[tor-commits] [translation/support-portal] Update translations for support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Feb 15 21:20:15 UTC 2019


commit 0f0f9050614286c6ccb03448431db27c3219d312
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Feb 15 21:20:12 2019 +0000

    Update translations for support-portal
---
 contents+fr.po | 16 ++++++++--------
 1 file changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-)

diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po
index ee2cc16e4..20f434f9e 100644
--- a/contents+fr.po
+++ b/contents+fr.po
@@ -758,7 +758,7 @@ msgid ""
 "connections. You can reconfigure or disable your firewall and restart Tor to"
 " test this."
 msgstr ""
-"Un firewall est un système de sécurité réseau qui surveille et contrôle le "
+"Un firewall est un système de sécurité réseau qui surveille et contrôle "
 "trafic réseau entrant et sortant (#trafic). Ce filtre de trafic est basé sur"
 " des règles prédéterminées. Un firewall établit généralement une barrière "
 "entre un réseau interne sécurisé et fiable et un autre réseau externe, mais "
@@ -1812,9 +1812,9 @@ msgid ""
 "receiver but only the receiver in possession of the private key is able to "
 "decrypt the message."
 msgstr ""
-"N'importe qui peut [crypter](#encryption) un message en utilisant la clé "
-"publique du destinataire mais seul le destinataire en possession de la clé "
-"privée est capable de décrypter le message."
+"N’importe qui peut [chiffrer](#encryption) un message en utilisant la clé "
+"publique du destinataire, mais seul le destinataire, qui possède la clé "
+"privée, peut déchiffrer le message."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/
 #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2237,8 +2237,8 @@ msgid ""
 "software associated with this network is called Core Tor, and sometimes "
 "[\"little-t tor\"](#little-t-tor)."
 msgstr ""
-"Cet ensemble de relais bénévoles s'appelle le réseau Tor. Parfois le "
-"logiciel associé à ce réseau est appelé Core Tor, et parfois [\"little-t "
+"Cet ensemble de relais bénévoles s'appelle réseau Tor. Parfois le logiciel "
+"associé à ce réseau est appelé Core Tor, et parfois [\"little-t "
 "tor\"](#little-t-tor)."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/
@@ -3431,8 +3431,8 @@ msgstr ""
 #: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Does using Tor Browser protect other applications on my computer?"
 msgstr ""
-"L’utilisation du Navigateur Tor protège-t-elle les autres applications sur "
-"mon ordinateur ?"
+"L’utilisation du Navigateur Tor protège-t-elles autres applications sur mon "
+"ordinateur ?"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tor-browser-protecting-other-apps/
 #: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)



More information about the tor-commits mailing list