[tor-commits] [translation/support-portal] Update translations for support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Mon Feb 11 11:20:08 UTC 2019


commit 806ac95908f1ca14ccbe7ae211b8e2a4608f10d6
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Mon Feb 11 11:20:06 2019 +0000

    Update translations for support-portal
---
 contents+es.po | 16 +++++++++++++++-
 1 file changed, 15 insertions(+), 1 deletion(-)

diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index f71e54fc3..bec954ad1 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -1806,13 +1806,16 @@ msgid ""
 "](#cryptographic-signature) to proof the identity of the creator of a "
 "message or other files."
 msgstr ""
+"Además, la clave privada se puede utilizar para crear una [signature"
+"](#cryptographic-signature) para probar la identidad del creador de un "
+"mensaje u otros archivos."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/
 #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 #: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "This signature can be verified by the public key."
-msgstr ""
+msgstr "Se puede verificar esta firma por la clave pública."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/
 #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1844,6 +1847,9 @@ msgid ""
 "that forwards [traffic](#traffic) on behalf of [clients](#client), and that "
 "registers itself with the [directory authorities](#directory-authority)."
 msgstr ""
+"Un nodo de la red [Tor network](#tor-/-tor-network/-core-tor) que reenvía "
+"[traffic](#traffic) en nombre de [clients](#client), y que se registra con "
+"las [directory authorities](#directory-authority). "
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/
 #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1869,6 +1875,10 @@ msgid ""
 "including [Tor Browser](#tor-browser), from different sources. You can "
 "Install Satori from the Chrome App Store."
 msgstr ""
+"Es un [add-on](#add-on-extension-or-plugin) para los navegadores Chrome o "
+"Chromium que te permite descargar varios programas de seguridad y "
+"privacidad, incluyendo [Tor Browser](#tor-browser), de diferentes fuentes. "
+"Puedes instalar Satori desde el Chrome App Store."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/
 #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1885,6 +1895,8 @@ msgid ""
 "Scramblesuit is similar to obfs4 but has a different set of "
 "[bridges](#bridge)."
 msgstr ""
+"Scramblesuit es similar a obfs4 pero tiene un conjunto diferente de "
+"[bridges](#bridge)."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/
 #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1899,6 +1911,8 @@ msgstr "### script"
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Elements used for offering dynamic/interactive content via websites."
 msgstr ""
+"Elementos utilizados para ofrecer contenido dinámico/interactivo a través de"
+" sitios web."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/
 #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)



More information about the tor-commits mailing list