionservices/i-cannot-reach-x-dot-onion/
+#: https//support.torproject.org/onionservices/i-cannot-reach-x-dot-onion/
 #: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "I cannot reach X.onion!"
 msgstr "ვერ ვუკავშირდები X.onion-ს!"
 
-#: http//localhost/connecting/cannot-reach-x-onion/
+#: https//support.torproject.org/connecting/cannot-reach-x-onion/
 #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
@@ -2969,9 +5476,9 @@ msgstr ""
 "16-სიმბოლოიანი onion-მისამართის სისწორე: მცირე შეცდომაც კი არ მისცემს Tor-"
 "ბრაუზერს საიტთან წვდომის საშუალებას."
 
-#: http//localhost/connecting/cannot-reach-x-onion/
+#: https//support.torproject.org/connecting/cannot-reach-x-onion/
 #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/onionservices/i-cannot-reach-x-dot-onion/
+#: https//support.torproject.org/onionservices/i-cannot-reach-x-dot-onion/
 #: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you are still unable to connect to the onion service, please try again "
@@ -2980,9 +5487,9 @@ msgstr ""
 "თუ მაინც ვერ ახერხებთ დაკავშირებას Onion-მომსახურებასთან, გთხოვთ სცადოთ "
 "ხელახლა მოგვიანებით."
 
-#: http//localhost/connecting/cannot-reach-x-onion/
+#: https//support.torproject.org/connecting/cannot-reach-x-onion/
 #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/onionservices/i-cannot-reach-x-dot-onion/
+#: https//support.torproject.org/onionservices/i-cannot-reach-x-dot-onion/
 #: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "There may be a temporary connection issue, or the site operators may have "
@@ -2991,7 +5498,7 @@ msgstr ""
 "შესაძლოა კავშირის დროებითი შეფერხება იყოს ან საიტის მმართველებმა გათიშეს "
 "გაფრთხილების გარეშე."
 
-#: http//localhost/connecting/cannot-reach-x-onion/
+#: https//support.torproject.org/connecting/cannot-reach-x-onion/
 #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You can also ensure that you're able to access other onion services by "
@@ -3002,17 +5509,7 @@ msgstr ""
 " href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">DuckDuckGo</a>-ს Onion-"
 "მომსახურებასთან დაკავშირების მეშვეობით."
 
-#: http//localhost/connecting/cannot-reach-x-onion/
-#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "cannot-reach-x-onion"
-msgstr "წვდომა-არაა-x-onion-თან"
-
-#: http//localhost/censorship/our-website-is-blocked-by-a-censor/
-#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "our-website-is-blocked-by-a-censor"
-msgstr "ჩვენ-ვებსაიტს-ზღუდავს-ცენზურა"
-
-#: http//localhost/censorship/website-is-blocking-access-over-tor/
+#: https//support.torproject.org/censorship/website-is-blocking-access-over-tor/
 #: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
@@ -3022,7 +5519,7 @@ msgstr ""
 "თავისუფლებას და დართოთ Tor-ის მომხმარებლებს xyz.com საიტთან წვდომის ნება. "
 "გმადლობთ.“"
 
-#: http//localhost/censorship/website-is-blocking-access-over-tor/
+#: https//support.torproject.org/censorship/website-is-blocking-access-over-tor/
 #: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you are unable to connect to an onion service, please see <a "
@@ -3031,22 +5528,7 @@ msgstr ""
 "თუ ვერ ახერხებთ onion-მომსახურებასთან დაკავშირებას, გთხოვთ იხილოთ <a "
 "href=\"/#onionservices-3\">ვერ ვუკავშირდები X.onion-ს!</a>"
 
-#: http//localhost/censorship/website-is-blocking-access-over-tor/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "website-is-blocking-access-over-tor"
-msgstr "საიტი-ზღუდავს-წვდომას-tor-ით"
-
-#: http//localhost/censorship/how-do-i-download-tor-if-torproject-org-is-blocked/
-#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "how-do-i-download-tor-if-torproject-org-is-blocked"
-msgstr "როგორ-ჩამოვტვირთო-თუ-torproject-org-შეზღუდულია"
-
-#: http//localhost/censorship/cant-connect-to-tor-browser/
-#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "cant-connect-to-tor-browser"
-msgstr "ვერ-ხერხდება-tor-ბრაუზერთან-კავშირი"
-
-#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
+#: https//support.torproject.org/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect "
@@ -3055,7 +5537,7 @@ msgstr ""
 "2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect "
 "toxx..xxx..xxx.xx:xxxxx  (\"general SOCKS server failure\")"
 
-#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
+#: https//support.torproject.org/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time "
@@ -3066,7 +5548,7 @@ msgstr ""
 "(OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems that our clock is behind by 1 days, 0 hours,"
 " 1 minutes, or that theirs is ahead."
 
-#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
+#: https//support.torproject.org/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Tor requires an accurate clock to work: please check your time, timezone, "
@@ -3075,17 +5557,12 @@ msgstr ""
 "Tor-ის მუშაობისთვის საჭიროა საათი გასწორებული იყოს: გთხოვთ, შეამოწმოთ თქვენი"
 " დროის, სასაათე სარტყელისა და თარიღის პარამეტრები."
 
-#: http//localhost/censorship/is-my-network-censored/
-#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "is-my-network-censored"
-msgstr "არის-ჩემი-ქსელი-ცენზურის-ქვეშ"
-
-#: http//localhost/censorship/what-is-a-bridge/
+#: https//support.torproject.org/censorship/what-is-a-bridge/
 #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "What is a bridge?"
 msgstr "რას წარმოადგენს გადამცემი ხიდი?"
 
-#: http//localhost/censorship/what-is-a-bridge/
+#: https//support.torproject.org/censorship/what-is-a-bridge/
 #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor "
@@ -3094,7 +5571,7 @@ msgstr ""
 "გადამცემი ხიდები წარმოადგენს Tor-გადამცემებს, რომლებიც არაა აღნუსხული "
 "საჯაროდ Tor-სიაში."
 
-#: http//localhost/censorship/what-is-a-bridge/
+#: https//support.torproject.org/censorship/what-is-a-bridge/
 #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "That means that ISPs or governments trying to block access to the Tor "
@@ -3104,7 +5581,7 @@ msgstr ""
 "ქსელთან წვდომის შეზღუდვას, უბრალოდ ვერ შეძლებს ყველა გადამცემი ხიდის "
 "შეზღუდვას."
 
-#: http//localhost/censorship/what-is-a-bridge/
+#: https//support.torproject.org/censorship/what-is-a-bridge/
 #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Bridges are useful for Tor users under oppressive regimes, and for people "
@@ -3116,7 +5593,7 @@ msgstr ""
 " დაცვა, რადგან ფიქრობენ რომ შესაძლოა ამოიცნონ, Tor-გადამცემის საჯაროდ ცნობილ"
 " IP-მისამართთან დაკავშირებისას."
 
-#: http//localhost/censorship/what-is-a-bridge/
+#: https//support.torproject.org/censorship/what-is-a-bridge/
 #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "A bridge is just a normal relay with a slightly different configuration."
@@ -3124,7 +5601,7 @@ msgstr ""
 "ხიდი წარმოადგენს ჩვეულებრივ გადამცემს, ოღონდ ოდნავ განსხვავებულადაა "
 "გამართული."
 
-#: http//localhost/censorship/what-is-a-bridge/
+#: https//support.torproject.org/censorship/what-is-a-bridge/
 #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "See <mark><a href=\"#operators-6\">How do I run a bridge</a></mark> for "
@@ -3133,7 +5610,7 @@ msgstr ""
 "მითითებებისთვის იხილეთ <mark><a href=\"#operators-6\">როგორ გავუშვა "
 "გადამცემი ხიდი</a></mark>."
 
-#: http//localhost/censorship/what-is-a-bridge/
+#: https//support.torproject.org/censorship/what-is-a-bridge/
 #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Several countries, including China and Iran, have found ways to detect and "
@@ -3142,7 +5619,7 @@ msgstr ""
 "ზოგიერთი სახელმწიფო, მათ შორის ჩინეთი და ირანი პოულობს გზებს, Tor-ხიდებთან "
 "კავშირების აღმოსაჩენად და შესაზღუდად."
 
-#: http//localhost/censorship/what-is-a-bridge/
+#: https//support.torproject.org/censorship/what-is-a-bridge/
 #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "<mark><a "
@@ -3153,7 +5630,7 @@ msgstr ""
 "href=\"https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt\">Obfsproxy</a></mark>"
 " გადამცემი ხიდები ამისამართებს გაბუნდოვნების დამატებითი შრის მეშვეობით."
 
