[tor-commits] [translation/support-portal] Update translations for support-portal
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Wed Feb 13 06:50:11 UTC 2019
commit a871cae94d8afa9f2b68a5965a84d9f0ba540105
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Wed Feb 13 06:50:08 2019 +0000
Update translations for support-portal
---
contents+ro.po | 20 +++++++++++++++-----
1 file changed, 15 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/contents+ro.po b/contents+ro.po
index d872a4720..8171fdad4 100644
--- a/contents+ro.po
+++ b/contents+ro.po
@@ -2440,11 +2440,15 @@ msgid ""
"There you will find translation guidelines and resources that will help you "
"contribute to Tor translations."
msgstr ""
+"Înainte de traducere, vă rugăm să citiți pagina Tor Project din "
+"[Localization Lab Wiki] (https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). "
+"Acolo veți găsi linii directoare de traducere și resurse care vă vor ajuta "
+"să contribuiți la traducerea Tor."
#: https//support.torproject.org/becoming-tor-translator/
#: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Thanks for your interest in helping the project!"
-msgstr ""
+msgstr "Vă mulțumim pentru interesul acordat proiectului!"
#: https//support.torproject.org/faq/ (content/faq/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Most Frequently Asked Questions"
@@ -5913,20 +5917,26 @@ msgid ""
"availability and use, and furthering their scientific and popular "
"understanding."
msgstr ""
+"de a promova drepturile și libertățile omului prin crearea și desfășurarea "
+"tehnologiilor anonimatului și a tehnologiilor de confidențialitate gratuite "
+"și cu sursă deschisă, sprijinirea disponibilității și utilizării lor "
+"nerestricționate și promovarea înțelegerii lor științifice și populare."
#: templates/footer.html:24
msgid "Subscribe to our Newsletter"
-msgstr ""
+msgstr "Abonați-vă la newsletter-ul nostru"
#: templates/footer.html:25
msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project"
-msgstr ""
+msgstr "Obțineți actualizări lunare și oportunități din Proiectul Tor"
#: templates/footer.html:32
msgid ""
"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
"found in our "
msgstr ""
+"Marca comercială, anunțurile privind drepturile de autor și regulile de "
+"utilizare de către terți pot fi găsite în site-ul nostru"
#: templates/layout.html:7
msgid "Tor Project | Support"
@@ -5946,8 +5956,8 @@ msgstr "Caută"
#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:35
msgid "Topics"
-msgstr ""
+msgstr "Subiecte"
#: templates/macros/question.html:13
msgid "Permalink"
-msgstr ""
+msgstr "Permalink"
More information about the tor-commits
mailing list