[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] Update translations for tbmanual-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Feb 12 12:47:41 UTC 2019


commit 59d2b0a04f7a85deb6184f21135df725860f9dd6
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Feb 12 12:47:38 2019 +0000

    Update translations for tbmanual-contentspot
---
 contents+ro.po | 28 +++++++++++++++++++++++++---
 1 file changed, 25 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/contents+ro.po b/contents+ro.po
index 6dacad97c..6eec4b2be 100644
--- a/contents+ro.po
+++ b/contents+ro.po
@@ -1036,6 +1036,14 @@ msgid ""
 "you reveal to the websites you browse. Logging in using Tor Browser is also "
 "useful if the website you are trying to reach is censored on your network."
 msgstr ""
+"Dacă vă conectați la un site web utilizând un navigator obișnuit, "
+"dezvăluiți, de asemenea, adresa dvs. IP și locația geografică în acest "
+"proces. Același lucru este adesea valabil și atunci când trimiteți un "
+"e-mail. Conectarea la rețelele sociale sau la conturile de e-mail folosind "
+"Tor Browser vă permite să alegeți exact informațiile pe care le dezvălui pe "
+"site-urile web pe care le căutați. Autentficarea în Tor Browser este utilă "
+"și în cazul în care site-ul pe care încercați să îl contactați este cenzurat"
+" în rețeaua dvs."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/managing-identities/
 #: (content/managing-identities/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1043,6 +1051,8 @@ msgid ""
 "When you log in to a website over Tor, there are several points you should "
 "bear in mind:"
 msgstr ""
+"Când vă conectați la un site web folosind Tor, există mai multe puncte pe "
+"care trebuie să le aveți în vedere:"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/managing-identities/
 #: (content/managing-identities/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1050,6 +1060,9 @@ msgid ""
 "* See the  <a href=\"/secure-connections\">Secure Connections</a> page for "
 "important information on how to secure your connection when logging in."
 msgstr ""
+"* Consultați pagina   <a href=\"/secure-connections\">Conexiuni Sigure</a> "
+"pentru informații importante despre cum să vă asigurați conexiunea la "
+"conectare."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/managing-identities/
 #: (content/managing-identities/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1061,16 +1074,23 @@ msgid ""
 "following the site’s recommended procedure for account recovery, or "
 "contacting the operators and explaining the situation."
 msgstr ""
+"* Tor Browser face de multe ori conexiunea dvs. să pară ca și cum ar proveni"
+" dintr-o parte complet diferită a lumii. Unele site-uri web, cum ar fi "
+"băncile sau furnizorii de e-mail, ar putea interpreta acest lucru ca un semn"
+" că contul dvs. a fost spart sau compromis și vă blochează. Singura "
+"modalitate de a rezolva acest lucru este urmarea procedurii recomandate de "
+"site-ul pentru recuperarea contului sau contactarea operatorilor și "
+"explicarea situației."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/managing-identities/
 #: (content/managing-identities/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "##### Changing identities and circuits"
-msgstr ""
+msgstr "##### Schimbarea identității și a circuitelor"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/managing-identities/
 #: (content/managing-identities/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/new_identity.png\">"
-msgstr ""
+msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/new_identity.png\">"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/managing-identities/
 #: (content/managing-identities/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1078,11 +1098,13 @@ msgid ""
 "Tor Browser features “New Identity” and “New Tor Circuit for this Site” "
 "options, located in the main menu (hamburger menu)."
 msgstr ""
+"Tor Browser oferă opțiuni \"Identitate Nouă\" și \"Circuit nou Tor pentru "
+"acest site\", localizate în meniul principal (meniul hamburger)."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/managing-identities/
 #: (content/managing-identities/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "###### New Identity"
-msgstr ""
+msgstr "###### Identitate nouă"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/managing-identities/
 #: (content/managing-identities/contents+en-US.lrtopic.body)



More information about the tor-commits mailing list