-#: http//localhost/censorship/what-is-a-bridge/
+#: https//support.torproject.org/censorship/what-is-a-bridge/
 #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Setting up an obfsproxy bridge requires an additional software package and "
@@ -3162,7 +5639,7 @@ msgstr ""
 "obfsproxy-ის გადამცემი ხიდის გამართვა, საჭიროებს დამატებით პროგრამულ "
 "კრებულსა და დამატებითი სახის ცვლილებებს."
 
-#: http//localhost/censorship/what-is-a-bridge/
+#: https//support.torproject.org/censorship/what-is-a-bridge/
 #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "See our page on <mark><a href=\"https://www.torproject.org/docs/pluggable-"
@@ -3172,12 +5649,7 @@ msgstr ""
 "/pluggable-transports.html.en\">მისაერთებელი გადამყვანების</a></mark> "
 "შესახებ, დამატებითი ინფორმაციისთვის."
 
-#: http//localhost/censorship/what-is-a-bridge/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "what-is-a-bridge"
-msgstr "რა-არის-გადამცემი-ხიდი"
-
-#: http//localhost/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
+#: https//support.torproject.org/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "When I'm using Tor, can eavesdroppers still see the information I share with"
@@ -3187,13 +5659,13 @@ msgstr ""
 "მიერ ვებსაიტებისთვის გაზიარებული მონაცემები, როგორიცაა ანგარიშის სახელები, "
 "პაროლები ველებში შეყვანილი სხვა ინფორმაცია?"
 
-#: http//localhost/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
+#: https//support.torproject.org/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Tor prevents eavesdroppers from learning sites that you visit."
 msgstr ""
 "Tor არ აძლევს საშუალებას მიმყურადებლებს იხილონ, თუ რომელ საიტებს ეწვიეთ."
 
-#: http//localhost/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
+#: https//support.torproject.org/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "However, information sent unencrypted over the internet using plain HTTP can"
@@ -3205,7 +5677,7 @@ msgstr ""
 "ნებისმიერი პირისთვის, რომელიც აკვირდება კავშირს გამსვლელ წერტილსა და საიტს "
 "შორის."
 
-#: http//localhost/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
+#: https//support.torproject.org/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If the site you are visiting uses HTTPS, then the traffic leaving your exit "
@@ -3215,32 +5687,32 @@ msgstr ""
 "გამსვლელი წერტილიდან დაიშიფრება და მიუწვდომელი დარჩება "
 "თვალყურისმდევნელებისთვის."
 
-#: http//localhost/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
+#: https//support.torproject.org/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "<div class=\"row\">"
 msgstr "<div class=\"row\">"
 
-#: http//localhost/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
+#: https//support.torproject.org/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "<div class=\"col-md-6\">"
 msgstr "<div class=\"col-md-6\">"
 
-#: http//localhost/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
+#: https//support.torproject.org/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "<div class=\"card\">"
 msgstr "<div class=\"card\">"
 
-#: http//localhost/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
+#: https//support.torproject.org/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image2.png\" alt=\"https\">"
 msgstr "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image2.png\" alt=\"https\">"
 
-#: http//localhost/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
+#: https//support.torproject.org/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "<div class=\"card-body\">"
 msgstr "<div class=\"card-body\">"
 
-#: http//localhost/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
+#: https//support.torproject.org/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "<h4 class=\"card-title\">If you are using HTTPS, your website URL will begin"
@@ -3249,17 +5721,17 @@ msgstr ""
 "<h4 class=\"card-title\">თუ იყენებთ HTTPS-ს, საიტის URL-მისამართი უნდა "
 "იწყებოდეს „https://“ თავსართით.</h4>"
 
-#: http//localhost/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
+#: https//support.torproject.org/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "</div>"
 msgstr "</div>"
 
-#: http//localhost/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
+#: https//support.torproject.org/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image6.png\" alt=\"https\">"
 msgstr "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image6.png\" alt=\"https\">"
 
-#: http//localhost/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
+#: https//support.torproject.org/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "<h4 class=\"card-title\">This visualization shows what information is "
@@ -3269,21 +5741,16 @@ msgstr ""
 "<h4 class=\"card-title\">ეს გამოსახულება აჩვენებს, თუ რა ინფორმაციაა ხილული "
 "მეთვალყურეებისთვის, Tor-ბრაუზერითა და HTTP-დაშიფვრით ან მათ გარეშე."
 
-#: http//localhost/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "can-eavesdroppers-see-information-i-share"
-msgstr "მეთვალყურეებს-შეუძლიათ-ჩემი-მონაცემების-ხილვა"
-
-#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
+#: https//support.torproject.org/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How do I run a middle or guard relay on Debian?"
 msgstr "როგორ გავუშვა შუალედური ან მცველი გადამცემი Debian-ზე?"
 
-#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
+#: https//support.torproject.org/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
+#: https//support.torproject.org/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
+#: https//support.torproject.org/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "For the most in-depth resource on running a relay, see the <mark><a "
@@ -3294,16 +5761,16 @@ msgstr ""
 " href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide\">Tor-"
 "გადამცემის სახლემძღვანელო</a></mark>. "
 
-#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
+#: https//support.torproject.org/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
+#: https//support.torproject.org/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Run \"apt-get install tor\" (as root)."
 msgstr "* გაუშვით \"apt-get install tor\" (root-უფლებით)."
 
-#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
+#: https//support.torproject.org/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
+#: https//support.torproject.org/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "* Make sure your clock, date, and timezone are set correctly. Install the "
@@ -3312,20 +5779,20 @@ msgstr ""
 "* გთხოვთ, გადაამოწმოთ დროის, თარიღისა და სასაათე სარტყლის სისწორე. დააყენეთ "
 "ntp ან openntp (ან მსგავსი) ნაკრები, გამართულად შენარჩუნებისთვის."
 
-#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
+#: https//support.torproject.org/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
+#: https//support.torproject.org/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
+#: https//support.torproject.org/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Edit /etc/tor/torrc to look like the following:"
 msgstr "* ჩაასწორეთ /usr/local/etc/tor/torrc შემდეგნაირად:"
 
-#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
+#: https//support.torproject.org/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
+#: https//support.torproject.org/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
+#: https//support.torproject.org/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "## The IP address or hostname for incoming connections (leave commented and "
@@ -3334,104 +5801,104 @@ msgstr ""
 "## IP-მისამართი ან დასახელება შემომავალი კავშირებისთვის (დატოვეთ შენიშვნის "
 "სახით და Tor გაარჩევს)"
 
-#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
+#: https//support.torproject.org/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
+#: https//support.torproject.org/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
+#: https//support.torproject.org/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "#Address noname.example.com"
 msgstr "#Address noname.example.com"
 
-#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
+#: https//support.torproject.org/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
+#: https//support.torproject.org/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
+#: https//support.torproject.org/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
+#: https//support.torproject.org/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "## Set the nickname of this relay"
 msgstr "## მიუთითეთ გადამცემის ზედმეტსახელი"
 
-#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
+#: https//support.torproject.org/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
+#: https//support.torproject.org/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
+#: https//support.torproject.org/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
+#: https//support.torproject.org/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Nickname ididnteditheconfig"
 msgstr "Nickname ididnteditheconfig"
 
-#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
+#: https//support.torproject.org/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
+#: https//support.torproject.org/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
+#: https//support.torproject.org/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
+#: https//support.torproject.org/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "## Set your own contact info"
 msgstr "## მიუთითეთ საკუთარი საკონტაქტო მონაცემები"
 
-#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
+#: https//support.torproject.org/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
+#: https//support.torproject.org/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
+#: https//support.torproject.org/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
+#: https//support.torproject.org/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "ContactInfo 0xFFFFFFFF Random Person <nobody AT example dot com>"
 msgstr "ContactInfo 0xFFFFFFFF Random Person <nobody AT example dot com>"
 
-#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
+#: https//support.torproject.org/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
+#: https//support.torproject.org/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
+#: https//support.torproject.org/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "## If you control multiple relays, include them in the family"
 msgstr "## თუ რამდენიმე გადამცემს მართავთ, მოაქციეთ ერთ ოჯახში"
 
-#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
+#: https//support.torproject.org/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
+#: https//support.torproject.org/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
+#: https//support.torproject.org/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "#MyFamily $keyid,$keyid,..."
 msgstr "#MyFamily $keyid,$keyid,..."
 
