[tor-commits] [translation/donatepages-messagespot_completed] Update translations for donatepages-messagespot_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Mon Feb 11 23:15:35 UTC 2019


commit 2ebc71ec75784eb62432f171dba40ddb3ecd73fd
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Mon Feb 11 23:15:33 2019 +0000

    Update translations for donatepages-messagespot_completed
---
 locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po | 12 ++++++------
 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)

diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
index 53b6ba7bc..e913caa6e 100644
--- a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -1041,10 +1041,10 @@ msgid ""
 "does a better job of keeping you safely anonymous than other options such as"
 " VPNs, proxychains, or browser \"private browsing\" modes."
 msgstr ""
-"Nous pensons que Tor est la meilleure solution disponible aujourd’hui, et "
-"nous savons qu’il fait un meilleur travail pour vous garder anonyme en toute"
-" sécurité que d’autres options telles que les RPV, les chaînes de proxy, ou "
-"les modes \"navigation privée\" du navigateur."
+"Nous pensons que Tor est la meilleure solution proposée aujourd’hui et nous "
+"savons qu’il réussit mieux à préserver votre anonymat, en toute sécurité, "
+"que d’autres options telles que les RPV, les chaînes de mandataires ou les "
+"modes « navigation privée » des navigateurs."
 
 #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:170
 msgid ""
@@ -1068,7 +1068,7 @@ msgstr ""
 "-things-you-should-know-about-tor\">certains des logiciels d’anonymat les "
 "plus puissants qui existent</a>, et dans son livre Data and Goliath, "
 "l’expert en sécurité Bruce Schneier écrit \"Le meilleur outil actuel pour "
-"protéger votre anonymat lorsque vous naviguez sur le web est Tor\"."
+"protéger votre anonymat lorsque vous naviguez sur le Web est Tor\"."
 
 #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:178
 msgid "Is what Tor does legal? Can I get in trouble for using it?"
@@ -1089,7 +1089,7 @@ msgid ""
 "A few web sites occasionally block Tor, but that doesn't mean you're doing "
 "anything wrong."
 msgstr ""
-"Quelques sites web bloquent occasionnellement Tor, mais cela ne veut pas "
+"Quelques sites Web bloquent occasionnellement Tor, mais cela ne veut pas "
 "dire que vous faites quelque chose de mal."
 
 #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:186



More information about the tor-commits mailing list