[tor-commits] [translation/support-portal] Update translations for support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sun Feb 10 11:50:14 UTC 2019


commit 8673fcd17952f5f3692f55a7bf19e7521d459cb0
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sun Feb 10 11:50:12 2019 +0000

    Update translations for support-portal
---
 contents+de.po | 31 +++++++++++++++++++++++++------
 contents+fr.po | 19 ++++++++++++++++++-
 2 files changed, 43 insertions(+), 7 deletions(-)

diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po
index a4df0d57f..933195b8f 100644
--- a/contents+de.po
+++ b/contents+de.po
@@ -2502,7 +2502,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### Torbutton"
-msgstr ""
+msgstr "### Torbutton"
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/
 #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2510,6 +2510,8 @@ msgstr ""
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "A button marked by a little green onion to the left of the URL bar."
 msgstr ""
+"Eine Schaltfläche, die durch eine kleine grüne Zwiebel links neben der URL-"
+"Leiste gekennzeichnet ist."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/
 #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2521,27 +2523,32 @@ msgid ""
 "Settings...\", \"Tor Network Settings...\" and \"Check for [Tor Browser"
 "](#tor-browser) Update...\" options."
 msgstr ""
+"Das Menü bietet dir die Optionen \"[Neue Identität](#neue Identität)\", "
+"\"[Neuer Tor-Schaltkreis für diese Website](#neuer Tor-Schaltkreis für diese"
+" Website)\", \"Datenschutz- und Sicherheitseinstellungen...\", \"Tor-"
+"Netzwerkeinstellungen...\" und \"Nach [Tor-Browser](#tor-Browser) Updates "
+"suchen\"."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/
 #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 #: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### torrc"
-msgstr ""
+msgstr "### torrc"
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/
 #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 #: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "The core [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) configuration file."
-msgstr ""
+msgstr "Die Core [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) Konfigurationsdatei."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/
 #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 #: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### Torsocks"
-msgstr ""
+msgstr "### Torsocks"
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/
 #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2551,6 +2558,8 @@ msgid ""
 "Torsocks allows you to use many applications in a safer way with [Tor](#tor"
 "-/-tor-network/-core-tor)."
 msgstr ""
+"Torsocks ermöglicht es dir, viele Anwendungen mit [Tor](#tor-/-tor-network"
+"/-core-tor) sicherer zu nutzen."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/
 #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2560,13 +2569,16 @@ msgid ""
 "It ensures that DNS requests are handled safely and explicitly rejects any "
 "[traffic](#traffic) other than TCP from the application you're using."
 msgstr ""
+"Es stellt sicher, dass DNS-Anfragen sicher behandelt werden und lehnt "
+"ausdrücklich jeden anderen[traffic](#traffic) als TCP von der von dir "
+"verwendeten Anwendung ab."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/
 #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 #: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### Tor2Web"
-msgstr ""
+msgstr "### Tor2Web"
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/
 #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2576,6 +2588,9 @@ msgid ""
 "Tor2web is a project to let users access [onion services](#onion-services) "
 "without using the [Tor Browser](#tor-browser)."
 msgstr ""
+"Tor2web ist ein Projekt, mit dem Benutzer auf [onion services](#onion-"
+"services) zugreifen können, ohne den [Tor Browser](#tor-browser) zu "
+"verwenden."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/
 #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2586,13 +2601,17 @@ msgid ""
 "services) via Tor Browser, and will remove all [Tor](#tor-/-tor-network"
 "/-core-tor)-related protections the [client](#client) would otherwise have."
 msgstr ""
+"HINWEIS: Dies ist nicht so sicher wie die Verbindung zu den [onion services"
+"](#onion-services) über den Tor-Browser und entfernt alle [Tor](#tor-/-tor-"
+"network/-core-tor)-bezogenen Schutzmaßnahmen, die der[client](#client) sonst"
+" hätte."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/
 #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 #: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### TPI"
-msgstr ""
+msgstr "### TPI"
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/
 #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po
index 7bbb1eb18..4b83e94ee 100644
--- a/contents+fr.po
+++ b/contents+fr.po
@@ -2512,7 +2512,7 @@ msgstr "### Bouton Tor"
 #: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "A button marked by a little green onion to the left of the URL bar."
-msgstr ""
+msgstr "Un bouton marqué par un petit oignon vert à gauche de la barre URL."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/
 #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2524,6 +2524,11 @@ msgid ""
 "Settings...\", \"Tor Network Settings...\" and \"Check for [Tor Browser"
 "](#tor-browser) Update...\" options."
 msgstr ""
+"Son menu vous offre les options \"[Nouvelle identité](#new-identity)\", "
+"\"[Nouveau circuit Tor pour ce site](#nouveau circuit Tor pour ce site)\", "
+"\"Paramètres de confidentialité et de sécurité...\", \"Paramètres réseau "
+"Tor...\" et \"Vérifier la mise à jour[Navigateur Tor](# navigateur "
+"Tor)...\"."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/
 #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2538,6 +2543,7 @@ msgstr "### torrc"
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "The core [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) configuration file."
 msgstr ""
+"Le fichier de configuration du core [Tor](#tor-/-tor-tor-network/-core-tor)."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/
 #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2554,6 +2560,8 @@ msgid ""
 "Torsocks allows you to use many applications in a safer way with [Tor](#tor"
 "-/-tor-network/-core-tor)."
 msgstr ""
+"Torsocks vous permet d'utiliser de nombreuses applications de manière plus "
+"sûre avec [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor)."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/
 #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2563,6 +2571,9 @@ msgid ""
 "It ensures that DNS requests are handled safely and explicitly rejects any "
 "[traffic](#traffic) other than TCP from the application you're using."
 msgstr ""
+"Il garantit que les requêtes DNS sont traitées en toute sécurité et rejette "
+"explicitement tout [trafic](#trafic) autre que TCP de l'application que vous"
+" utilisez."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/
 #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2579,6 +2590,8 @@ msgid ""
 "Tor2web is a project to let users access [onion services](#onion-services) "
 "without using the [Tor Browser](#tor-browser)."
 msgstr ""
+"Tor2web est un projet qui permet aux utilisateurs d'accéder à [services "
+"onion](#onion-services) sans utiliser le [Navigateur Tor](#tor-browser)."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/
 #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2589,6 +2602,10 @@ msgid ""
 "services) via Tor Browser, and will remove all [Tor](#tor-/-tor-network"
 "/-core-tor)-related protections the [client](#client) would otherwise have."
 msgstr ""
+"NOTE : Ce n'est pas aussi sûr que de se connecter aux [services onion"
+"](#onion-services) via le navigateur Tor, et supprimera toutes les "
+"protections liées à [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) le [client](#client)"
+" aurait autrement."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/
 #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)



More information about the tor-commits mailing list