-#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
+#: https//support.torproject.org/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
+#: https//support.torproject.org/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
+#: https//support.torproject.org/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
+#: https//support.torproject.org/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "ORPort 9001"
 msgstr "ORPort 9001"
 
-#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
+#: https//support.torproject.org/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
+#: https//support.torproject.org/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
+#: https//support.torproject.org/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "DirPort 9030"
 msgstr "DirPort 9030"
 
-#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
+#: https//support.torproject.org/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
+#: https//support.torproject.org/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
+#: https//support.torproject.org/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
+#: https//support.torproject.org/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "## Set your bandwidth rate (leave commented and Tor will run without "
@@ -3440,49 +5907,49 @@ msgstr ""
 "## მიუთითეთ თქვენი გამტარუნარიანობა (დატოვეთ შენიშვნის სახით თუ გსურთ Tor-"
 "გაეშვას შეზღუდვის გარეშე)"
 
-#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
+#: https//support.torproject.org/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
+#: https//support.torproject.org/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
+#: https//support.torproject.org/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
+#: https//support.torproject.org/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "#RelayBandwidthRate 30 MBytes"
 msgstr "#RelayBandwidthRate 30 MBytes"
 
-#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
+#: https//support.torproject.org/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
+#: https//support.torproject.org/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
+#: https//support.torproject.org/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
+#: https//support.torproject.org/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "#RelayBandwidthBurst 100 MBytes"
 msgstr "#RelayBandwidthBurst 100 MBytes"
 
-#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
+#: https//support.torproject.org/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
+#: https//support.torproject.org/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "ExitPolicy reject *:*"
 msgstr "ExitPolicy reject *:*"
 
-#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
+#: https//support.torproject.org/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
+#: https//support.torproject.org/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Run \"service tor reload\" (as root)"
 msgstr "* გაუშვით \"service tor reload\" (root-უფლებით)"
 
-#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
+#: https//support.torproject.org/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
+#: https//support.torproject.org/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
+#: https//support.torproject.org/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
+#: https//support.torproject.org/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "* After your relay connects to the network, it will try to determine whether"
@@ -3491,19 +5958,19 @@ msgstr ""
 "* მას შემდეგ, რაც თქვენი გადამცემი დაუკავშირდება ქსელს, შეეცდება შეამოწმოს, "
 "არის თუ არა თქვენ მიერ გამართული პორტები ხელმისაწვდომი გარედან."
 
-#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
+#: https//support.torproject.org/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
+#: https//support.torproject.org/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
+#: https//support.torproject.org/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
+#: https//support.torproject.org/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "This step is usually fast, but it may take a few minutes."
 msgstr ""
 "ეს საფეხური ჩვეულებრივ სწრაფია, თუმცა შესაძლოა რამდენიმე წუთს გასტანოს."
 
-#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
+#: https//support.torproject.org/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
@@ -3513,13 +5980,13 @@ msgstr ""
 "your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\" (თვითშემოწმებამ "
 "აჩვენა რომ თქვენი პორტი ORPort ხელმისაწვდომია გარედან. მშვენიერია)"
 
-#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
+#: https//support.torproject.org/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
+#: https//support.torproject.org/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
+#: https//support.torproject.org/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
+#: https//support.torproject.org/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you don't see this message, it means that your relay is not reachable "
@@ -3528,13 +5995,13 @@ msgstr ""
 "თუ ამ შეტყობინებას ვერ ნახავთ, ეს ნიშნავს რომ გადამცემი არაა გარედან "
 "ხელმისაწვდომი."
 
-#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
+#: https//support.torproject.org/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
+#: https//support.torproject.org/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
+#: https//support.torproject.org/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
+#: https//support.torproject.org/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You should re-check your firewalls, check that the IP and ports you "
@@ -3543,7 +6010,7 @@ msgstr ""
 "გადაამოწმეთ თქვენი ქსელის ფარი, torrc-ში მითითებული IP-მისამართისა და "
 "პორტების სისწორე და ა.შ."
 
-#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
+#: https//support.torproject.org/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server descriptor\""
@@ -3554,11 +6021,11 @@ msgstr ""
 "უფლებამოსილ მხარესთან, რაც აცნობებს მომხმარებლებს თქვენი გადამცემის "
 "მისამართს, პორტს, გასაღებებს და ა.შ."
 
-#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
+#: https//support.torproject.org/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
+#: https//support.torproject.org/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
+#: https//support.torproject.org/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query "
@@ -3572,28 +6039,23 @@ msgstr ""
 " მონაცემები იმის გასარკვევად, თუ როგორი წარმატებით დაემატა თქვენი გადამცემი "
 "ქსელში."
 
-#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
+#: https//support.torproject.org/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
+#: https//support.torproject.org/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
+#: https//support.torproject.org/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "If it hasn't, re-check firewalls, IP and ports again."
 msgstr ""
 "წინააღმდეგ შემთხვევაში, გადაამოწმეთ ქსელის ფარი, IP-მისამართი და პორტები "
 "ხელახლა."
 
-#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay"
-msgstr "როგორ-გავუშვა-შუალედური-ან-მცველი-გადამცემი"
-
-#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
+#: https//support.torproject.org/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How do I run an exit relay on Debian?"
 msgstr "როგორ გავუშვა გამსვლელი წერტილი Debian-ზე?"
 
-#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
+#: https//support.torproject.org/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "* Review our <mark><a "
@@ -3604,7 +6066,7 @@ msgstr ""
 "href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorExitGuidelines\">გამსვლელი"
 " წერტილის შესახებ მითითებებს</a></mark>"
 
-#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
+#: https//support.torproject.org/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Look for a log entry in your /var/log/syslog such as \"Self-testing "
@@ -3614,9 +6076,9 @@ msgstr ""
 "your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\" (თვითშემოწმებამ "
 "აჩვენა რომ თქვენი პორტი ORPort ხელმისაწვდომია გარედან. მშვენიერია)"
 
-#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
+#: https//support.torproject.org/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
+#: https//support.torproject.org/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "* When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server "
@@ -3627,7 +6089,7 @@ msgstr ""
 "მონაცემები უფლებამოსილ მხარესთან, რაც აცნობებს მომხმარებლებს თქვენი "
 "გადამცემის მისამართს, პორტს, გასაღებებს და ა.შ."
 
-#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
+#: https//support.torproject.org/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Consider if you'd like to switch to the <mark><a "
@@ -3638,50 +6100,45 @@ msgstr ""
 "href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/ReducedExitPolicy\">შემცირებული"
 " სახის გასვლაზე</a></mark>."
 
-#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "how-do-i-run-an-exit"
-msgstr "როგორ-გავუშვა-გამსვლელი"
-
-#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
+#: https//support.torproject.org/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How do I run a middle or guard relay on FreeBSD or HardenedBSD?"
 msgstr ""
 "როგორ გავუშვა შუალედური ან მცველი გადამცემი FreeBSD-ზე ან HardenBSD-ზე?"
 
-#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
+#: https//support.torproject.org/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Run \"pkg install tor\" (as root)."
 msgstr "* გაუშვით \"pkg install tor\" (root-უფლებით)."
 
-#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
+#: https//support.torproject.org/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
+#: https//support.torproject.org/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Make sure your clock, date, and timezone are set correctly."
 msgstr "* გთხოვთ, გადაამოწმოთ დროის, თარიღისა და სასაათე სარტყლის სისწორე."
 
-#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
+#: https//support.torproject.org/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Enabling ntpd is suggested."
 msgstr "შემოთავაზებულია ntpd-ს ჩართვა."
 
-#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
+#: https//support.torproject.org/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Edit /usr/local/etc/tor/torrc to look like the following:"
 msgstr "* ჩაასწორეთ /usr/local/etc/tor/torrc შემდეგნაირად:"
 
-#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
+#: https//support.torproject.org/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "RunAsDaemon 1"
 msgstr "RunAsDaemon 1"
 
-#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
+#: https//support.torproject.org/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Log notice file /var/log/tor/notices.log"
 msgstr "Log notice file /var/log/tor/notices.log"
 
-#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
+#: https//support.torproject.org/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "* Make sure tor starts on boot by running \"sysrc tor_enable=YES\" (as root)"
@@ -3689,12 +6146,12 @@ msgstr ""
 "* დარწმუნდით, რომ tor ჩართვისას ეშვება პარამეტრით  \"sysrc tor_enable=YES\" "
 "(root-უფლებით)"
 
-#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
+#: https//support.torproject.org/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Run \"service tor start\" (as root)"
 msgstr "* გაუშვით \"service tor start\" (root-უფლებით)"
 
-#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
+#: https//support.torproject.org/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as \"Self-testing "
@@ -3705,17 +6162,12 @@ msgstr ""
 "(თვითშემოწმებამ აჩვენა რომ თქვენი პორტი ORPort ხელმისაწვდომია გარედან. "
 "მშვენიერია)"
 
-#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd"
-msgstr "როგორ-გავუშვა-შუალედური-ან-მცველი-freebsd"
-
-#: http//localhost/operators/using-correct-packages/
+#: https//support.torproject.org/operators/using-correct-packages/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How do I make sure that I'm using the correct packages on Ubuntu?"
 msgstr "როგორ დავრწმუნდე, რომ მართებულ ნაკრებს ვიყენებ Ubuntu-ზე?"
 
-#: http//localhost/operators/using-correct-packages/
+#: https//support.torproject.org/operators/using-correct-packages/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "* Do not use the packages in Ubuntu's repositories. They are not reliably "
@@ -3725,17 +6177,17 @@ msgstr ""
 "* არ გამოიყენოთ ნაკრებები Ubuntu-ს საცავის. არაა სათანადოდ განახლებული. მათი"
 " გამოყენების შემთხვევაში, არ იქნება უზრუნველყოფილი მდგრადობა და უსაფრთხოება."
 
-#: http//localhost/operators/using-correct-packages/
+#: https//support.torproject.org/operators/using-correct-packages/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Determine your Ubuntu version by running the following command:"
 msgstr "* დაადგინეთ თქვენი Ubuntu-ს ვერსია შემდეგი ბრძანების გაშვებით:"
 
-#: http//localhost/operators/using-correct-packages/
+#: https//support.torproject.org/operators/using-correct-packages/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "$ lsb_release -c"
 msgstr "$ lsb_release -c"
 
-#: http//localhost/operators/using-correct-packages/
+#: https//support.torproject.org/operators/using-correct-packages/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Use the version"
@@ -3744,17 +6196,17 @@ msgstr ""
 "* root-უფლებით, დაამატეთ შემდეგი სტრიქონები ფაილში /etc/apt/sources.list. "
 "გამოიყენეთ წინა საფეხურზე დადგენილი ვერსია <version>."
 
-#: http//localhost/operators/using-correct-packages/
+#: https//support.torproject.org/operators/using-correct-packages/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
 msgstr "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
 
-#: http//localhost/operators/using-correct-packages/
+#: https//support.torproject.org/operators/using-correct-packages/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
 msgstr "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
 
-#: http//localhost/operators/using-correct-packages/
+#: https//support.torproject.org/operators/using-correct-packages/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "* Add the gpg key used to sign the packages by running the following "
@@ -3763,7 +6215,7 @@ msgstr ""
 "* დაამატეთ gpg-გასაღები გამოყენებული ნაკრებების დამოწმებისთვის, შემდეგი "
 "ბრძანებებით:"
 
-#: http//localhost/operators/using-correct-packages/
+#: https//support.torproject.org/operators/using-correct-packages/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "$ gpg --keyserver keys.gnupg.net --recv "
@@ -3772,71 +6224,66 @@ msgstr ""
 "$ gpg --keyserver keys.gnupg.net --recv "
 "A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89"
 
-#: http//localhost/operators/using-correct-packages/
+#: https//support.torproject.org/operators/using-correct-packages/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "$ gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | sudo apt-key add -"
 msgstr ""
 "$ gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | sudo apt-key add -"
 
-#: http//localhost/operators/using-correct-packages/
+#: https//support.torproject.org/operators/using-correct-packages/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Run the following commands to install tor and check its signatures:"
 msgstr ""
 "* გაუშვით შემდეგი ბრძანებები ხელმოწერების დაყენებისა და შემოწმებისთვის:"
 
-#: http//localhost/operators/using-correct-packages/
+#: https//support.torproject.org/operators/using-correct-packages/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "$ sudo apt-get update"
 msgstr "$ sudo apt-get update"
 
-#: http//localhost/operators/using-correct-packages/
+#: https//support.torproject.org/operators/using-correct-packages/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring"
 msgstr "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring"
 
-#: http//localhost/operators/using-correct-packages/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "using-correct-packages"
-msgstr "მართებული-პაკეტების-გამოყენება"
-
-#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
+#: https//support.torproject.org/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How do I run a obfs4 bridge on Debian?"
 msgstr "როგორ გავუშვა obs4-ხიდი Debian-ზე?"
 
-#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
+#: https//support.torproject.org/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Run \"apt-get install tor obfs4proxy\" (as root)."
 msgstr "* გაუშვით \"apt-get install tor obfs4proxy\" (root-უფლებით)."
 
-#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
+#: https//support.torproject.org/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Install the ntp or openntpd (or similar) package to keep it that way."
 msgstr ""
 "დააყენეთ ntp ან openntp (ან მსგავსი) ნაკრები, გამართულად შენარჩუნებისთვის."
 
-#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
+#: https//support.torproject.org/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "BridgeRelay 1"
 msgstr "BridgeRelay 1"
 
-#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
+#: https//support.torproject.org/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "ServerTransportPlugin obfs4 exec /usr/bin/obfs4proxy"
 msgstr "ServerTransportPlugin obfs4 exec /usr/bin/obfs4proxy"
 
-#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
+#: https//support.torproject.org/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "ExtORPort auto"
 msgstr "ExtORPort auto"
 
-#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
+#: https//support.torproject.org/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Run \"service tor reload\" (as root)."
 msgstr "* გაუშვით \"service tor reload\" (root-უფლებით)."
 
-#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
+#: https//support.torproject.org/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "* Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
@@ -3846,7 +6293,7 @@ msgstr ""
 " your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\" (თვითშემოწმებამ "
 "აჩვენა რომ თქვენი პორტი ORPort ხელმისაწვდომია გარედან. მშვენიერია)"
 
-#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
+#: https//support.torproject.org/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "* You should also see the message \"Registered server transport 'obfs4'\" "
@@ -3855,22 +6302,17 @@ msgstr ""
 "* ასევე, წესით იხილავთ შეტყობინებას \"Registered server transport 'obfs4'\" "
 "(obfs4 გადამყვანი აწყობილია), რაც მიუთითებს, რომ obfs4proxy ამოქმედებულია."
 
-#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian"
-msgstr "როგორ-გავუშვა-obfs4-გადამცემი-debian-ზე"
-
-#: http//localhost/operators/run-exit-from-home/
+#: https//support.torproject.org/operators/run-exit-from-home/
 #: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Should I run an exit relay from home?"
 msgstr "ღირს გამსვლელი წერტილის გაშვება სახლიდან? "
 
-#: http//localhost/operators/run-exit-from-home/
+#: https//support.torproject.org/operators/run-exit-from-home/
 #: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "No."
 msgstr "არა."
 
-#: http//localhost/operators/run-exit-from-home/
+#: https//support.torproject.org/operators/run-exit-from-home/
 #: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If law enforcement becomes interested in traffic from your exit relay, it's "
@@ -3879,7 +6321,7 @@ msgstr ""
 "თუ სამართალდამცავები დაინტერესდებიან თქვენი გამსვლელი წერტილიდან გამავალი "
 "მონაცემებით, შესაძლოა ჩამოგართვან კომპიუტერი."
 
-#: http//localhost/operators/run-exit-from-home/
+#: https//support.torproject.org/operators/run-exit-from-home/
 #: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "For that reason, it's best not to run your exit relay in your home or using "
@@ -3888,7 +6330,7 @@ msgstr ""
 "ამიტომ, კარგი იქნება, თუ გამსვლელ წერტილს არ გაუშვებთ თქვენს სახლში, ანუ "
 "თქვენი სახლის ქსელის გამოყენებით."
 
-#: http//localhost/operators/run-exit-from-home/
+#: https//support.torproject.org/operators/run-exit-from-home/
 #: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Instead, consider running your exit relay in a commercial facility that is "
@@ -3897,7 +6339,7 @@ msgstr ""
 "სანაცვლოდ, აჯობებს გამსვლელი წერტილი გაუშვათ ფასიანი მომსახურების "
 "საშუალებით, რომელშიც მხარდაჭერილი იქნება Tor."
 
-#: http//localhost/operators/run-exit-from-home/
+#: https//support.torproject.org/operators/run-exit-from-home/
 #: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Have a separate IP address for your exit relay, and don't route your own "
@@ -3906,7 +6348,7 @@ msgstr ""
 "იქონიეთ ცალკე IP-მისამართი გამსვლელი წერტილისთვის და არ გაატაროთ თქვენი "
 "მონაცემები მისი საშუალებით."
 
-#: http//localhost/operators/run-exit-from-home/
+#: https//support.torproject.org/operators/run-exit-from-home/
 #: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Of course, you should avoid keeping any sensitive or personal information on"
@@ -3915,12 +6357,7 @@ msgstr ""
 "რასაკვირველია, არანაირი პირადი ან მნიშვნელოვანი მონაცემები არ უნდა დაიტანოთ "
 "იმ კომპიუტერზე, რომელსაც გამსვლელ წერტილად ამუშავებთ."
 
-#: http//localhost/operators/run-exit-from-home/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "run-exit-from-home"
-msgstr "გამსვლელი-წერტილის-სახლიდან-გაშვება"
-
-#: http//localhost/onionservices/accessing-websites-that-are-only-accessible-over-tor/
+#: https//support.torproject.org/onionservices/accessing-websites-that-are-only-accessible-over-tor/
 #: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "I've heard about websites that are only accessible over Tor. What are these "
@@ -3929,7 +6366,7 @@ msgstr ""
 "გამიგია საიტების შესახებ, რომლებიც მხოლოდ Tor-იდანაა ხელმისაწვდომი. რა სახის"
 " საიტებია და როგორ შემიძლია მათთან წვდომა?"
 
-#: http//localhost/onionservices/accessing-websites-that-are-only-accessible-over-tor/
+#: https//support.torproject.org/onionservices/accessing-websites-that-are-only-accessible-over-tor/
 #: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Websites that are only accessible over Tor are called \"onions\" and end in "
@@ -3938,7 +6375,7 @@ msgstr ""
 "საიტებს, რომლებიც მხოლოდ Tor-იდანაა ხელმისაწვდომი, ეწოდება „onions“, "
 "ვინაიდან მათი მისამართის დაბოლოებაა .onion."
 
-#: http//localhost/onionservices/accessing-websites-that-are-only-accessible-over-tor/
+#: https//support.torproject.org/onionservices/accessing-websites-that-are-only-accessible-over-tor/
 #: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "For example, the DuckDuckGo onion is <a "
@@ -3947,12 +6384,12 @@ msgstr ""
 "მაგალითად, DuckDuckGo-ს შესაბამისი onion არის <a "
 "href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">https://3g2upl4pq6kufc4m.onion</a>."
 
-#: http//localhost/onionservices/accessing-websites-that-are-only-accessible-over-tor/
+#: https//support.torproject.org/onionservices/accessing-websites-that-are-only-accessible-over-tor/
 #: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "You can access these websites by using Tor Browser."
 msgstr "ამ საიტებთან წვდომა შეგიძლიათ Tor-ბრაუზერით."
 
-#: http//localhost/onionservices/accessing-websites-that-are-only-accessible-over-tor/
+#: https//support.torproject.org/onionservices/accessing-websites-that-are-only-accessible-over-tor/
 #: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The addresses must be shared with you by the website host, as onions are not"
@@ -3961,17 +6398,12 @@ msgstr ""
 "მისამართები უნდა გაცნობონ თავად საიტის მფლობელებმა, ვინაიდან onion-საიტები "
 "არაა აღრიცხული საძიებო სისტემებში, ჩვეულებრივი საიტების მსგავსად."
 
-#: http//localhost/onionservices/accessing-websites-that-are-only-accessible-over-tor/
-#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "accessing-websites-that-are-only-accessible-over-tor"
-msgstr "საიტებთან-წვდომა-რომლებიც-ხელმისაწვდომია-მხოლოდ-tor-ით"
-
-#: http//localhost/onionservices/what-is-a-dot-onion/
+#: https//support.torproject.org/onionservices/what-is-a-dot-onion/
 #: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "What is a .onion or what are onion services?"
 msgstr "რას წარმოადგენს .onion ან Onion-მომსახურებები?"
 
-#: http//localhost/onionservices/what-is-a-dot-onion/
+#: https//support.torproject.org/onionservices/what-is-a-dot-onion/
 #: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Onion services allow people to browse but also to publish anonymously, "
@@ -3980,7 +6412,7 @@ msgstr ""
 "Onion-მომსახურებები საშუალებას აძლევს ხალხს, არა მხოლოდ მოინახულონ, არამედ "
 "გამოაქვეყნონ მასალები, მათ შორის საიტები, ვინაობის გაუმხელელად."
 
-#: http//localhost/onionservices/what-is-a-dot-onion/
+#: https//support.torproject.org/onionservices/what-is-a-dot-onion/
 #: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Onion services are also relied on for metadata-free chat and file sharing, "
@@ -4001,7 +6433,7 @@ msgstr ""
 "/protect-the-graph/making-connections-to-facebook-more-"
 "secure/1526085754298237/\">Facebook</a></mark>."
 
-#: http//localhost/onionservices/what-is-a-dot-onion/
+#: https//support.torproject.org/onionservices/what-is-a-dot-onion/
 #: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "These services use the special-use tld .onion (instead of "
@@ -4010,7 +6442,7 @@ msgstr ""
 "ეს მომსახურებები იყენებს საგანგებო დამისამართებას .onion (ნაცვლად "
 ".com,.net,.org და სხვ.) და ხელმისაწვდომია მხოლოდ Tor-ქსელიდან."
 
-#: http//localhost/onionservices/what-is-a-dot-onion/
+#: https//support.torproject.org/onionservices/what-is-a-dot-onion/
 #: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "When accessing a website that uses an onion service, Tor Browser will show "
@@ -4021,12 +6453,12 @@ msgstr ""
 "ბრაუზერი გაჩვენებთ მისამართების ველში ხახვის პატარა მწვანე ხატულას, კავშირის"
 " მდგომარეობის აღსანიშნავად: უსაფრთხოა და იყენებს onion-მომსახურებას."
 
-#: http//localhost/onionservices/what-is-a-dot-onion/
+#: https//support.torproject.org/onionservices/what-is-a-dot-onion/
 #: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "<img class=\"\" src=\"/static/images/onion-website.png\" alt=\"Onion icon\">"
 msgstr "<img class=\"\" src=\"/static/images/onion-website.png\" alt=\"Onion icon\">"
 
-#: http//localhost/onionservices/what-is-a-dot-onion/
+#: https//support.torproject.org/onionservices/what-is-a-dot-onion/
 #: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "And if you're accessing a website with https and onion service, it will show"
@@ -4035,7 +6467,7 @@ msgstr ""
 "ამასთან, თუ საიტს რომელსაც ეწვევით onion-მომსახურებასთან ერთად გააჩნია "
 "https, ხახვის მწვანე ხატულასთან ერთად გამოჩნდება საკეტის ნიშანიც."
 
-#: http//localhost/onionservices/what-is-a-dot-onion/
+#: https//support.torproject.org/onionservices/what-is-a-dot-onion/
 #: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "<img class=\"\" src=\"/static/images/padlock-onion.png\" alt=\"Green onion "
@@ -4044,12 +6476,7 @@ msgstr ""
 "<img class=\"\" src=\"/static/images/padlock-onion.png\" alt=\"Green onion "
 "with a padlock\">"
 
-#: http//localhost/onionservices/what-is-a-dot-onion/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "what-is-a-dot-onion"
-msgstr "რას-ნიშნავს-წერტილი-და-onion"
-
-#: http//localhost/onionservices/i-cannot-reach-x-dot-onion/
+#: https//support.torproject.org/onionservices/i-cannot-reach-x-dot-onion/
 #: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
@@ -4061,7 +6488,7 @@ msgstr ""
 "16-სიმბოლოიანი ან ახალი სახის 56-სიმბოლოიანი onion-მისამართის სისწორე: მცირე"
 " შეცდომაც კი არ მისცემს Tor-ბრაუზერს საიტთან წვდომის საშუალებას."
 
-#: http//localhost/onionservices/i-cannot-reach-x-dot-onion/
+#: https//support.torproject.org/onionservices/i-cannot-reach-x-dot-onion/
 #: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You can also ensure that you're able to access other onion services by "
@@ -4072,64 +6499,150 @@ msgstr ""
 " href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">DuckDuckGo</a>-ს Onion-"
 "მომსახურებასთან დაკავშირების მეშვეობით."
 
-#: http//localhost/onionservices/i-cannot-reach-x-dot-onion/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "i-cannot-reach-x-dot-onion"
-msgstr "ვერ-ვუკავშირდები-x-onion-ს"
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "[A](#a) |"
+msgstr "[A](#a) |"
 
-#: http//localhost/misc/tor-glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "General Glossary"
-msgstr "ძირითადი ცნებები"
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "[B](#b) |"
+msgstr "[B](#b) |"
 
-#: http//localhost/misc/tor-glossary/
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The community team has developed this Glossary of terms about and related to"
-" Tor"
-msgstr ""
-"ჩვენი ერთობის გუნდმა შეადგინა, Tor-თან დაკავშირებული ცნებების აღმნიშვნელი "
-"სიტყვების კრებული."
+msgid "[C](#c) |"
+msgstr "[C](#c) |"
+
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "[D](#d) |"
+msgstr "[D](#d) |"
+
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "[E](#e) |"
+msgstr "[E](#e) |"
+
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "[F](#f) |"
+msgstr "[F](#f) |"
+
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "[G](#g) |"
+msgstr "[G](#g) |"
+
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "[H](#h) |"
+msgstr "[H](#h) |"
+
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "[I](#i) |"
+msgstr "[I](#i) |"
+
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "[J](#j) |"
+msgstr "[J](#j) |"
+
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "[K](#k) |"
+msgstr "[K](#k) |"
+
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "[L](#l) |"
+msgstr "[L](#l) |"
+
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "[M](#m) |"
+msgstr "[M](#m) |"
 
-#: http//localhost/misc/tor-glossary/
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "##### term"
-msgstr "##### ცნება"
+msgid "[N](#n) |"
+msgstr "[N](#n) |"
 
-#: http//localhost/misc/tor-glossary/
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "definition"
-msgstr "განმარტება"
+msgid "[O](#o) |"
+msgstr "[O](#o) |"
 
-#: http//localhost/misc/tor-glossary/
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "term:"
-msgstr "ცნება:"
+msgid "[P](#p) |"
+msgstr "[P](#p) |"
 
-#: http//localhost/misc/tor-glossary/
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "----"
-msgstr "----"
+msgid "[Q](#q) |"
+msgstr "[Q](#q) |"
 
-#: http//localhost/misc/tor-glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-glossary"
-msgstr "tor-სიტყვარი"
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "[R](#r) |"
+msgstr "[R](#r) |"
+
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "[S](#s) |"
+msgstr "[S](#s) |"
+
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "[T](#t) |"
+msgstr "[T](#t) |"
+
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "[U](#u) |"
+msgstr "[U](#u) |"
+
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "[V](#v) |"
+msgstr "[V](#v) |"
+
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "[W](#w) |"
+msgstr "[W](#w) |"
+
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "[X](#x) |"
+msgstr "[X](#x) |"
+
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "[Y](#r) |"
+msgstr "[Y](#r) |"
+
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "[Z](#z)"
+msgstr "[Z](#z)"
 
-#: http//localhost/misc/tracing-tor-user/
+#: https//support.torproject.org/misc/tracing-tor-user/
 #: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "I have a compelling reason to trace a Tor user. Can you help?"
 msgstr ""
 "მაქვს მიზეზი, რომ მოვნახო ერთ-ერთი Tor-მომხმარებელი. შეგიძლიათ დამეხმაროთ?"
 
-#: http//localhost/misc/tracing-tor-user/
+#: https//support.torproject.org/misc/tracing-tor-user/
 #: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "There is nothing the Tor developers can do to trace Tor users."
 msgstr ""
 "არაფრის გაკეთება არ შეუძლიათ Tor-ის შემმუშავებლებს, რომელიმე Tor-"
 "მომხმარებლის მოსაძებნად."
 
-#: http//localhost/misc/tracing-tor-user/
+#: https//support.torproject.org/misc/tracing-tor-user/
 #: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The same protections that keep bad people from breaking Tor's anonymity also"
@@ -4139,32 +6652,22 @@ msgstr ""
 " Tor-ის ვინაობის გამჟღავნებისგან დაცვა, ჩვენც გვიზღუდავს მომხმარებლების "
 "პოვნის შესაძლებლობას."
 
-#: http//localhost/misc/tracing-tor-user/
-#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tracing-tor-user"
-msgstr "tor-ის-მომხმარებლის-პოვნა"
-
-#: http//localhost/misc/does-tor-project-offer-hosting/
+#: https//support.torproject.org/misc/does-tor-project-offer-hosting/
 #: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Does the Tor Project offer hosting?"
 msgstr "Tor-პროექტს აქვს საიტის განთავსების მომსახურება?"
 
-#: http//localhost/misc/does-tor-project-offer-hosting/
+#: https//support.torproject.org/misc/does-tor-project-offer-hosting/
 #: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "No, the Tor Project does not offer hosting services."
 msgstr "არა, Tor-პროექტს არ გააჩნია საიტის განთავსების მომსახურება."
 
-#: http//localhost/misc/does-tor-project-offer-hosting/
-#: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "does-tor-project-offer-hosting"
-msgstr "საიტის-განთავსების-მომსახურება-აქვს-tor-ს"
-
-#: http//localhost/misc/change-the-number-of-hops-tor-uses/
+#: https//support.torproject.org/misc/change-the-number-of-hops-tor-uses/
 #: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I change the number of hops Tor uses?"
 msgstr "შემიძლია შევცვალო კვანძების რაოდენობა, რომელსაც Tor იყენებს?"
 
-#: http//localhost/misc/change-the-number-of-hops-tor-uses/
+#: https//support.torproject.org/misc/change-the-number-of-hops-tor-uses/
 #: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Right now the path length is hard-coded at 3 plus the number of nodes in "
@@ -4173,7 +6676,7 @@ msgstr ""
 "ამჟამად, გასავლელი წერტილების სიგრძე ზუსტად განისაზღვრება 3-ით, რომელსაც "
 "შეიძლება დაემატოს მნიშვნელოვანი კვანძების გარკვეული რაოდენობა."
 
-#: http//localhost/misc/change-the-number-of-hops-tor-uses/
+#: https//support.torproject.org/misc/change-the-number-of-hops-tor-uses/
 #: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "That is, in normal cases it's 3, but for example if you're accessing an "
@@ -4182,7 +6685,7 @@ msgstr ""
 "ეს ნიშნავს, რომ ჩვეულებრივ არის 3, თუმცა მაგალითად, თუ უკავშირდებით onion-"
 "მომსახურებას ან „.exit-მისამართს“, შეიძლება მეტიც იყოს."
 
-#: http//localhost/misc/change-the-number-of-hops-tor-uses/
+#: https//support.torproject.org/misc/change-the-number-of-hops-tor-uses/
 #: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "We don't want to encourage people to use paths longer than this as it "
@@ -4192,7 +6695,7 @@ msgstr ""
 "ჩვენ არ ვუჭერთ მხარს, უფრო გრძელი ჯაჭვის გამოყენებას, რადგან ეს ზრდის ქსელის"
 " დატვირთვას, უსაფრთხოების დონის გაზრდის გარეშე (რაც შეგვიძლია გითხრათ)."
 
-#: http//localhost/misc/change-the-number-of-hops-tor-uses/
+#: https//support.torproject.org/misc/change-the-number-of-hops-tor-uses/
 #: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Also, using paths longer than 3 could harm anonymity, first because it "
@@ -4209,17 +6712,12 @@ msgstr ""
 "მომხმარებელი, რომელიც ზუსტად თქვენნაირი რაოდენობის კვანძებისგან შემდგარ "
 "ჯაჭვს გამოიყენებს."
 
-#: http//localhost/misc/change-the-number-of-hops-tor-uses/
-#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "change-the-number-of-hops-tor-uses"
-msgstr "tor-ში-გამოყენებულიკვანძების-რაოდენობის-შეცვლა"
-
-#: http//localhost/misc/share-files-anonymously-through-tor/
+#: https//support.torproject.org/misc/share-files-anonymously-through-tor/
 #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How can I share files anonymously through Tor?"
 msgstr "როგორ გავაზიარო ფაილები ვინაობის გამხელის გარეშე Tor-ით?"
 
-#: http//localhost/misc/share-files-anonymously-through-tor/
+#: https//support.torproject.org/misc/share-files-anonymously-through-tor/
 #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Many exit nodes are configured to block certain types of file sharing "
@@ -4228,7 +6726,7 @@ msgstr ""
 "გამსვლელი კვანძების უმეტესობაზე, ფაილების გასაზიარებელი გარკვეული სახის "
 "მონაცემთა მიმოცვლა შეზღუდულია, მათ შორის BitTorrent."
 
-#: http//localhost/misc/share-files-anonymously-through-tor/
+#: https//support.torproject.org/misc/share-files-anonymously-through-tor/
 #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "BitTorrent in specific is <mark><a href=\"https://blog.torproject.org"
@@ -4238,7 +6736,7 @@ msgstr ""
 "over-tor-isnt-good-idea\">ვერ უზრუნველყოფს ვინაობის გაუმხელობას Tor-"
 "ით</a></mark>."
 
-#: http//localhost/misc/share-files-anonymously-through-tor/
+#: https//support.torproject.org/misc/share-files-anonymously-through-tor/
 #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "For sharing files through Tor, <mark><a "
@@ -4247,17 +6745,12 @@ msgstr ""
 "ფაილების Tor-ით გასაზიარებლად, <mark><a "
 "href=\"https://onionshare.org/\">OnionShare</a></mark> კარგი საშუალებაა."
 
-#: http//localhost/misc/share-files-anonymously-through-tor/
-#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "share-files-anonymously-through-tor"
-msgstr "ფაილების-ვინაობის-გაუმხელელად-გაზიარება-tor-ით"
-
-#: http//localhost/misc/volunteer-with-tor-project/
+#: https//support.torproject.org/misc/volunteer-with-tor-project/
 #: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How do I volunteer with Tor Project?"
 msgstr "როგორ გავხდე Tor-პროექტის მონაწილე?"
 
-#: http//localhost/misc/volunteer-with-tor-project/
+#: https//support.torproject.org/misc/volunteer-with-tor-project/
 #: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Please see our <mark><a "
@@ -4268,22 +6761,17 @@ msgstr ""
 "href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\">მოხალისის "
 "გვერდი</a></mark> მონაწილეობის მისაღებად!"
 
-#: http//localhost/misc/volunteer-with-tor-project/
-#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "volunteer-with-tor-project"
-msgstr "tor-პროექტის-მოხალისეები"
-
-#: http//localhost/misc/donate-tor-project/
+#: https//support.torproject.org/misc/donate-tor-project/
 #: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How can I donate to Tor Project?"
 msgstr "როგორ შევიტანო წვლილი Tor-პროექტში?"
 
-#: http//localhost/misc/donate-tor-project/
+#: https//support.torproject.org/misc/donate-tor-project/
 #: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Thank you for your support!"
 msgstr "გმადლობთ თქვენი მხარდაჭერისთვის!"
 
-#: http//localhost/misc/donate-tor-project/
+#: https//support.torproject.org/misc/donate-tor-project/
 #: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You can find more information about donating on our <mark><a "
@@ -4293,18 +6781,13 @@ msgstr ""
 "href=\"https://donate.torproject.org/donor-faq\">შემოწირულობის "
 "ხ.დ.კ</a></mark>."
 
-#: http//localhost/misc/donate-tor-project/
-#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "donate-tor-project"
-msgstr "tor-პროექტის-შემოწირულობები"
-
-#: http//localhost/misc/prevent-bad-people-doing-bad-things-with-tor/
+#: https//support.torproject.org/misc/prevent-bad-people-doing-bad-things-with-tor/
 #: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Why don't you prevent bad people from doing bad things when using Tor?"
 msgstr ""
 "რატომ არ უშლით ხელს ცუდ ხალხს, Tor-ის გამოყენებით ცუდი საქმეების კეთებაში?"
 
-#: http//localhost/misc/prevent-bad-people-doing-bad-things-with-tor/
+#: https//support.torproject.org/misc/prevent-bad-people-doing-bad-things-with-tor/
 #: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Tor is designed to defend human rights and privacy by preventing anyone from"
@@ -4313,7 +6796,7 @@ msgstr ""
 "Tor განკუთვნილია ადმიანთა უფლებებისა და პირადი ცხოვრების დასაცავად, სხვების,"
 " მათ შორის ჩვენი ჩარევისგან."
 
-#: http//localhost/misc/prevent-bad-people-doing-bad-things-with-tor/
+#: https//support.torproject.org/misc/prevent-bad-people-doing-bad-things-with-tor/
 #: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "We hate that there are some people who use Tor to do terrible things, but we"
@@ -4326,7 +6809,7 @@ msgstr ""
 "ჟურნალისტები, ძალადობის მსხვერპლნი და ის ადამიანები, რომლებიც Tor-ს კარგი "
 "საქმეებისთვის იყენებენ."
 
-#: http//localhost/misc/prevent-bad-people-doing-bad-things-with-tor/
+#: https//support.torproject.org/misc/prevent-bad-people-doing-bad-things-with-tor/
 #: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If we wanted to block certain people from using Tor, we'd basically be "
@@ -4337,17 +6820,12 @@ msgstr ""
 "დავამატებთ პროგრამაში, გარკვეულ გვერდის ავლის საშუალებას, რომელიც დაუცველს "
 "დატოვებს მომხმარებლებს, ძალადობრივი რეჟიმების წინააღმდეგ."
 
-#: http//localhost/misc/prevent-bad-people-doing-bad-things-with-tor/
-#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "prevent-bad-people-doing-bad-things-with-tor"
-msgstr "ცუდი-ხალხისთვის-ცუდი-საქმეების-tor-კეთების-აკრძალვა"
-
-#: http//localhost/misc/tor-funding/
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-funding/
 #: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Who funds Tor?"
 msgstr "ვინ აფინანსებს Tor-ს?"
 
-#: http//localhost/misc/tor-funding/
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-funding/
 #: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Tor is funded by a number of different sponsors including US federal "
@@ -4356,7 +6834,7 @@ msgstr ""
 "Tor ფინანსდება მრავალი სხვადასხვა დაწესებულების მიერ, მათ შორის აშშ-ს "
 "სამთავრობო, აგრეთვე კერძო ფონდებისა და ცალკეული შემომწირველებისგან."
 
-#: http//localhost/misc/tor-funding/
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-funding/
 #: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Check out a list of all <mark><a "
@@ -4371,7 +6849,7 @@ msgstr ""
 "href=\"https://blog.torproject.org/category/tags/form-990\">სვეტზე</a></mark>"
 " ჩვენი ხარჯთაღრიცხვის მოხსენებებთან დაკავშირებით."
 
-#: http//localhost/misc/tor-funding/
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-funding/
 #: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "We feel that talking openly about our funders and funding model is the best "
@@ -4380,7 +6858,7 @@ msgstr ""
 "ჩვენ მიგვაჩნია, რომ ღია საუბარი ჩვენს დამფინანსებლებსა და დაფინანსების "
 "საშუალებებზე საუკეთესო გზაა, ჩვენი ერთობის სანდოობის განსამტკიცებლად."
 
-#: http//localhost/misc/tor-funding/
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-funding/
 #: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "We are always seeking more diversity in our funding sources, especially from"
@@ -4389,22 +6867,17 @@ msgstr ""
 "ჩვენ მუდამ ვცდილობთ, რომ დაფინანსება მოვიძიოთ განსხვავებული წყაროებიდან, "
 "განსაკუთრებით ფონდებისა და ცალკეული პიროვნებებისგან."
 
-#: http//localhost/misc/tor-funding/
-#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-funding"
-msgstr "tor-დაფინანსება"
-
-#: http//localhost/misc/tor-bittorrent/
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-bittorrent/
 #: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I use Tor with BitTorrent?"
 msgstr "შემიძლია Tor გამოვიყენო BitTorrent-ისთვის?"
 
-#: http//localhost/misc/tor-bittorrent/
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-bittorrent/
 #: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "We do not recommend using Tor with BitTorrent."
 msgstr "ჩვენ არ გირჩევთ Tor-ის გამოყენებას BitTorrent-თან ერთად."
 
-#: http//localhost/misc/tor-bittorrent/
+#: https//support.torproject.org/misc/tor-bittorrent/
 #: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "For further details, please see our <mark><a "
@@ -4415,12 +6888,7 @@ msgstr ""
 "/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\">სვეტზე სტატიას მოცემულ "
 "თემაზე</a></mark>"
 
-#: http//localhost/misc/tor-bittorrent/
-#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-bittorrent"
-msgstr "tor-bittorrent"
-
-#: http//localhost/misc/someone-asks-to-download-tor-browser-to-unlock-my-files/
+#: https//support.torproject.org/misc/someone-asks-to-download-tor-browser-to-unlock-my-files/
 #: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "The files on my computer have been locked, and someone is demanding I "
@@ -4429,12 +6897,12 @@ msgstr ""
 "ფაილები ჩემს კომპიუტერში ჩაიკეტა და ვიღაც მთხოვს ჩამოვტვირთო Tor-ბრაუზერი, "
 "ჩემი ფაილებისთვის გამოსასყიდის გადასახდელად!"
 
-#: http//localhost/misc/someone-asks-to-download-tor-browser-to-unlock-my-files/
+#: https//support.torproject.org/misc/someone-asks-to-download-tor-browser-to-unlock-my-files/
 #: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "We are so sorry, but you have been infected with malware."
 msgstr "სამწუხაროდ, თქვენს სისტემაში მავნე პროგრამა აყენია."
 
-#: http//localhost/misc/someone-asks-to-download-tor-browser-to-unlock-my-files/
+#: https//support.torproject.org/misc/someone-asks-to-download-tor-browser-to-unlock-my-files/
 #: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The Tor Project did not create this malware. The malware authors are asking "
@@ -4445,7 +6913,7 @@ msgstr ""
 "შემქმნელები გთხოვენ ჩამოტვირთოთ Tor-ბრაუზერი, რომ შეძლონ გამოსასყიდის "
 "მოთხოვნისთვის თქვენთან დაკავშირება, ვინაობის გაუმჟღავნებლად."
 
-#: http//localhost/misc/someone-asks-to-download-tor-browser-to-unlock-my-files/
+#: https//support.torproject.org/misc/someone-asks-to-download-tor-browser-to-unlock-my-files/
 #: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If this is your first introduction to Tor Browser, we understand that you "
@@ -4454,7 +6922,7 @@ msgstr ""
 "თუ ეს თქვენი პირველი შეხებაა Tor-ბრაუზერთან, გვესმის, შესაძლოა იფიქროთ, რომ "
 "ჩვენ ცუდი ხალხი ვართ, რომლებიც კიდევ უფრო უარეს ხალხს ეხმარება."
 
-#: http//localhost/misc/someone-asks-to-download-tor-browser-to-unlock-my-files/
+#: https//support.torproject.org/misc/someone-asks-to-download-tor-browser-to-unlock-my-files/
 #: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "But please consider that our software is used every day for a wide variety "
@@ -4471,7 +6939,7 @@ msgstr ""
 "ვთავაზობთ, აგრეთვე ბოროტად იყენებენ დამნაშავეები და მავნე პროგრამების "
 "შემქმნელები."
 
-#: http//localhost/misc/someone-asks-to-download-tor-browser-to-unlock-my-files/
+#: https//support.torproject.org/misc/someone-asks-to-download-tor-browser-to-unlock-my-files/
 #: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The Tor Project does not support or condone the use of our software for "
@@ -4480,24 +6948,19 @@ msgstr ""
 "Tor-პროექტი სრულად ემიჯნება და გაუმართლებლად მიიჩნევს ჩვენი პროგრამის მავნე "
 "და საზიანო დაშინულებით გამოყენებას."
 
-#: http//localhost/misc/someone-asks-to-download-tor-browser-to-unlock-my-files/
-#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "someone-asks-to-download-tor-browser-to-unlock-my-files"
-msgstr "ვიღაც-მთხოვს-tor-ბრაუზერის-ჩამოტვირთვას-ჩემი-ფაილების-გახსნისთვის"
-
-#: http//localhost/misc/does-tor-keep-logs/
+#: https//support.torproject.org/misc/does-tor-keep-logs/
 #: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Does Tor keep logs?"
 msgstr "აღრიცხავს Tor ჩანაწერებს?"
 
-#: http//localhost/misc/does-tor-keep-logs/
+#: https//support.torproject.org/misc/does-tor-keep-logs/
 #: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Tor doesn't keep any logs that could identify a particular user."
 msgstr ""
 "Tor არ ინახავს არანაირ ჩანაწერებს, რომლებითაც ცალკეული მომხმარებლის ვინაობის"
 " დადგენაა შესაძლებელი."
 
-#: http//localhost/misc/does-tor-keep-logs/
+#: https//support.torproject.org/misc/does-tor-keep-logs/
 #: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "We do take some safe measurements of how the network functions, which you "
@@ -4508,12 +6971,7 @@ msgstr ""
 "მუშაობს ქსელი, ამის შესახებ შეგიძლიათ იხილოთ <mark><a "
 "href=\"https://metrics.torproject.org/\">Tor-ის გაზომვები</a></mark>."
 
-#: http//localhost/misc/does-tor-keep-logs/
-#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "does-tor-keep-logs"
-msgstr "აღრიცხავს-tor-ჩანაწერებს"
-
-#: http//localhost/misc/does-tor-project-offer-email-or-privacy-protecting-web-services/
+#: https//support.torproject.org/misc/does-tor-project-offer-email-or-privacy-protecting-web-services/
 #: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "Does Tor Project offer email service or other privacy protecting web "
@@ -4522,12 +6980,12 @@ msgstr ""
 "აქვს Tor-პროექტს ელფოსტის მომსახურება ან სხვა პირადი მონაცემების დაცვის "
 "ვებმომსახურებები?"
 
-#: http//localhost/misc/does-tor-project-offer-email-or-privacy-protecting-web-services/
+#: https//support.torproject.org/misc/does-tor-project-offer-email-or-privacy-protecting-web-services/
 #: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "No, we don't provide any online services."
 msgstr "არა, ჩვენ არ გვაქვს არანაირი ვებმომსახურებები."
 
-#: http//localhost/misc/does-tor-project-offer-email-or-privacy-protecting-web-services/
+#: https//support.torproject.org/misc/does-tor-project-offer-email-or-privacy-protecting-web-services/
 #: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "A list of all of our software projects can be found on our <mark><a "
@@ -4539,18 +6997,12 @@ msgstr ""
 "href=\"https://www.torproject.org/projects/projects.html.en\">პროექტების "
 "გვერდზე</a></mark>."
 
-#: http//localhost/misc/does-tor-project-offer-email-or-privacy-protecting-web-services/
-#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "does-tor-project-offer-email-or-privacy-protecting-web-services"
-msgstr ""
-"აქვს-tor-პროექტს-ელფოსტის-ან-პირადი-მონაცემების-დაცვის-ვებმომსახურებები"
-
-#: http//localhost/misc/using-tor-logo/
+#: https//support.torproject.org/misc/using-tor-logo/
 #: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I use the Tor logo in my product?"
 msgstr "შემიძლია Tor-ის ლოგოს ჩემი ნამუშევრისთვის გამოყენება?"
 
-#: http//localhost/misc/using-tor-logo/
+#: https//support.torproject.org/misc/using-tor-logo/
 #: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You can read all about that on our <mark><a "
@@ -4561,22 +7013,17 @@ msgstr ""
 "href=\"https://www.torproject.org/docs/trademark-faq.html\">სავაჭრო ნიშნების"
 " ხ.დ.კ. გვერდზე</a></mark>."
 
-#: http//localhost/misc/using-tor-logo/
-#: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "using-tor-logo"
-msgstr "tor-ლოგოს-გამოყენება"
-
-#: http//localhost/misc/having-a-problem-updating-vidalia/
+#: https//support.torproject.org/misc/having-a-problem-updating-vidalia/
 #: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "I'm having a problem updating or using Vidalia."
 msgstr "ხარვეზს გადავაწყდი Vidalia-ს განახლებისას ან გამოყენებისას."
 
-#: http//localhost/misc/having-a-problem-updating-vidalia/
+#: https//support.torproject.org/misc/having-a-problem-updating-vidalia/
 #: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Vidalia is no longer maintained or supported."
 msgstr "Vidalia აღარ მუშავდება და აღარაა მხარდაჭერილი."
 
-#: http//localhost/misc/having-a-problem-updating-vidalia/
+#: https//support.torproject.org/misc/having-a-problem-updating-vidalia/
 #: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "A large portion of the features Vidalia offered have now been integrated "
@@ -4585,11 +7032,6 @@ msgstr ""
 "დიდი ნაწილი იმ შესაძლებლობების, რომელიც გააჩნდა Vidalia-ს, ახლა უკვე "
 "ჩაშენებულია უშუალოდ Tor-ბრაუზერში."
 
-#: http//localhost/misc/having-a-problem-updating-vidalia/
-#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "having-a-problem-updating-vidalia"
-msgstr "ხარვეზი-vadalia-ს-განახლებისას"
-
 #: templates/footer.html:5
 msgid "Our mission:"
 msgstr "ჩვენი მიზანი:"



More information about the tor-commits mailing list